눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #070변태 기동

#070변태 기동#070 変態機動
'주적에는 안보(이어)여'「宙賊には見えないよなぁ」
이쪽을 포위해 공격을 걸려고 해 오고 있는 무리의 배를 봐 중얼거린다. 12척의 소형함은 모두 갖춤의 중산 계급 전투함, 4척의 중형함도 모두 갖춤의 형태 빠짐 군용함이다.こちらを包囲して攻撃を仕掛けようとしてきている連中の船を見て呟く。十二隻の小型艦は全て揃いのミドルクラス戦闘艦、四隻の中型艦も全て揃いの型落ち軍用艦である。
'배도 장비도 너무 갖추어지구나'「船も装備も揃いすぎね」
적함이 발해 오는 진홍의 레이저 포격을 피하면서 이쪽도 응사 한다.敵艦の放ってくる真紅のレーザー砲撃を避けながらこちらも応射する。
'거기에 터프하다'「それにタフだな」
그 정도의 주적이라면 크리슈나의 겹레이저포 4문에 의한 일제사를 받으면 실드를 관통해 장갑과 선체를 관철 폭발 산산조각, 이라고 하는 곳이지만, 이 녀석들은 가까스로 실드를 포화해 장갑에 대데미지라고 하는 (곳)중에 참고 있다.そこらの宙賊ならクリシュナの重レーザー砲四門による一斉射を受けたらシールドを貫通して装甲と船体を貫き爆発四散、というところなのだが、こいつらは辛うじてシールドを飽和して装甲に大ダメージというところで耐えている。
즉, 실드와 장갑의 어느 쪽인지, 혹은 어느쪽이나가 주적의 개조배와는 구별을 분명히 하고 있다는 것이다.つまり、シールドと装甲のどちらか、或いはどちらもが宙賊の改造船とは一線を画しているというわけだ。
'공격력은 어때? '「攻撃力はどうだ?」
'일반적인 주적보다 원 랭크나 투 랭크는 위의 장비군요. 실드의 감쇠율이 높아요'「一般的な宙賊よりもワンランクかツーランクは上の装備ね。シールドの減衰率が高いわ」
'과연. 미미, 별계군에의 통보는? '「なるほどな。ミミ、星系軍への通報は?」
'안됩니다! 방해 전파 되고 있습니다! '「ダメです! ジャミングされてます!」
'아무튼 그래'「まぁそうだよなぁ」
'당연해요'「当然よね」
시간을 벌고 있으면 방해 전파를 알아차린 별계군이 나타날지도 모르지만, 아무튼 그것보다 자신들로 넘어뜨리는 편이 빠르구나. 플라이트 레코더의 기록을 제출하면 검문당할 것도 없을 것이다.時間を稼いでいれば妨害電波に気付いた星系軍が現れるかもしれないが、まぁそれよりも自分達で倒したほうが早いな。フライトレコーダーの記録を提出すれば咎められることもないだろう。
'관망은 여기까지라는 것으로, 가겠어'「様子見はここまでってことで、行くぞ」
'아이아이서'「アイアイサー」
'아, 만나 사랑이야―!'「あ、あいあいさー!」
냉정한 에르마와 아직 전투가 되면 완전하게는 침착하고 있을 수 없는 미미의 대답을 (들)물으면서 적집단에 돌진한다.冷静なエルマとまだ戦闘となると完全には落ち着いてはいられないミミの返事を聞きながら敵集団に突っ込む。
팔랑팔랑도망치면서 응사 하고 있던 나의 움직임이 돌연 바뀐 일에 적의 소형함들이 일순간 동요했다. 그 틈을 찔러 적소형함의 방위를 돌파해, 적중형함에 육박 한다.ひらひらと逃げながら応射していた俺の動きが突然変わったことに敵の小型艦達が一瞬動揺した。その隙を突いて敵小型艦の方位を突破し、敵中型艦に肉薄する。
'우선은 큰 것인지들은! '「まずはデカいのからってなぁ!」
중형함이 발해 오는 레이저 포격을 배럴 롤 같아 보인 기동으로 회피하면서 4개의 무기팔에 장비 된 겹레이저포를 한 척에 집중해 퍼부어 간다.中型艦の放ってくるレーザー砲撃をバレルロールじみた機動で回避しながら四本の武器腕に装備された重レーザー砲を一隻に集中して浴びせていく。
역시 터프하다. 일제사, 2 일제사격과 겹레이저포를 퍼붓지만 실드가 다운하지 않는다. 실드 셀도 장비 하고 있을 것 같다. 하지만.......やはりタフだ。一斉射、二斉射と重レーザー砲を浴びせるがシールドがダウンしない。シールドセルも装備していそうだな。だが……。
'이 녀석이라면 어떨까! '「こいつならどうかな!」
크리슈나의 함수에 탑재되고 있는 2문의 대구경 산탄포가 동시에 불을 불어, 무수한 탄환이 목표의 중형함에 덤벼 든다. 4문의 겹레이저포의 일제사격으로 실드에 어느 정도 데미지가 들어가 있던 탓도 있었는지, 무수한 탄환은 적중형함의 실드를 관통해 그 선체를 구멍투성이로 했다.クリシュナの艦首に搭載されている二門の大口径散弾砲が同時に火を吹き、無数の弾丸が目標の中型艦に襲いかかる。四門の重レーザー砲の斉射でシールドにある程度ダメージが入っていたせいもあったのか、無数の弾丸は敵中型艦のシールドを貫通してその船体を穴だらけにした。
탄환이 중요 구획을 직격이라도 했는지, 중형함의 움직임이 완전하게 멈춘다.弾丸が重要区画を直撃でもしたのか、中型艦の動きが完全に止まる。
'이대로 중형함에 들러붙겠어'「このまま中型艦に張り付くぞ」
'솜씨 배견이군요'「お手並み拝見ね」
침묵한 중형함의 그늘에 돌아 들어가, 이쪽을 쫓아 오는 소형함의 사선을 일단 자르고 나서 다음의 중형함에 육박 한다. 적의 중형함의 지근에 들러붙어 버리면 소형함들은 그렇게 간단하게 크리슈나를 공격할 수가 없다. 프렌들리 파이어를 알면서 발사해 와 준다면 그건 그걸로 좋고.沈黙した中型艦の陰に回り込み、こちらを追ってくる小型艦の射線を一旦切ってから次の中型艦に肉薄する。敵の中型艦の至近に張り付いてしまえば小型艦どもはそう簡単にクリシュナを撃つことができない。フレンドリーファイアを承知で撃ち込んできてくれるならそれはそれでいいしな。
쫓아 오는 적소형함에 대해서 적중형함을 항상 키에 지도록(듯이) 의식하면서 한 척씩 중형함을 잡아 간다.追ってくる敵小型艦に対して敵中型艦を常に背に負うよう意識しながら一隻ずつ中型艦を仕留めていく。
'추잡한 싸우는 방법'「いやらしい戦い方ねぇ」
'한 벌다의 싸움을 한다면 궁리하지 않으면'「一対多の戦いをするなら工夫しないとな」
그렇지 않으면 곧바로 사방팔방으로부터 총격당해 벌집이다. 아무리 크리슈나의 실드가 강고하기 때문에 라고 해도 한도라는 것이 있다.そうでなきゃすぐに四方八方から撃たれて蜂の巣だ。いくらクリシュナのシールドが強固だからといっても限度というものがある。
'데미지는? '「ダメージは?」
'상당히 총격당하고 있지만, 실드가 포화할 정도가 아니네요. 저 편도 제외하면 아군에 해당되게 되면 그렇게 항상 공격할 수 없어요'「結構撃たれてるけど、シールドが飽和するほどじゃないわね。向こうも外したら味方に当たるとなるとそうそう撃てないわよ」
에르마가 콘솔을 어지러운 속도로 조작하고 있다. 나도 적에게 조준을 좁혀지지 않게 회피 운동을 하고는 있지만, 광속으로 비래[飛来] 하는 레이저 포격을 모두 피하는 것은 불가능하다.エルマがコンソールを目まぐるしい速度で操作している。俺も敵に照準を絞られないよう回避運動をしてはいるが、光速で飛来するレーザー砲撃を全て避けるのは不可能だ。
그래서, 에르마는 피탄 지점의 실드 출력을 일시적으로 두껍게 하거나 감쇠해 온 실드를 실드 셀로 보강하거나 해 크리슈나의 데미지를 컨트롤 하고 있다. 채프나 ECM를 사용해 적의 조준을 기만 하거나.なので、エルマは被弾地点のシールド出力を一時的に厚くしたり、減衰してきたシールドをシールドセルで補強したりしてクリシュナのダメージをコントロールしている。チャフやECMを使って敵の照準を欺瞞したりな。
'남편'「おっと」
그렇게 적의 중형함에 들러붙으면서 싸우고 있으면, 인내심의 한계를 느꼈는지 적의 소형함이 몇척인가 향해 왔다. 육박 해, 크리슈나에 몸통 박치기를 하고서라도 중형함으로부터 나를 벗겨내게 하려는 꿍꿍이일 것이다.そうやって敵の中型艦に張り付きながら戦っていると、痺れを切らしたのか敵の小型艦が何隻か向かってきた。肉薄し、クリシュナに体当たりをしてでも中型艦から俺を引き剥がそうという魂胆だろう。
'바보놈'「アホめ」
자세 제어 부스터─를 사용해 기체를 그 자리에서 급속 선회시켜, 육박 해 온 소형함에 산탄포를 향한다. 그리고 주저 없게 발포.姿勢制御ブースターを使って機体をその場で急速旋回させ、肉薄してきた小型艦に散弾砲を向ける。そして躊躇なく発砲。
발사된 무수한 탄환이 3척의 소형함의 실드를 일순간으로 포화시켜, 그 선체를 구멍투성이로 했다. 스위스─치즈의 완성이다.発射された無数の弾丸が三隻の小型艦のシールドを一瞬で飽和させ、その船体を穴だらけにした。スイス・チーズの出来上がりだ。
'좋아 좋아. 움직임의 버릇도 잡을 수 있었고, 슬슬 반격 개시다'「よーしよし。動きの癖も掴めたし、そろそろ反撃開始だな」
나부터 도망치려고 하는 적중형함에 등돌리기에 들러붙으면서, 쫓아 오는 적소형함에 겹레이저포의 일제사격을 퍼부어 간다. 일제사로 잡을 수 없으면, 이제(벌써) 일제사 맞히면 좋지 않은 것 정신이다.俺から逃げようとする敵中型艦に後ろ向きに張り付きながら、追ってくる敵小型艦に重レーザー砲の斉射を浴びせていく。一斉射で仕留められないなら、もう一斉射当てれば良いじゃないの精神だ。
'변태 기동 지나다...... 어떻게 등돌리기에 딱 들러붙고 있어'「変態機動すぎる……どうやって後ろ向きにぴったり張り付いてるのよ」
'레이더의 반응과 적의 움직임의 버릇을 잡아다'「レーダーの反応と敵の動きの癖を掴んでだな」
뭐, 등돌리기에 걸으면서 스맛폰을 조작하는 것 같은 것이다. 익숙해지면 할 수 있는 것으로 온다. 우주 공간이니까 조금 이동 방향이 많지만.なに、後ろ向きに歩きながらスマホを操作するようなもんだ。慣れればできるできる。宇宙空間だからちょっと移動方向が多いけど。
이 등돌리기 들러붙어 사격을 습득하기 위해서 프렌드와 피가 배이는 것 같은 특훈을 한 것이다.この後ろ向き張り付き射撃を習得するためにフレンドと血の滲むような特訓をしたものだ。
'슬슬 두드려 잡을 수 있군'「そろそろ叩き潰せるな」
적의 수도 줄어들었으므로 들러붙고 있던 중형함에 산탄포를 쳐박아 결정타를 찔러, 소형함의 소탕에 향한다. 중형함? 다리도 늦고, 전위의 소형함의 수가 줄어들면 단순한적(이어)여요. 화력이 높기 때문에 방심하면 위험하지만.敵の数も減ったので張り付いていた中型艦に散弾砲をぶち込んでとどめを刺し、小型艦の掃討に向かう。中型艦? 足も遅いし、前衛の小型艦の数が減ったらただの的よ。火力が高いから油断すると危ないけど。
수가 줄어든 소형함들에게 돌진해, 스쳐 지나가자마자 산탄포를 퍼부어 준다. 도망치려고 하는 소형함의 엉덩이를 잡아 겹레이저포를 쳐박아 준다. 중형함이 자포자기 기색으로 발사해 온 시카미사일 거느린 채로 적의 소형함에 돌진해, 엇갈려님이 플레어를 뿌려 오폭 시켜 준다.数の減った小型艦どもに突っ込み、すれ違いざまに散弾砲を浴びせてやる。逃げようとする小型艦のケツを取って重レーザー砲をぶち込んでやる。中型艦がやけくそ気味に発射してきたシーカーミサイル引き連れたまま敵の小型艦に突っ込み、擦れ違い様にフレアを撒いて誤爆させてやる。
이렇게 해 수가 줄어들면 뒤는 소화 시합이다. 얼마 지나지 않아 모든 적의 소탕이 완료했다.こうやって数が減れば後は消化試合だ。程なくして全ての敵の掃討が完了した。
'조금 고전했군. 과연 장비도 련도도 보통 주적과는 비교도 되지 않았다'「ちょっと苦戦したな。流石に装備も練度も普通の宙賊とは比べ物にならなかった」
'그렇구나...... '「そうね……」
에르마는 왜일까 어려운 얼굴을 하고 있다.エルマは何故か難しい顔をしている。
'개, 무서웠던 것입니다...... '「こ、怖かったです……」
미미는 오래간만의 고전에 얼굴을 푸르게 하고 있었다. 이것에 가까운 고전을 한 것은...... 타메인별계로 연방 함대에게 돌진했을 때 이래인가. 그 때부터는 아직 여유가 있었지만 말야. 이번은 대함반응 어뢰를 사용할 것도 없었고.ミミは久々の苦戦に顔を青くしていた。これに近い苦戦をしたのは……ターメーン星系で連邦艦隊に突っ込んだ時以来か。あの時よりはまだ余裕があったけどな。今回は対艦反応魚雷を使うまでも無かったし。
'재빠르게 부츠를 회수해 나가자. 기회는 크리스의 숙부에게 있어 치명적인 증거가 될 수 있는 데이터 캐쉬다. 소형함은 어차피 굉장한 것을 갖고 있지 않을테니까 중형함을 노리겠어'「手早くブツを回収していこう。狙い目はクリスの叔父さんにとって致命的な証拠となり得るデータキャッシュだ。小型艦はどうせ大したものをもっていないだろうから中型艦を狙うぞ」
'아이아이서'「アイアイサー」
'는, 네! '「は、はいっ!」
크리슈나를 격파한 적의 중형함에 대어 쌓고 있는 물자나 데이터 캐쉬를 약탈해 나간다. 이 녀석들은 장비도 좋기 때문에, 시간이 있으면 장비를 벗겨내 가고 싶은 곳이지만...... 너무 오래 머무르면 별계군에 냄새 맡아낼 수 있을지도 모르고, 이 녀석들 동료에게 포착될 수도 있다.クリシュナを撃破した敵の中型艦に寄せて積んでいる物資やデータキャッシュを略奪していく。こいつらは装備も良いから、時間があれば装備を剥ぎ取っていきたいところだが……あまり長居すると星系軍に嗅ぎつけられるかもしれないし、こいつらの仲間に捕捉されかねない。
4척의 중형배의 잔해로부터 식료나 물, 데이터 캐쉬 따위를 분담 해 약탈한다. 세 명으로 무선 조정 무인기를 조작하면 한 척 당의 약탈 시간은 그렇게 길게 안 된다.四隻の中型船の残骸から食料や水、データキャッシュなどを手分けして略奪する。三人でドローンを操作すれば一隻当たりの略奪時間はそう長くはならない。
'데이터 캐쉬는 있을 것이지만, 물자는 기대 할 수 있을 것 같지도 않구나. 이 녀석들 멀리 나감 할 예정이 아니었을 것이고'「データキャッシュはあるだろうけど、物資は期待できそうも無いよなぁ。こいつら遠出する予定じゃなかっただろうし」
'그렇지도 않아요. 중형함이라면 승무원은 네 명으로부터 여덟 명이겠지? 추진 기관 상실이라든지 만일의 자체에 대비해 일주일간부터 2주간 분의 물자는 가지고 다니고 있을 것'「そうでもないわよ。中型艦ならクルーは四人から八人でしょ? 推進機関喪失とか万が一の自体に備えて一週間から二週間分の物資は持ち歩いているはずよ」
'그러한 것인가'「そういうものか」
조사해 보면 에르마의 말하는 대로내가 상상하고 있던 이상으로 물과 식료가 손에 들어 왔다. 중형함 4척분에 우리들이 가볍고 1개월 정도는 연명할 수 있을 것 같을 정도의 양이다.調べてみるとエルマの言う通り俺が想像していた以上に水と食料が手に入った。中型艦四隻分で俺達が軽く一ヶ月くらいは食いつなげそうなほどの量だ。
'상상 이상으로 풍어(이었)였구나. 이 물자를 자본에 도망 다녀도 좋을지도 모르는'「想像以上に大漁だったな。この物資を元手に逃げ回っても良いかもしれん」
'리조트 혹성에 틀어박혀도 안되면 그렇게 합시다'「リゾート惑星に引き篭もってもダメだったらそうしましょ」
물자를 끌어올리자마자님초광속 드라이브를 기동해 전장을 이탈한다.物資を引き上げたらすぐさま超光速ドライブを起動して戦場を離脱する。
'이것으로 한숨 돌릴 수 있을까...... 괜찮은가? 크리스'「これで一息つけるか……大丈夫か? クリス」
크리스에게 눈을 향하면, 크리스는 안면 창백인 채 끄덕끄덕 수긍했다. 양손으로 입을 누르고 있는 것은 반드시 나의 명령을 지켜 비명을 흘리지 않도록 하기 위해(때문)일 것이다.クリスの方に目を向けると、クリスは顔面蒼白のままコクコクと頷いた。両手で口を押さえているのはきっと俺の言いつけを守って悲鳴を漏らさないようにするためだろう。
바로 근처의 에르마에 눈을 향하면, 그녀는 콕피트에 반입하고 있던 그라비티스피아――근사한 이름이지만 요점은 엉뚱한 기동을 해도 내용이 흘러넘치지 않는 드링크 홀더이다―― 로부터 빨대를 늘려 수분 보급을 하고 있었다. 과연 에르마는 여유다.すぐ隣のエルマに目を向けると、彼女はコックピットに持ち込んでいたグラビティスフィア――かっこいい名前だが要は無茶な機動をしても中身が溢れないドリンクホルダーである――からストローを伸ばして水分補給をしていた。流石にエルマは余裕だな。
미미도 이제(벌써) 이미 침착해 수탈 한 물자와 기체 상태를 체크를 하고 있는 것 같다. 응, 믿음직해져 왔군. 이제 슬슬 미미도 남 못지 않게의 오퍼레이터를 자칭해도 좋은 것이 아닐까?ミミももう既に落ち着いて収奪した物資と機体の状態をチェックをしているようだ。うーん、頼もしくなってきたな。もうそろそろミミもいっぱしのオペレーターを名乗っても良いんじゃないだろうか?
'행선지에의 나비를 재설정해요. 혹성에 강하하는 각도를 조심하세요'「行き先へのナビを再設定するわよ。惑星に降下する角度に気をつけなさい」
'맡겨 두어라'「任せておけ」
대기와 중력의 존재하는 혹성에 강하하는 경우는 진입 각도에 주의하지 않으면 대단한 것이 될거니까. 뭐, 배에는 안전 장치나 실드가 붙어 있기 때문에 초광속 드라이브 상태로 혹성에 격돌, 폭발 산산조각! 라든지 대기와의 마찰로 유성에! 무슨 일은 되지 않지만.大気と重力の存在する惑星に降下する場合は進入角度に注意しないと大変なことになるからな。まぁ、船には安全装置やシールドがついているから超光速ドライブ状態で惑星に激突、爆発四散! とか大気との摩擦で流れ星に! なんてことにはならないけど。
그런데도 혹성상에서는 배의 거동도 바뀌고, 막상 전투가 되면 중력이나 대기――즉 공기 저항의 영향이 의외로 컸다거나 한다. 우주 공간과 같은 감각으로 배를 조작하면 지면에 격돌이라든지, 갑작스러운 실속이라든지 상당히 위험한 것 같아.それでも惑星上では船の挙動も変わるし、いざ戦闘となると重力や大気――つまり空気抵抗の影響が思いの外大きかったりする。宇宙空間と同じ感覚で船を操作すると地面に激突とか、急な失速とか結構危ないんだよな。
잠시 네비게이션에 따라 배를 달리게 하면, 점차 하나의 푸른 혹성이 가까워져 왔다. 혹성의 대부분이 해면에 덮인 해양형 혹성, 시에라별계 제 3 혹성의 시에라Ⅲ다.暫くナビゲーションに従って船を走らせると、次第に一つの青い惑星が近づいてきた。惑星の殆どが海面に覆われた海洋型惑星、シエラ星系第三惑星のシエラⅢだ。
'좋아, 혹성에 강하하겠어―'「よーし、惑星に降下するぞー」
'아이아이서. 효과의 서포트는 내가 해요. 미미는 내가 서포트하는 것을 분명하게 봐 주세요'「アイアイサー。効果のサポートは私がするわね。ミミは私がサポートするのをちゃんと見てなさい」
'네! '「はいっ!」
아직 떨고 있는 크리스는 살그머니 해 두자.まだ震えているクリスはそっとしておこう。
그러한 (뜻)이유로, 추격자를 격퇴한 우리들은 결국 리조트 혹성에의 강하를 개시하는 것이었다.そういうわけで、追手を撃退した俺達は遂にリゾート惑星への降下を開始するのであった。
정보 해금이 되었으므로!情報解禁になったので!
본작의 1권이 모퉁이 강 BOOKS님보다 7/10에 발매하는 일이 되었습니다!本作の1巻がカドカワBOOKS様より7/10に発売することになりました!
이엑!!! _(:3'∠)_イエーーーーーーッ!!!_(:3」∠)_
공개할 수 있는 정보가 증가하면 활동 보고에 올라가 가고 싶다고 생각합니다!公開できる情報が増えたら活動報告にアップしていきたいと思います!
부디 사! (스트레이트是非買ってね!(ストレート
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjZsNnVmanpvYXk5ZGZv
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXNzMnFvYml1YmhpMm0w
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2VxdW9zcHp2aXFnYTI4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajI0eDM0N3NkZWI1Y3l6
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/71/