Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #075영업 할당량

#075영업 할당량#075 営業ノルマ

 

'...... 낳는'「……うむ」

 

소형 정보 단말에 표시된다”내가 생각했고 말이야 오늘의 메이드 로이드”를 봐 수긍한다. 이래도일까하고 자신의 취향을 담아 본 일품이다.小型情報端末に表示される『ぼくがかんがえたさいきょうのメイドロイド』を見て頷く。これでもかと自分の好みを詰め込んでみた逸品だ。

키는 높이고로, 나와 같은 정도. 머리카락의 색은 여러가지 선택할 수 있던 것이지만, 보아서 익숙한 색이 좋을 것이라고 말하는 일로 흑으로 했다. 길이는 허리까지 있는 졸졸의 스트레이트 롱. 청초한 흑발 스트레이트 롱은 남자의 꿈이군요. 손질은 절대 큰 일일 것이지만.背は高めで、俺と同じくらい。髪の毛の色は色々選べたのだが、見慣れた色が良いだろうということで黒にした。長さは腰まであるサラサラのストレートロング。清楚な黒髪ストレートロングは男の夢ですよね。手入れは絶対大変だろうけど。

젖가슴의 크기는 너무 크지 않고 너무 작지 않고. 에르마 이상 미미 이하인 느낌에. 전체적으로 살집은 자주(잘), 포동포동 째에. 의상은 비크트리안인 느낌의 메이드복. 프렌치인 느낌인 것도 나쁘지 않지만, 흑발 롱 메이드에게는 비크트리안메이드븵이 어울릴 것이다.おっぱいの大きさは大きすぎず小さすぎず。エルマ以上ミミ以下な感じに。全体的に肉付きはよく、むっちりめに。衣装はヴィクトリアンな感じのメイド服。フレンチな感じなのも悪くないが、黒髪ロングメイドにはヴィクトリアンメイド服が似合うだろう。

얼굴의 조형은 어렵다. 나에게 3 D모델링 따위 할 수 있을 리도 없기 때문에, pre-set중에서 대범한 방향성을 결정해 가 더욱 무수에 있는 샘플 파츠를 짜맞춰 기호의 얼굴을 결정해 간다. 이것은 헤매었다. 모성 흘러넘치는 느낌으로 하는지, 쿨한 느낌으로 할까...... 고민한 끝에 쿨한 느낌으로 했다.顔の造形は難しい。俺に3Dモデリングなどできるはずもないので、プリセットの中から大まかな方向性を決めていき、更に無数にあるサンプルパーツを組み合わせて好みの顔を決めていく。これは迷った。母性溢れる感じにするか、クールな感じにするか……悩んだ末にクールな感じにした。

성격부에도 고민했다. 좋아하게 만들 수 있기 때문이야말로 고민했다. 그리고 모처럼의 메이드 로보트인데, 감정 너무 풍부하게 해 메이드 로보트라고 하는 희소 가치를 잡아도 좋은 것일까? 그렇다고 하는 생각에 이르렀다. 무감정인 느낌이라고 하는 것이 메이드 로보트 캐릭터의 아이덴티티인 것이 아닌지, 라고.性格付けにも悩んだ。好きに作れるからこそ悩んだ。そして折角のメイドロボなのに、感情豊かにしすぎてメイドロボという希少価値を潰して良いものだろうか? という考えに至った。無感情な感じというのがメイドロボキャラのアイデンティティなのではないか、と。

감정 풍부한 메이드 로보트 캐릭터라고 하는 것도 세상에는 많이 있을 것이다. 나도 여러명 생각난다. 그러나, 그렇게 말한 캐릭터에 매력이 태어나는 것은, 무감정으로 쿨한 메이드 로보트인것 같은 메이드 로보트 캐릭터가 있어야만의 것은 아닐까. 대비와 갭이 있어야만 감정 풍부한 메이드 로보트라고 하는 캐릭터가 빛난다. 이론은 많이 인정한다.感情豊かなメイドロボキャラというのも世の中には沢山いるだろう。俺も何人か思いつく。しかし、そういったキャラクターに魅力が生まれるのは、無感情でクールなメイドロボらしいメイドロボキャラがいてこそのものではないだろうか。対比とギャップがあってこそ感情豊かなメイドロボというキャラが光るのだ。異論は大いに認める。

그러한 (뜻)이유로, 감정치라고 하는 항목은 최저 라인에 가까운 값으로 설정했다. 애정치나 충성치라고 하는 파라미터(parameter)도 있던 것이지만, 이쪽은 비싸게 해 두었다. 이것은 문자 그대로, 주인에 대한 친애나 충성의 높이를 나타내는 값인 것 같다. 크데레라고 해.そういうわけで、感情値という項目は最低ラインに近い値に設定した。愛情値や忠誠値というパラメーターもあったのだが、こちらは高くしておいた。これは文字通り、主人に対する親愛や忠誠の高さを示す値であるらしい。クーデレって良いよな。

뒤는 기체 자체의 성능이지만, 이쪽은 오로지 하이 스펙으로 해 보았다. 소형 양전자 두뇌에 최대 용량의 기억 디바이스, 금속 골격은 가볍고, 강인한 전투함의 장갑재에도 사용되는 특수 합금제, 인공 근육은 내구력과 출력이 뛰어나는 특수 금속 섬유. 이 인공 근육은 전신을 가리고 있기 (위해)때문에, 기체의 중추 기관을 지키는 장갑이라고 해도 기능한다.あとは機体自体の性能だが、こちらはひたすらハイスペックにしてみた。小型陽電子頭脳に最大容量の記憶デバイス、金属骨格は軽く、強靭な戦闘艦の装甲材にも使われる特殊合金製、人工筋肉は耐久力と出力に優れる特殊金属繊維。この人工筋肉は全身を覆っているため、機体の中枢機関を守る装甲としても機能する。

프로그램은 준비되어 있는 것은 대개 돌진했다. 기본의 봉사 프로그램에 가세해 호위─전투 프로그램이나 비서─오퍼레이터 프로그램, 그 외 여러 가지도다. 확실히 만능 메이드다. 뭐든지'메이드이기 때문에'로 끝마쳐 버리는 강캐릭터는 나를 좋아해.プログラムは用意されているものは大体突っ込んだ。基本の奉仕プログラムに加えて護衛・戦闘プログラムや秘書・オペレータープログラム、その他諸々もだ。まさに万能メイドだな。なんでも「メイドですから」で済ませてしまう強キャラって俺好きだよ。

과연 무기의 내장은 할 수 없기 때문에, 막상 전투가 되면 적절한 무기를 장비 시킬 필요가 있지만, 적절한 무기를 장비 시켰을 경우의 전투 능력은 파워 아머를 장착한 보병을 능가할 것이다. 파워 아머를 입은 나보다 강할지도 모른다.流石に武器の内蔵はできないので、いざ戦闘となると適切な武器を装備させる必要があるが、適切な武器を装備させた場合の戦闘能力はパワーアーマーを装着した歩兵を凌駕するだろう。パワーアーマーを着た俺より強いかもしれん。

이렇게 해 흑발 롱크데레파페이크트메이드로이드가 폭탄 한 것(이었)였다. 데이터상은.こうして黒髪ロングクーデレパーフェイクトメイドロイドが爆誕したのであった。データ上は。

과연 발주는 하지 않아. 왜냐하면 이것, 옵션을 번화가에 마구 담아 합계 금액이 47만 에넬이 되어 있다. 과연 장난감으로서는 너무 고가이고, 메이드 로이드에 얽매이고 있을 여유 같은거 없기 때문에. 살 생각은 없어. 없기 이를 데 없다.流石に発注はしないよ。だってこれ、オプションを盛りに盛りまくって合計金額が47万エネルになってるんだぜ。流石にオモチャとしては高価すぎるし、メイドロイドにかまけているヒマなんてないからな。買うつもりはないぞ。無いったら無い。

 

'훌륭하네요. 메이드 로이드의 아키텍트로서 일할 수 있는 것은 아닌지? '「素晴らしいですね。メイドロイドのアーキテクトとして働けるのでは?」

'물고기(생선)!? '「うおぉ!?」

 

완성된 흑발 롱크데레파페크트메이드로이드의 데이터를 바라봐 히죽히죽 하고 있으면 돌연 말을 걸 수 있어 진심으로 깜짝 놀랐다. 누군가라고 생각하면, 구체 단말의 미로가 나무의 벤치의 뒤로 푹신푹신 떠 번쩍번쩍 활발히 발광하고 있는 것이 아닌가. 어이 너, 무엇을 하고 있다. 그 발광은 무엇이다. 마치 활발히 통신을 하고 있는 네트워크 기기인가 무언가에 보여 오지만?出来上がった黒髪ロングクーデレパーフェクトメイドロイドのデータを眺めてニヤニヤしていると突然声をかけられて本気でびっくりした。誰かと思えば、球体端末のミロが木のベンチの後ろにふよふよと浮いてピカピカと盛んに発光しているではないか。おい貴様、何をしている。その発光はなんだ。まるで盛んに通信をしているネットワーク機器か何かに見えてくるんだが?

 

'그 번쩍번쩍 빛나는 것을 그만두어라'「そのピカピカ光るのをやめろ」

'이것은 죄송합니다. 조금 통신을 하고 있던 것으로'「これは申し訳ありません。少し通信をしていたもので」

'무엇을 할 생각이다. 이 타이밍에서의 통신이라든지 싫은 예감 밖에 하지 않아'「何をするつもりだ。このタイミングでの通信とか嫌な予感しかしないぞ」

'그 어플리케이션의 주의 사항, 동의 사항에는 물론 대충 훑어보여 받을 수 있었다고 생각합니다. 유저의 작성한 데이터는 수시 그 어플리케이션 제공자야는 수집됩니다. 그리고 수집된 데이터는 제휴 기업과 공유되어 제휴 기업은 그 데이터를 이용하는 것이 허락되고 있습니다'「そのアプリケーションの注意事項、同意事項には勿論目を通して頂けたと思います。ユーザーの作成したデータは随時そのアプリケーション提供者よって収集されます。そして収集されたデータは提携企業と共有され、提携企業はそのデータを利用することが許されています」

'적당하게 동의를 눌러 버렸다! '「適当に同意を押してしまった!」

 

어플리케이션 이용시에는 주의 사항이나 동의 사항에 제대로 대충 훑어보자!アプリケーション利用時には注意事項や同意事項にしっかりと目を通そうね!

 

'라고는 말해도 정말로 무엇을 할 생각이야? 아무리 뭐라해도 이 하이 스펙인 메이드 로이드를 만들 뿐(만큼)의 자재는 준비하고 있지 않을 것이다'「とは言っても本当に何をするつもりだ? いくらなんでもこのハイスペックなメイドロイドを作るだけの資材は用意してないだろう」

 

절대로 없다고는 단언할 수 없지만, 과연 없을 것이다. 없구나? 나로서도 희망적 관측이다! 여기의 물자 수송 시스템이라든지 다양한 상품이라고 할까 제조 시스템의 철저한 꼴을 생각하면 절대로 없다고는 정말로 단언할 수 없구나!絶対に無いとは言い切れないが、流石に無いだろう。無いよな? 我ながら希望的観測だなぁ! ここの物資輸送システムとか品揃えというか製造システムの徹底ぶりを考えると絶対に無いとは本当に言い切れないなぁ!

 

'그 이전에 만약 만들었다고 해도 내가 산다고는 할 수 없고, 다른 사람에게 팔린다고도 할 수 없다. 그렇게 애매한 상황으로 제조하는 일도 없을 것이고, 설마 만들었기 때문에 사라고 강매 하는 일도 없을 것이다? 없구나? '「それ以前にもし作ったとしても俺が買うとは限らないし、他の人に売れるとも限らない。そんな不確かな状況で製造することも無いだろうし、まさか作ったから買えと押し売りすることも無いだろう? 無いよな?」

'물론입니다. 이 기체는 시작이라고 해도 만들려면 코스트가 너무 비싸기 때문에'「勿論です。この機体は試作としても作るにはコストが高すぎますので」

'그래'「そうだよな」

'그러나 외관에 관해서는 당시설의 생산 시설에서 제조 가능하고, 양전자 두뇌에 대해서는 나의 연산 영역의 일부를 할당하면 의사적으로 탑재한 것과 같은 상태를 재현 할 수 있습니다'「しかし外観に関しては当施設の生産施設で製造可能ですし、陽電子頭脳については私の演算領域の一部を割り当てれば擬似的に搭載したのと同じ状態を再現できます」

'두고 그만두어라 바보'「おいやめろ馬鹿」

'데이터 수집으로도 되고, 최종적으로 캐프텐히로가 풀 스펙(명세서)품을 구입해 주시면 이 쪽이라고 해도 기쁘기 때문에. 그 때에는 데이터 수집중에 축적한 데이터도 이행 할 수 있어요'「データ収集にもなりますし、最終的にキャプテン・ヒロがフルスペック品を購入してくだされば当方としても喜ばしいので。その際にはデータ収集中に蓄積したデータも移行できますよ」

' 어째서 그렇게 나에게 메이드 로이드를 강매하려고 하는거야! '「なんでそんなに俺にメイドロイドを売りつけようとするんだよ!」

'영업 할당량이 있기 때문에'「営業ノルマがありますので」

'갑자기 살기 힘든 말을 하기 시작했다!? '「急に世知辛いことを言い始めた!?」

'캐프텐히로는 이상의 메이드 로이드를 손에 넣을 수 있다. 기업은 득을 본다. 그리고 나는 영업 할당량을 달성해 보너스를 받을 수 있다. 훌륭한 Win-Win-Win인 관계가 아닙니까? '「キャプテン・ヒロは理想のメイドロイドを手に入れられる。企業は儲かる。そして私は営業ノルマを達成してボーナスを貰える。素晴らしいWin-Win-Winな関係ではありませんか?」

 

미로의 구형 단말이 번쩍번쩍과 빛난다. 아─아─들리지 않는다. 라고 할까 양전자 두뇌를 받을 수 있는 보너스는 도대체 무엇일까요?ミロの球形端末がピカピカと光る。あーあー聞こえなーい。というか陽電子頭脳が貰えるボーナスって一体何なんですかね?

 

'거기에, 나의 존재 의의는 손님의 요구에 응하는 것이기 때문에'「それに、私の存在意義はお客様のニーズに応えることですから」

'그럴 생각이 있다면 그만두어'「そのつもりがあるならやめておけよ」

'그런 일을 말해도 본심에서는 조금 두근두근 하고 있을까요? '「そんなことを言っても本心では少しワクワクしているでしょう?」

''「ぐっ」

 

실제의 스펙(명세서)는 차치하고, 내가 앱 위에서 만든 메이드 로이드가 실제로 눈앞에 나타나면 그렇다면...... 그거야 두근두근 하는 것으로 정해져 있지 않은가. 저렇다면도. 사내 아이이니까!実際のスペックはともかくとして、俺がアプリ上で作ったメイドロイドが実際に目の前に現れたらそりゃ……そりゃワクワクするに決まっているじゃないか。ああするとも。男の子だからな!

 

'에서는, 그런 일로'「では、そういうことで」

 

일방적으로 그렇게 말해 미로의 구형 단말은 퓨와 어디엔가 날아 가 버렸다. 차라리 쏘아 떨어뜨리는 것이 좋았던 것일까? 쓸데없는 행위다, 응. 데이터는 벌써 이 혹성을 통괄하고 있는 양전자 두뇌에 송신이 끝난 상태일 것이다.一方的にそう言ってミロの球形端末はピューッとどこかに飛んでいってしまった。いっそ撃ち落とした方が良かっただろうか? 無駄な行為だな、うん。データはとっくにこの惑星を統括している陽電子頭脳に送信済みだろう。

응, 에르마는 아무것도 말하지 않는다고 생각하지만, 미미가 어쩐지 묘하게 메이드 로이드의 도입에 반대하고 있던 것이구나. 과거에 뭔가 있었을 것인가? 다음에 (들)물어 볼까나. 감정을 획득하고 있는 양전자 두뇌의 취급이 어떤 것인가에 대해서도 잘 모르고. 인권이라든지 있을까?うーん、エルマは何も言わないと思うが、ミミがなんだか妙にメイドロイドの導入に反対してたんだよなぁ。過去に何かあったんだろうか? 後で聞いてみるかな。感情を獲得している陽電子頭脳の扱いがどういうものなのかについてもよくわからないし。人権とかあるんだろうか?

 

'히로님! '「ヒロ様っ!」

'물고기(생선)!? '「うおぉ!?」

 

골똘히 생각하고 있던 곳을 갑자기 배후로부터 말을 걸 수 있어 또 놀랐다. 무엇이다, 오늘은 나에게 뒤로부터 말을 걸어 놀라게 하는 것이 유행하고 있는지?考え込んでいたところを急に背後から声をかけられてまた驚いた。なんだ、今日は俺に後ろから声をかけて驚かすのが流行っているのか?

 

', 어떻게 했습니까? '「ど、どうしました?」

'아니, 아무것도 아니다. 조금 깜짝 놀란 것 뿐다'「いや、なんでもない。ちょっとびっくりしただけだ」

 

반대로 놀라고 있는 미미에 손을 흔들어 그렇게 대답한다. 놀라는 미미의 근처에서는 에르마가 기가 막힌 것 같은 표정을 하고 있어, 크리스는 미미와 같게 조금 놀란 얼굴을 하고 있었다.逆に驚いているミミに手を振ってそう答える。驚くミミの隣ではエルマが呆れたような表情をしており、クリスはミミと同様に少し驚いた顔をしていた。

 

' 어째서 뒤로부터 말을 걸 수 있는 것만으로 그렇게 놀라고 있는거야...... 뭔가 꺼림칙한 일이기도 한 인간의 반응이야, 그것'「なんで後ろから声をかけられるだけでそんなに驚いてるのよ……何か疚しいことでもある人間の反応よ、それ」

 

에르마가 반쯤 뜬 눈으로 나를 노려봐 온다. 하하하, 과연은 에르마다. 대적중이야! 여기서 속여도 다음에 발각될 것임에 틀림없기 때문에, 나는 정직하게 이야기하기로 했다. 미미들을 여기서 기다리고 있는 동안에 예의 메이드 로이드의 팜플렛에 대충 훑어보고 있던 것, 팜플렛으로부터 메이드 로이드를 가짜 짜 하는 앱에 유도되어 취미 전개의 메이드 로이드를 앱 위에서 설계해 놀고 있던 것, 그리고 미로가 그 데이터를 사용해 나에게 판매를 걸려고 하고 있는 것...... 전부 모두다.エルマがジト目で俺を睨んでくる。ははは、流石はエルマだ。大当たりだよ! ここで誤魔化しても後で発覚するに違いないので、俺は正直に話すことにした。ミミ達をここで待っている間に例のメイドロイドのパンフレットに目を通していたこと、パンフレットからメイドロイドを仮組みするアプリに誘導されて趣味全開のメイドロイドをアプリ上で設計して遊んでいたこと、そしてミロがそのデータを使って俺に売り込みをかけようとしていること……洗いざらい全てだ。

 

'...... '「……」

 

이야기를 진행시켜 나가는 동안에 미미의 표정이 자꾸자꾸 기분이 안좋은 것이 되어 간다. 미미의 이 표정은 드문데. 에르마는...... 미지근한 시선을 보내오고 있다. 그 눈으로 보는 것은 그만두어라, 나에게 효과가 있다. 그리고 크리스는 별로 뭐라고도 생각하지 않다고 할까, 미미의 기분이 안좋은 모습이 이상한 것 같았다. 그것은 나도 이상하다.話を進めていくうちにミミの表情がどんどん不機嫌なものになっていく。ミミのこの表情は珍しいな。エルマは……生暖かい視線を送ってきている。その目で見るのはやめろ、俺に効く。そしてクリスは別になんとも思っていないというか、ミミの不機嫌な様子が不思議なようだった。それは俺も不思議だ。

 

'미미씨는 어째서 또 그렇게 기분이 안좋은 것일까? '「ミミさんはなんでまたそんなに不機嫌なのかな?」

'메이드 로이드는 안됩니다'「メイドロイドはダメです」

'안됩니까'「ダメですか」

'안됩니다'「ダメです」

 

완고한 미미에 곤혹한 나는 에르마에 도움을 요구해 보지만, 그녀는 어깨를 움츠려 보였다. 에르마에도 모른다고 말하는 일일 것이다. 그리고 크리스의 이 이상할 것 같은 표정을 보는 한, 별로 메이드 로이드라고 하는 존재 자체가 세상에 받아들일 수 있지 않은 존재이다고 할 것은 아닌 것 같다.頑ななミミに困惑した俺はエルマに助けを求めてみるが、彼女は肩を竦めてみせた。エルマにもわからないということだろう。そしてクリスのこの不思議そうな表情を見る限り、別にメイドロイドという存在自体が世間に受け容れられていない存在であるというわけではなさそうだ。

 

' 어째서 미미는 그렇게 메이드 로이드를 싫어하지? '「なんでミミはそんなにメイドロイドを嫌うんだ?」

'별로...... 싫어 하고 있는 것이 아니지만'「別に……嫌っているわけじゃないですけど」

 

그러한 미미의 미간에는 작게 주름이 모인 채다. 도저히 그렇게는 생각되지 않는 반응이다.そういうミミの眉間には小さく皺が寄ったままである。とてもそうは思えない反応だ。

 

'어쨌든 로지에 돌아옵시다. 이야기라면 로지에서 하면 좋지요? '「とにかくロッジに戻りましょ。話ならロッジですればいいでしょ?」

'응, 그것은 그렇다'「うん、それはそうだな」

 

에르마의 말하는 대로인 것으로 나는 벤치로부터 일어서, 모두와 함께 로지에 향해 걷기 시작했다. 쇼핑 에리어를 빠지면 초록이 많아진다. 쇼핑 에리어는 지면 전체가 포장되고 있어 세련된 거리 풍경, 이라고 하는 광경(이었)였지만 이 근처는 자연을 느끼게 하도록(듯이) 만들어지고 있구나. 일견 자연스럽게 보이지만, 반드시 시각적으로 계산해 다하여진 디자인일 것이다.エルマの言う通りなので俺はベンチから立ち上がり、皆と一緒にロッジに向かって歩き始めた。ショッピングエリアを抜けると緑が多くなる。ショッピングエリアは地面全体が舗装されていて洗練された街並み、といった光景だったがこの辺りは自然を感じさせるように造られているな。一見自然に見えるが、きっと視覚的に計算しつくされたデザインなんだろう。

 

'그래서 음, 뭔가 싫은 추억이라도 있는지? 메이드 로이드에'「それでええと、何か嫌な思い出でもあるのか? メイドロイドに」

 

걸으면서 그렇게 (들)물으면 미미는 조금의 사이 침묵해, 이윽고 자신의 안에서 말의 정리되었는지 입을 열기 시작했다.歩きながらそう聞くとミミは少しの間沈黙し、やがて自分の中で言葉の整理がついたのか口を開きはじめた。

 

'스쿨에 다니고 있었던 무렵, 사이가 좋은 아이가 사내 아이와 교제하고 있던 것입니다'「スクールに通ってた頃、仲の良い子が男の子と付き合ってたんです」

'응'「うん」

 

미미가 학교에 다니고 있었던 무렵이라는 것은 최근 몇년 이내의 이야기일 것이다. 뭐, 학교에서 학생끼리가 연애를 한다 같은건 드문 이야기는 아니구나.ミミが学校に通ってた頃ってことはここ数年以内の話だろうな。まぁ、学校で学生同士が恋愛をするなんてのは珍しい話ではないよな。

 

'매우 사이의 좋은 커플(이었)였던 것이지만, 있을 때로부터 사내 아이의 (분)편의 사교성이 나빠졌다고 할까...... 여자 아이에게로의 흥미를 잃은 것 같은 기분이 든 것이에요'「とても仲の良いカップルだったんですけど、ある時から男の子の方の付き合いが悪くなったというか……女の子への興味を失ったみたいな感じになったんですよ」

'이야기가 보여 왔어'「話が見えてきたぞ」

 

즉, 사내 아이의 집에 메이드 로이드가 도입되어, 그 결과 사내 아이는 메이드 로이드에 뼈 없음[骨拔き]으로 되어 버렸다든가 그러한 이야기일 것이다.つまり、男の子の家にメイドロイドが導入されて、その結果男の子はメイドロイドに骨抜きにされてしまったとかそういう話だろう。

 

' 상상대로, 사내 아이의 집에 메이드 로이드가 오고 있어, 그 메이드 로이드에 사내 아이가 열중해 버려라는 느낌으로...... '「ご想像の通り、男の子の家にメイドロイドが来てて、そのメイドロイドに男の子が夢中になっちゃってって感じで……」

 

거기까지 말해 근처를 걷고 있던 미미가 슬쩍 나에게 시선을 향하여 왔다. 즉 나도 그 사내 아이와 같이 되는 것이 아닐까 미미는 생각하고 있는 것이다. 그런 일은 되지 않는다고 생각하지만. 여하튼 나에게는 미미와 에르마가 있는 것이고.そこまで言って隣を歩いていたミミがチラリと俺に視線を向けてきた。つまり俺もその男の子のようになるんじゃないかとミミは考えているわけだ。そんなことにはならないと思うが。何せ俺にはミミとエルマがいるわけだし。

 

'아마 괜찮아요, 미미. 손은 내겠지요하지만, 빠지거나는 하지 않는다고 생각해요'「多分大丈夫よ、ミミ。手は出すでしょうけど、溺れたりはしないと思うわ」

'손을 대는 것은 확실시하고 있구나'「手を出すことは確実視してるんだな」

' 나와 미미의 양쪽 모두에 손을 대고 있는 실적이 있지 않은'「私とミミの両方に手を出してる実績があるじゃない」

'지당하십니다'「ご尤もです」

 

신뢰의 둘 수 있는 실적이다. 끽소리도 못하다. 그리고 갑자기 생생한 이야기가 시작된 탓으로 크리스가 약간얼굴을 붉게 하고 있다. 미안, 교육에 나쁜 존재로.信頼の置ける実績である。ぐうの音も出ない。そしていきなり生々しい話が始まったせいでクリスが若干顔を赤くしている。ごめんな、教育に悪い存在で。

 

'이러니 저러니로 히로는 분명하게 우리들을 소중히 해 주고 있지 않아. 분명하게 보수도 적정하게 나누어 주고 있고, 대등한 승무원으로서 취급해 주고 있어요. 미미의 기분도 이해 할 수 없지는 않지만, 거기는 히로를 신뢰 해 주세요'「なんだかんだでヒロはちゃんと私達を大事にしてくれてるじゃない。ちゃんと報酬も適正に分けてくれているし、対等なクルーとして扱ってくれているわ。ミミの気持ちも理解できなくはないけど、そこはヒロを信頼してあげなさいな」

 

에르마가 설득하도록(듯이) 그렇게 말해 미미의 등을 가볍게 두드린다. 미미는 그런 에르마의 말을 (들)물어 침묵을 지켜 버렸다. 그렇게 심각하게 생각하지 않아도 좋다고 생각한다. 응.エルマが諭すようにそう言ってミミの背中を軽く叩く。ミミはそんなエルマの言葉を聞いて押し黙ってしまった。そんなに深刻に考えなくても良いと思うよ。うん。

그리고 나는이라고 말하면, 에르마의 말에 조금 근지러운 기분이 되어 있었다. 따로 의식해 뭔가 특별한 일을 하고 있던 생각은 없지만, 이것까지의 행동이 에르마에 따르는 평가되고 있다는 것은 기쁘게 느낀다.そして俺はと言うと、エルマの言葉にちょっとだけむず痒い気持ちになっていた。別に意識してなにか特別なことをしていたつもりはないが、これまでの行動がエルマにそう評価されているというのは嬉しく感じる。

 

'거기에, 머지않아 우리들에게 아이라도 할 수 있으면 도움이 되어요, 메이드 로이드는. 지금 사 두어 신뢰 관계를 구축해 두어도 괜찮을지도'「それに、いずれ私達に子供でもできたら役に立つわよ、メイドロイドは。今のうちに買っておいて信頼関係を構築しておいてもいいかもね」

'어'「えっ」

 

무심코 되돌아 보고 에르마의 얼굴을 응시한다.思わず振り返ってエルマの顔を凝視する。

 

'분명하게 피임하고 있기 때문에 괜찮아요, 지금은 말야. 그렇지만 이 앞 어떻게 될까 라고 모르지요? '「ちゃんと避妊してるから大丈夫よ、今はね。でもこの先どうなるかなんてわからないでしょ?」

 

나에게 시선을 향해진 에르마는 그렇게 말해 진지한 얼굴로 나를 되돌아봐 왔다.俺に視線を向けられたエルマはそう言って真顔で俺を見返してきた。

 

', 오우. 그래'「お、おう。そうだよな」

 

돌아가는 장소가 어디엔가 있는 같은 에르마는 차치하고, 미미에 관해서는 여기까지 오면 다양하게 책임을 지지 않으면 안 된다라고는 생각하고는 있지만. 아니, 별로 에르마에 관해서는 책임을 지지 않는다고 할 것은 아니지만 말야.帰る場所がどこかにあるっぽいエルマはともかく、ミミに関してはここまでくると色々と責任を取らなきゃいけないなぁとは考えてはいるけれどもね。いや、別にエルマに関しては責任を取らないというわけではないけどさ。

어느 쪽으로 해도 그근처는 이봐요, 좀 더 다양하게 안정되고 나서...... 후후, 쓰레기남의 사고를 하고 있으면 자각할 수 있겠어. 좀 더, 좀 더 유예라고 할까 서로 서로 아는 시간이 필요하다고 생각한다. 응. 그렇지만 뭔가 생각해 두기 때문에 허락해 주세요.どちらにしてもその辺はほら、もう少し色々と落ち着いてから……ふふ、クズ男の思考をしていると自覚できるぞ。もう少し、もう少し猶予というかお互いにわかり合う時間が必要だと思うんだ。うん。でも何か考えておきますから許してください。

 

' 아직 유예라고 할까, 여유는 있을까요? '「まだ猶予というか、余裕はあるでしょうか?」

'그렇구나, 이 녀석의 생활력적으로 나머지 한사람이나 두 명 정도라면? '「そうねぇ、こいつの甲斐性的にあと一人か二人くらいなら?」

'노력하네요'「頑張りますね」

 

에르마의 말에 다양하게 생각하면서 걷고 있는 동안에 배후에서 에르마와 크리스의 무서운 회화가 전개되고 있는 생각이 든다. 나는 아무것도 (듣)묻지 않았다. (듣)묻지 않아.エルマの言葉に色々と考えながら歩いているうちに背後でエルマとクリスの恐ろしい会話が展開されている気がする。俺は何も聞いてない。聞いてないぞ。

자, 로지에 돌아오자. 주문하고 있던 다른 탄산음료도 반드시 도착해 있을 것이다. 아니, 즐거움이다!さぁ、ロッジに戻ろう。注文していた他の炭酸飲料もきっと届いているはずだ。いやぁ、楽しみだなぁ!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHhuNTFmc3Q5NWZpaGNr

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmlsNGZpcG1tM2MzbjJ4

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dnZ2YnN0aWxjNWdtcDFl

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czlyNHl5aDU2ZGtsMjhi

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/76/