Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #076편순서 (안)중 우리

#076편순서 (안)중 우리#076 ほうじゅんなかおり

 

'...... '「……」

'히로님, 굉장한 얼굴이 되어 있어요...... '「ヒロ様、すごい顔になってますよ……」

 

히로입니다. 로지로 돌아와 도착하고 있던 나머지 4종의 탄산음료를 시음하고 있는 히로입니다. 첫 번째에 입을 대었습니다만, 굉장히 달콤해서 슈왁으로 하고 있고, 그리고 미스페와는 비교도 되지 않을 만큼의 코에 관통하는 강렬한 습포 냄새가 납니다. 응, 이것은 말야, 원래의 세계에서도 1회만 마셨던 적이 있어. 루트 맥주다 이것.ヒロです。ロッジに戻ってきて到着していた残り四種の炭酸飲料を試飲しているヒロです。一つ目に口をつけましたが、すごく甘くてシュワっとしてて、そしてミスペとは比べ物にならないほどの鼻に突き抜ける強烈な湿布臭がします。うん、これはね、元の世界でも一回だけ飲んだことがあるよ。ルートビアだこれ。

 

'맛있지 않은거야? '「美味しくないの?」

'좋아하는 사람은 좋아하는 것이 아닐까...... 나는 이것, 아무래도 안 되는 것이야'「好きな人は好きなんじゃないかな……俺はこれ、どうしてもダメなんだよな」

'라고 말하면서, 마시는 것입니다'「と言いつつ、飲むのですね」

'한 번 입을 댄 것을 다만 입맛에 맞지 않기 때문이라고 하는 이유로써 버리는 것은 성에 맞지 않는'「一度口をつけたものをただ口に合わないからという理由で捨てるのは性に合わない」

 

알레르기적인 의미로 신체에 맞지 않는다든가라면 이야기는 별개이지만. 나는 특히 알레르기는 없기 때문에 그근처는 안심이다. 적어도 자각하고 있는 한에서는 그러한 것은 없다.アレルギー的な意味で身体に合わないとかなら話は別だけど。俺は特にアレルギーは無いのでその辺は安心だ。少なくとも自覚している限りではそういうのはない。

 

'너가 그런 얼굴 하는 것은 조금 흥미가 있어요. 줘'「あんたがそんな顔するのはちょっと興味があるわね。頂戴」

'사랑이야. 한 개 밖에 없기 때문에'「あいよ。一本しか無いから」

'응'「ん」

 

에르마가 내밀어 온 유리제의 쇼트 글래스와 같이 작은 글래스에 루트 맥주를 따른다. 검은 액체가 글래스를 채워, 슈와슈와와 거품이 튀었다.エルマが突き出してきたガラス製のショットグラスのような小さなグラスにルートビアを注ぐ。黒い液体がグラスを満たし、シュワシュワと泡が弾けた。

 

'...... 약탕의 냄새가 나는'「……薬湯の匂いがする」

'약탕? '「薬湯?」

'아무것도 아니에요'「なんでもないわ」

 

굉장히 차분한 표정을 하는 에르마에 되물으면, 그녀는 그렇게 말해 고개를 저어, 뜻을 정한 것처럼 쇼트 글래스를 단번에 들이켰다. 그리고 의외일 것 같은 얼굴을 한다.物凄く渋い表情をするエルマに聞き返すと、彼女はそう言って首を振り、意を決したようにショットグラスを一気に呷った。そして意外そうな顔をする。

 

'어머나, 달콤하고 마시기 좋네요. 슈왁으로 하고 있는 것도 목넘김이 좋아요'「あら、甘くて飲みやすいわね。シュワっとしてるのも喉越しが良いわ」

', 오우? 좀 더 마실까? '「お、おう? もっと飲むか?」

'줘'「頂戴」

 

그렇게 말해 에르마는 카파카파와 쇼트 글래스를 비워 가 루트 맥주의 보틀은 곧바로 비웠다. 물론 에르마 뿐이 아니고 나도 마셨어. 서투른 것이니까와 전부 강압하는 것은 인의에도 취한다.そう言ってエルマはカパカパとショットグラスを空けていき、ルートビアのボトルはすぐに空になった。勿論エルマだけじゃなくて俺も飲んだぞ。苦手なものだからと全部押し付けるのは仁義にもとる。

 

'생각했던 것보다 나쁘지 않았어요'「思ったより悪くなかったわね」

', 그런가'「そ、そうか」

 

케록으로 하고 있는 에르마에 내심 전율 한다. 에르마는 루트 맥주가 괜찮은 사람(이었)였던 것 같다. 먹여 보면 미스페도 생각보다는 것을 좋아하는 것이 아닐까?ケロッとしているエルマに内心戦慄する。エルマはルートビアが大丈夫なヒトだったらしい。飲ませてみればミスペも割と好きなんじゃないだろうか?

 

'좋아, 다음은 이 녀석다'「よし、次はこいつだ」

'히로님, 그렇게 많이 소프트 드링크를 마시면 배를 부수어요? '「ヒロ様、そんなに沢山ソフトドリンクを飲んだらお腹を壊しますよ?」

' 이제(벌써) 한 개, 이제(벌써) 한 개만이니까'「もう一本、もう一本だけだから」

 

준비된 4개의 탄산음료 중(안)에서 콜라 같은 색을 하고 있는 것은 남은 이 한 개 뿐이다. 나는 미미에 그렇게 말해 보틀의 뚜껑을 돌려 열었다.用意された四本の炭酸飲料の中でコーラっぽい色をしているのは残ったこの一本だけなんだ。俺はミミにそう言ってボトルの蓋を回し開けた。

 

'...... '「……」

 

그리고 새기 시작한 향기가 콧구멍을 간질여, 나는 모두를 헤아렸다.そして漏れ出した香気が鼻孔をくすぐり、俺は全てを察した。

 

'히로님의 눈이 일순간으로 죽었습니다...... '「ヒロ様の目が一瞬で死にました……」

 

완전하게 뚜껑을 열어, 입가에 보틀의 입을 가져온다. 향기로운 보리의 향기가 나의 콧구멍을 관통해 간다. 하하하, 설마 이 녀석이 이런 장소에 존재한다고는 말야...... 아니 이상하지 않아? 어째서 이것이 여기에 존재하는데 콜라가 없어. 받고 미스페와 루트 맥주와 메ⓒ콜이 있고 무엇으로 보통 콜라가 없어! 이상할 것이지만! 어째서 이렇게 보기좋게 제외해 오는거야!完全に蓋を開け、口元にボトルの口を持ってくる。芳醇な麦の香りが俺の鼻孔を突き抜けていく。ははは、まさかこいつがこんな場所に存在するとはなぁ……いやおかしくない? なんでこれがここに存在するのにコーラが無いんだよ。というけミスペとルートビアとメ◯コールがあってなんで普通のコーラがないんだよ! おかしいだろうが! なんでこんなに見事に外してくるんだよ!

무언으로 이 세계를 저주하면서, 패트병의 내용을 들이킨다. 폭발적으로 콧구멍을 관통해 가는 보리의 향기가 밉살스럽다. 무엇이다, 이 달콤한 거품 보리차는. 싸움을 걸고 있는지?無言でこの世界を呪いつつ、ペットボトルの中身を呷る。爆発的に鼻孔を突き抜けていく麦の香りが憎たらしい。なんだ、この甘い泡麦茶は。喧嘩売ってるのか?

 

'맛있지 않습니까? '「美味しくないのですか?」

'맛있는 맛있지 않고 말하면 뭐라고도 말할 수 없지만, 좋고 싫음으로 말하면 싫다'「美味い美味くないで言えばなんとも言えないが、好き嫌いで言えば嫌いだな」

 

라고는 해도, 역시 버리는 것은 나의 폴리시에 반한다. 나머지의 2개는 투명한 것과 희미한 황금빛의 것이다. 아마 보통 사이다와 진저엘 근처는 아닐까 나는 생각하고 있다. 어느 쪽도 코라는 아니지만, 탄산음료로 해 안전빵이다.とはいえ、やはり捨てるのは俺のポリシーに反する。残りの二つは透明なものと、淡い黄金色のものだ。恐らく普通のサイダーとジンジャーエール辺りではないかと俺は思っている。どっちもコラではないが、炭酸飲料としてはど安牌だな。

그런 느낌으로 탄산음료의 시음을 하고 있으면, 새로운 짐이 도착했다. 접이 할 수 있을 것 같은 컨테이너 박스를 안은 메이드 로이드가 잇달아 로지에 들어 온다.そんな感じで炭酸飲料の試飲をしていると、新たな荷物が届いた。折り畳みできそうなコンテナボックスを抱えたメイドロイドが続々とロッジに入ってくる。

 

'주문한 옷인가? '「注文した服か?」

'네. 신고에 올랐던'「はい。お届けに上がりました」

 

메이드 로이드들이 거느린 컨테이너를 우리들이 편히 쉬고 있는 소파의 근처까지 가져와 개봉해, 내용을 꺼내기 시작한다.メイドロイド達が抱えたコンテナを俺達が寛いでいるソファの辺りまで持ってきて開封し、中身を取り出し始める。

 

'이쪽의 속옷과 수영복은 캐프텐히로의 주문의 물건이군요. 어떻게 합니까? '「こちらの下着と水着はキャプテン・ヒロのご注文の品ですね。如何致しますか?」

'적당 그 컨테이너로부터 꺼내 사용하고 싶구나. 컨테이너마다 두고 가 받을 수 있을까? '「適宜そのコンテナから取り出して使いたいな。コンテナごと置いていって貰えるか?」

'알겠습니다. 침실에는 클로젯도 있습니다만'「承知致しました。寝室にはクローゼットもございますが」

'아, 그런 것인가. 그렇게 말하면 침실은 보지 않았다. 그러면 침실의 클로젯에 넣어 두어 받을 수 있을까? '「ああ、そうなのか。そう言えば寝室は見てなかったな。じゃあ寝室のクローゼットに入れておいてもらえるか?」

'알겠습니다. 2층의 제일 앞의 방에 옮겨 넣어 둡니다'「承知致しました。二階の一番手前の部屋に運び入れておきます」

 

그렇게 말해 메이드 로이드는 컨테이너를 다시 안아 계단위로 떠나 간다. 다른 메이드 로이드들도 같이 컨테이너를 안아 계단을 올라 갔다. 뒤로 남겨진 것은 3벌의 옷이다.そう言ってメイドロイドはコンテナを再び抱えて階上へと去っていく。他のメイドロイド達も同じくコンテナを抱えて階段を上っていった。後に残されたのは三着の服である。

1개는 여름에 입는 남자 덧옷과 같이 수수한 옷이다. 그렇지만 옷감은 훌륭한 것 같고, 환기성도 좋은 것 같아 입고 있어 편할 것 같은 옷이다.一つは甚平のような地味な服だ。しかしながら生地は上等そうだし、通気性も良さそうで着ていて楽そうな服である。

하나 더는로 한 실버 체인 첨부의 검은 레더 팬츠에 드크로의 그림이 들어간 검은 T셔츠, 거기에 곳곳에 실버의 압정이 맞고 있는 레더 쟈켓.もう一つはじゃらりとしたシルバーチェーン付きの黒いレザーパンツにドクロの絵が入った黒いTシャツ、それに所々にシルバーの鋲が打たれているレザージャケット。

그리고 마지막 1개는 셔츠에 넥타이, 바지, 베스트, 그리고 프럭 코트라고 하는 포멀한 일식.そして最後の一つはシャツにネクタイ、ズボン、ベスト、そしてフロックコートというフォーマルな一式。

각각 에르마, 미미, 크리스가 나를 위해서(때문에)와 선택한 옷일 것이다. 그것이 여기에 남아 있다고 하는 일은.それぞれエルマ、ミミ、クリスが俺のためにと選んだ服だろう。それがここに残されているということは。

 

'입으라고? '「着ろと?」

'모처럼 산 것이니까 입으세요'「折角買ったんだから着なさいよ」

'부탁합니다! '「お願いします!」

'부디'「是非」

 

여성 세 명에 그렇게 말해져 버려서는 어쩔 수 없다. 어쩔 수 없기 때문에 차례로 갈아입어 각각의 모습을 보이기로 했다. 남자를 아이들 장난감의 일종으로 해도 즐거운 일 같은거 아무것도 없을텐데. 그러나 기대의 눈으로 볼 수 있으면 입지 않고는 있을 수 없는 분위기가 되어 진다. 나, 나는 굽히지 않아!女性三人にそう言われてしまっては仕方がない。仕方が無いので順番に着替えてそれぞれの格好を見せることにした。男を着せ替え人形にしても楽しいことなんて何もないだろうに。しかし期待の目で見られると着ずにはいられない雰囲気になってくる。くっ、俺は屈しないぞ!

 

 

 

'편한 것 같네요'「楽そうですね」

'착용감이 좋은 것 같습니다'「着心地が良さそうです」

'응, 너는 이런 옷을 좋아하는 것이 아닐까 생각했어요'「うん、あんたはこういう服が好きなんじゃないかと思ったのよ」

 

시원스럽게 굽혔습니다.あっさり屈しました。

 

어딘지 모르게이지만 처음은 입는 것이 편할 것 같은 여름에 입는 남자 덧옷으로 해 보았다. 옷감이라고 할까 옷의 만들기가 환기성이 좋고, 조금 까끌 한 옷감의 촉감이 기분 좋다. 시원하고 매우 편하다.なんとなくだが最初は着るのが楽そうな甚平にしてみた。生地というか服の作りが通気性がよく、少しザラっとした生地の肌触りが心地よい。涼しくて非常に楽である。

 

'평상복이라고 할까, 잠옷이나 실내복에 좋을 것 같다'「普段着と言うか、寝間着や部屋着に良さそうだ」

'배의 밖에서 입는 것이 아니네요'「船の外で着るもんじゃないわね」

'편히 쉴 때는 좋을 것 같다. 고마워요, 에르마'「寛ぐときには良さそうだな。ありがとう、エルマ」

'천만에요'「どういたしまして」

 

어느 의미로 실용 중시로 왔군, 에르마는. 에르마인것 같다고 하면 에르마인것 같다. 나무 모두 파자마등으로 웃음을 잡으러 오는 것이 아닐까 조금 걱정하고 있던 것이지만.ある意味で実用重視で来たな、エルマは。エルマらしいといえばエルマらしい。きぐるみパジャマとかで笑いを取りに来るんじゃないかとちょっと心配してたんだが。

다음은 체인 첨부의 검은 레더 팬츠와 검은 드크로 T셔츠, 거기에 레더 쟈켓이다. 세세하게 말하면 벨트라든지도 있었군. 이 모습은 착용감으로서는 용병 모습과 너무 크게는 변함없는 느낌이 든다. 약간 초조한 느낌이 드는 정도인가.次はチェーン付きの黒いレザーパンツと黒いドクロTシャツ、それにレザージャケットである。細かく言えばベルトとかもあったな。この格好は着心地としては傭兵姿とあんまり大きくは変わらない感じがする。若干心もとない感じがする程度か。

 

'좋네요! '「良いですね!」

'평소의 모습과 크게는 변함없네요'「いつもの格好と大きくは変わらないわね」

'조금 화려한입니까. 셔츠를 바꾸면 또 분위기가 바뀔 것 같네요'「ちょっと派手めでしょうか。シャツを変えるとまた雰囲気が変わりそうですね」

 

미미는 대흥분(이었)였지만, 다른 두 명의 반응은 보통(이었)였다. 미미는 자신의 취미에 맞은 옷을 나에게 덮어 씌워 보고 싶었던 것 같다. 아무튼 이것은 이것대로 나쁘지 않구나. 건벨트도 이대로 붙여질 것 같고, 이번 미미와 함께 콜로니 데이트 할 때에 입는다는 것도 좋을지도 모른다.ミミは大興奮だったが、他の二人の反応は普通だった。ミミは自分の趣味に合った服を俺に着せてみたかったようだ。まぁこれはこれで悪くないな。ガンベルトもこのままつけられそうだし、今度ミミと一緒にコロニーデートする時に着るというのも良いかもしれない。

최후는 크리스의 준비한 포멀한 치장이다. 넥타이를 매는 것은 오래간만이다, 라든지 생각하면서 셔츠를 입어 넥타이를 묶어, 바지를 신어 베스트를 껴입어, 프럭 코트에 소매를 통한다. 조금 더운데.最後はクリスの用意したフォーマルな装いである。ネクタイを締めるのは久しぶりだなぁ、とか思いながらシャツを着てネクタイを結び、ズボンを履いてベストを着込み、フロックコートに袖を通す。ちょっと暑いな。

 

'어머나, 의외로 어울리지 않은'「あら、意外と似合うじゃない」

'멋집니다...... 귀족님같습니다'「素敵です……貴族様みたいです」

'자주(잘) 조화예요'「よくお似合いですよ」

 

에르마가 감탄한 것 같은 소리를 높여, 미미가 두손을 모아 반짝 반짝 빛나는 시선을 향해, 크리스는 나의 측까지 다가와 살짝살짝 섬세한 곳을 수정한다. 응, 지구로 일하고 있었을 무렵에 일반적인 리크루트 슈트는 입었지만, 과연 여기까지 포멀한 의상은 입은 기억이 없기 때문에. 역시 조금 잘못하는 곳이 있었는지.エルマが感心したような声を上げ、ミミが両手を合わせてキラキラとした視線を向け、クリスは俺の側まで寄ってきてちょいちょいよ細かなところを手直しする。うん、地球で働いていた頃に一般的なリクルートスーツは着てたけど、流石にここまでフォーマルな衣装は着た覚えがないからな。やっぱりちょっと間違ってところがあったか。

 

'이 타이의 묶는 방법은 제국식은 아니네요'「このタイの結び方は帝国式ではないですね」

'그런 것인가―'「そーなのかー」

 

제국식이라든지 모르고...... 라든지 생각하고 있으면 크리스가 나의 넥타이를 풀어 술술 재빠르게 넥타이를 다시 매어 주었다. 어딘지 모르게 부끄럽구나, 이것.帝国式とか知らんし……とか思っていたらクリスが俺のネクタイを解いてスルスルと手早くネクタイを締め直してくれた。なんとなく気恥ずかしいな、これ。

 

'네, 이것으로 완벽합니다. 히로님은 이러한 슈트를 입는데 익숙해지고 계시는 것이군요. 너무 거북할 것 같은 느낌이 들지 않습니다'「はい、これで完璧です。ヒロ様はこういったスーツを着るのに慣れていらっしゃるのですね。あまり窮屈そうな感じがしません」

'아무튼 다양하게'「まぁ色々と」

'다양합니까'「色々ですか」

'다양해'「色々なんだ」

'그렇습니까'「そうですか」

 

싫다, 이 아이 쭉쭉 온다. 아니, 저돌적인 것은 알고 있었지만. 그렇다 치더라도 부모님이 살해되어 지금도 자신의 생명을 노려지고 있다고 하는데 이 김은 괜찮은 것인가. 정상적인 상태는 아닌 것은 아닌지?やだ、この子ぐいぐい来る。いや、押しが強いのはわかっていたけれども。それにしても両親が殺害されて今も自分の命を狙われているというのにこのノリは大丈夫なのか。正常な状態ではないのでは?

 

', 크리스. 불안한 것은 알지만, 그렇게 무리를 할 필요는 없다고 생각하겠어'「なぁ、クリス。不安なのはわかるが、そんなに無理をする必要は無いと思うぞ」

'......? '「……?」

 

눈의 전에 있는 크리스의 양어깨에 손을 둬, 진지하게 그렇게 말한 것이지만 진심으로 고개를 갸웃할 수 있었다. 아니아니, 그 반응에 고개를 갸웃하고 싶은 것은 여기야.眼の前にいるクリスの両肩に手を置き、真剣にそう言ったのだが本気で首を傾げられた。いやいや、その反応に首を傾げたいのはこっちだよ。

 

'아니, 지킨다고 약속한 이상, 그렇게 뭐라고 할까...... '「いや、守ると約束した以上、そんなになんというか……」

 

뭐라고 말하면 좋다? 아양을 팔지 않아도 좋아? 비위를 맞추지 않아도 좋아? 어느 쪽의 말투에서도 크리스에 실례인 생각이 든다.なんと言えば良いんだ? 媚を売らなくても良い? 機嫌を取らなくても良い? どっちの言い方でもクリスに失礼な気がする。

 

'필사적으로 안 돼도 좋은, 이라든지입니까? '「必死にならなくても良い、とかでしょうか?」

 

말을 찾고 있는 동안에 크리스가 그런 일을 말했다. 아니, 그렇지만. 말하고 싶은 것은 하지만.言葉を探しているうちにクリスがそんなことを言った。いや、そうだけど。言いたいことはそうだけども。

 

' 부모님을 잃은 것은 슬프며, 지금도 숙부님에게 생명을 노려지고 있는데는 공포를 느끼고 있습니다. 그렇지만, 내가 히로님에게 향하는 감정은 슬픔이나 공포를 감출 수 있기 위한 것은 아니에요. 제국 귀족의 자녀가 자신을 궁지로부터 구해 주는 용감한 기사님에게 특별한 감정을 향하는 것은 당연한일입니다'「両親を失ったのは悲しいですし、今も叔父様に命を狙われているのには恐怖を感じています。ですが、私がヒロ様に向ける感情は悲しみや恐怖を紛らわせるためのものではないですよ。帝国貴族の子女が自分を窮地から救ってくれる勇敢な騎士様に特別な感情を向けるのは当然のことです」

 

눈동자의 일점의 흐림도 없게 그렇게 말해져 버렸다. 아니아니 아니, 그것은...... 에에? 그러한 것이야? 또 이 세계의 수수께끼 상식이야? 도움을 요구하도록(듯이) 에르마에 시선을 향한다. 그렇다면, 에르마는 어려운 표정을 하고 있었다.瞳の一点の曇りもなくそう言われてしまった。いやいやいや、それは……ええ? そういうものなの? またこの世界の謎常識なの? 助けを求めるようにエルマに視線を向ける。そうすると、エルマは難しい表情をしていた。

 

'뭐든지 물어도 나에게 의지해져도 곤란해요...... 과연 크리스의 일까지는 몰라요. 그렇지만, 제국 귀족은 괴짜가 많기 때문에'「何でもかんでも私に頼られても困るわよ……流石にクリスのことまではわからないわ。でも、帝国貴族は変わり者が多いから」

'...... 아'「……ああ」

 

뇌리에 몹시 취해 술주정하고 있는 유감 미인의 모습이 지나친다. 확실히 괴짜다, 저것은. 그리고 크리스와 같고 미묘하게 저돌적인 것도 비슷할지도 모른다.脳裏に酔っ払って管を巻いている残念美人の姿が過る。確かに変わり者だな、アレは。あとクリスと同じで微妙に押しが強いのも似てるかもしれない。

 

'괴짜라고 하는 평가에는 반대 의견을 내세우고 싶습니다만'「変わり者という評価には異を唱えたいのですが」

'개성적이라는 것이에요, 크리스짱'「個性的ってことですよ、クリスちゃん」

'개성적이라는 의미에서는 여기에 있는 인간은 전원 개성적이군요'「個性的って意味ではここにいる人間は全員個性的よね」

'인간 뿐만이 아니라 미로도 많이 개성적이라고 생각하지만'「人間だけでなくミロもだいぶ個性的だと思うが」

 

슬쩍 방의 구석에서 대기하고 있는 구형 단말에 시선을 향하면, 미로의 구형 단말이 번쩍번쩍 빛을 발했다.チラリと部屋の隅で待機している球形端末に視線を向けると、ミロの球形端末がピカピカと光を放った。

 

'지성을 가지는 물건은 누구라도 독특한 존재입니다. 당신들도, 나도'「知性を持つモノは誰もがユニークな存在です。貴方達も、私も」

 

양전자 AI인 미로의 말이라고 생각하면 매우 무거운 말과 같이 생각되는구나. 그렇다, 신경이 쓰이고 있었던 적이 있던 것(이었)였다.陽電子AIであるミロの言葉と考えると非常に重い言葉のように思えるな。そうだ、気になっていたことがあったんだった。

 

'크리스가 내가 생각하고 있었던 것보다도 자신의 상황에 대해 걱정하지 않다고 말하는 일과 나에게 이상하게 배려를 하고 있는 것이 아니라는 것은 잘 알았다. 이야기는 드르륵 바뀌지만, 제국에 있어서 미로와 같은 존재라고 하는 것은 도대체 어떤 취급이야? '「クリスが俺が思っていたよりも自分の状況について気に病んでいないということと、俺に変に気を遣ってるわけじゃないってことはよくわかった。話はガラリと変わるんだが、帝国に於けるミロのような存在というのは一体どういう扱いなんだ?」

'미로씨와 같은 존재, 입니까? '「ミロさんのような存在、ですか?」

 

나의 질문에 미미가 고개를 갸웃했다.俺の質問にミミが首を傾げた。

 

'즉, 양전자 두뇌나 거기에 비슷하는 고도의 프로세서를 탑재해, 감정이나 인격을 가지는 존재다'「つまり、陽電子頭脳やそれに類する高度なプロセッサーを搭載して、感情や人格を持つ存在だ」

 

나는 신중하게 말을 선택해 그렇게 질문했다. 경우에 의해 질문 그 자체가 터부로 있거나 할 가능성도 있으므로, 쓸데없는 걱정(이었)였을지도 모르겠지만.俺は慎重に言葉を選んでそう質問した。場合によって質問そのものがタブーであったりする可能性もあるので、無駄な心配だったかもしれないが。

 

'즉, 기계 지성에 대해라고 하는 일에 대해 군요. 제국에 있어 몇개의 제약의 바탕으로 인권을 가지고 있어요. 미로씨에게 이야기해 받는 것이 좋은 것이 아닙니까? '「つまり、機械知性についてということについてですね。帝国においてはいくつかの制約のもとに人権を持っていますよ。ミロさんに話してもらうのが良いのではないですか?」

'네, 우리들의 존재는 많은 제국 신민에게 있어 너무 가까운 것이 아니기 때문에. 요망이라면 설명하도록 해 받습니다'「はい、私達の存在は多くの帝国臣民にとってあまり身近なものではありませんから。ご要望とあらばご説明させていただきます」

 

미로는 구형 단말을 번쩍번쩍 번뜩거려지면서 그렇게 말했다. 그렇게 해서 말해진 제국과 기계 지성의 역사와 그 관계는 내가 상상이다로 하지 않는 내용(이었)였다.ミロは球形端末をピカピカと光らせながらそう言った。そうして語られた帝国と機械知性の歴史とその関係は俺が想像だにしない内容であった。


서영의 데이터를 받을 수 있었습니다 이이! 7/10발매입니다! 부디 사! _(:3'∠)_書影のデータをいただけましたイェーイ! 7/10発売です! 是非買ってね!_(:3」∠)_

 

 

그건 그걸로하고 내버리고들 다람쥐의 신DLC 꽤 즐겁네요! 번역자의 여러분에게는 발길을 향해 잘 수 없습니다_(:3'∠)_それはそれとしてすてらりすの新DLCなかなか楽しいですね! 翻訳者の方々には足を向けて寝られません_(:3」∠)_

 

아직 미검증입니다만, 잠시 죽고 있었던 함재기가 복권했는지......? 유물도 여러가지 있고 시험하는 것이 정말 즐겁다...... 그렇지만 오늘의 일자 바뀐 근처등 내버리고가...... ! 하는 것이...... ! 하는 것이 많다...... !まだ未検証ですが、暫く死んでた艦載機が復権したかな……? 遺物も色々あって試すのがとても楽しい……でも今日の日付変わった辺りからぶらすてが……! やることが……! やることが多い……!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXZuY2M2bGY2NnJsdm5r

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODgwOTZmeWlrNDZ4bmY3

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTlqNThxaDI0aGNqaWI4

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTc5ejFsdWhyMGh0Z2hv

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/77/