눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #086긴급사태 발생

#086긴급사태 발생#086 緊急事態発生
여기 몇일 컨디션이 뛰어나지 않다...... !_(:3'∠)_ここ数日体調が優れない……!_(:3」∠)_
'전력은 갖추어졌는지? '「戦力は整ったのか?」
'는, 대부분은 천한 주적들입니다만, 소형함이 113척, 중형함이 21척, 대형함이 3척입니다. 적당한 소행성에도 스라스타를 설치해, 운석 폭격의 준비도 만전입니다'「は、殆どは卑しい宙賊どもですが、小型艦が113隻、中型艦が21隻、大型艦が3隻です。手頃な小惑星にもスラスターを設置し、隕石爆撃の用意も万全です」
'미끼로서는 충분한가. 본명은? '「囮としては十分か。本命は?」
'스텔스 직접 배송 2척에 전투 로보트 부대를 담아 있습니다. 목표의 별을 통괄하는 기계 지성으로부터의 크래킹에도 대응이 끝난 상태입니다'「ステルスドロップシップ2隻に戦闘ロボット部隊を詰め込んであります。目標の星を統括する機械知性からのクラッキングにも対応済みです」
'그런가...... 있을 곳은 특정 되어 있다? '「そうか……居場所は特定できているのだな?」
'는, 애먹였습니다만. 용병과 같은게 깜찍한 흉내를 내는 것입니다. 어중간하게 돈을 가지고 있는 것이 시말에 나쁘다고 말합니까'「は、手こずりましたが。傭兵如きが小賢しい真似をするものです。中途半端に金を持っているのが始末に悪いと言いますか」
'완전히다. 게다가 추격자를 역관광으로 한다고는...... 녀석들은 골드 랭크에서도 지울 수 있다고 호언 하고 있던 것이지만. 고액의 보수를 요구한 것 치고는 패기 없는'「全くだ。しかも追手を返り討ちにするとは……奴らはゴールドランクでも消せると豪語していたのだがな。多額の報酬を要求した割には不甲斐ない」
'확실히 실력은 높았을 것입니다만, 예의 용병이 그것을 웃돌고 있다고 하는 일이지요. 골드 랭크이니까 라고 해 그 실력이 골드 랭크이다고는 할 수 없기 때문에'「確かに実力は高かった筈なのですが、例の傭兵がそれを上回っているということでしょう。ゴールドランクだからといってその実力がゴールドランクであるとは限りませんから」
'응, 마음에 들지 않지. 뭐 좋은, 녀석이 배를 모는 용병으로서 우수하다면, 배를 몰게 하지 않으면 좋은 것뿐의 일이다. 녀석이 바뀐 배에는 이용가치가 있는, 계획 대로에 용병만을 처리해라'「ふん、気に食わんな。まぁいい、奴が船を駆る傭兵として優れているのであれば、船を駆らせなければ良いだけのことだ。やつの変わった船には利用価値がある、手筈通りに傭兵だけを始末しろ」
'는, 발착장 주변을 강하 지점으로 설정이 끝난 상태입니다. 재빠르게 합니다'「は、発着場周辺を降下地点に設定済みです。手早くやります」
'여기서 잡지 않으면 후가 없기 때문에...... 크리스티나, 너에게 원한은 없지만, 나를 위해서(때문에) 죽어 줘'「ここで仕留めなければ後が無いからな……クリスティーナ、お前に恨みはないが、私のために死んでくれ」
☆★☆☆★☆
오늘은 쾌청(이었)였다. 구름 하나 없는 푸른 하늘, 이라고 할 것은 아니지만 하늘을 감도는 구름은 높고, 비의 내릴 것 같은 기색은 전혀 없다. 절호의 낚시 날씨라고 말할 수 있자.今日は快晴であった。雲ひとつ無い青空、というわけではないが空を漂う雲は高く、雨の降りそうな気配は全く無い。絶好の釣日和と言えよう。
그래, 오늘은 아침부터 전원이 바닷가 낚시에 와 있다.そう、今日は朝から全員で磯釣りに来ているのだ。
'원, 와왓!? 다, 당기고 있습니다!? '「わ、わわっ!? ひ、引いてます!?」
암초 위에서 낚싯대를 가진 미미가 당황하고 있었다. 오늘 최초의 히트는 미미에 온 것 같다.岩礁の上で釣り竿を持ったミミが慌てふためいていた。本日最初のヒットはミミに来たらしい。
'냉정하게 릴을 돌린다. 라인은 그렇게 간단하게 끊어지지 않는 것 같으니까'「冷静にリールを回すんだ。ラインはそう簡単に切れないらしいから」
'네. 대략 500 kg까지 견딜 수 있게 되어 있기 때문에, 안심해 주세요'「はい。凡そ500kgまで耐えられるようになっていますので、ご安心ください」
커스텀 메이드 로이드가 나의 말을 보충하도록(듯이) 낚싯줄의 성능을 가르쳐 준다. 나에게는 어떻게 봐도 보통 가는 낚싯줄에 밖에 안보이지만, 굉장한 강도다. 금속제의 와이어인가.カスタムメイドロイドが俺の言葉を補足するように釣り糸の性能を教えてくれる。俺にはどう見ても普通の細い釣り糸にしか見えないんだが、物凄い強度だな。金属製のワイヤーかよ。
'원, 와아! 왔다! 왔어요!? 어떻게 하면 좋습니까!? '「わ、わぁ! きた! きましたよ!? どうすればいいんですか!?」
미미가 경쾌하게 릴을 감아, 해면으로부터 이름도 모르는 물고기가 모습을 나타냈다. 적어도 다리가 나 있거나 상반신이 고양이(이었)였다거나는 하지 않는 것 같다. 좋았다.ミミが軽快にリールを巻き、海面から名も知れぬ魚が姿を表した。少なくとも足が生えていたり上半身が猫だったりはしないようだ。良かった。
'맡겨 주세요'「お任せください」
커스텀 메이드 로이드가 낚싯줄에 매달려 후드득후드득 날뛰고 있는 물고기에 재빠르게 가까워져, 재빠르게 낚싯바늘로부터 물고기를 제외해 해수가 들어간 물통안에 넣는다. 나는 물고기에는 자세하지 않지만, 어딘지 모르게 타이 같은 느낌이 드는 검은 물고기다. 꽤 크기 때문에, 구워도 사시미로 해도 좋은 것 같다.カスタムメイドロイドが釣り糸に吊り下げられてビチビチと暴れている魚に素早く近づき、手早く釣り針から魚を外して海水の入ったバケツの中に入れる。俺は魚には詳しくないんだが、どことなくタイっぽい感じがする黒い魚だ。なかなか大きいので、焼いても刺し身にしても良さそうである。
'메이씨! 감사합니다! '「メイさん! ありがとうございます!」
'네. 천만에요'「はい。どういたしまして」
미미에 메이씨로 불린 커스텀 메이드 로이드가 가볍게 고개를 숙인다.ミミにメイさんと呼ばれたカスタムメイドロイドが軽く頭を下げる。
커스텀 메이드 로이드가 우리들의 계신 곳에 나타나 오늘로 3일째. 커스텀 메이드 로이드라고 부르는 것은 길어서 부르기 힘들다고 미미가 말하기 시작해, 에르마와 크리스도 섞어 상담한 결과, 그녀에게는 메이라는 이름이 붙여졌다. 이름까지 붙여 버리면 보다 한층 정이 들어 버리는 것은 불을 보듯 뻔하다에서 만났지만, 이제(벌써) 아무것도 말할 리 없다.カスタムメイドロイドが俺達の許に現れて今日で三日目。カスタムメイドロイドと呼ぶのは長くて呼びづらいとミミが言い出し、エルマとクリスも交えて相談した結果、彼女にはメイという名前がつけられた。名前までつけてしまったらより一層情が移ってしまうのは火を見るより明らかであったが、もう何も言うまい。
최초로 만났을 때에는 와 위협하고 있었다고 하는데, 미미도 그 서로 이야기해 이후 메이에 따르고 있고. 마음 탓인지, 에르마도 메이에 대한 반응이 부드러운 생각이 들고. 도대체 어떤 교섭술이 전개된 것이다......?最初に出会った時にはがるると威嚇していたというのに、ミミもあの話し合い以降メイに懐いているしな。心なしか、エルマもメイに対する反応が柔らかい気がするし。一体どんな交渉術が展開されたんだ……?
덧붙여서, 크리스의 대응은 최초부터 일관해 호의적이지도 적대적이지도 않다. 아마, 수행원이라고 하는 존재에 익숙해 있을 것이다. 그 근처는 작아도 귀족이라고 하는 일인 것일까.ちなみに、クリスの対応は最初から一貫して好意的でも敵対的でも無い。恐らく、従者という存在に慣れているのだろう。その辺りは小さくても貴族ということなのだろうか。
', 여기도 왔어요'「お、こっちも来たわ」
'에르마씨, 노력해'「エルマさん、頑張って」
크리스는 체격이 작다고 말하는 일도 있어, 낚싯대는 가지고 있지 않다. 본인도 살아 있는 물고기는 골칫거리라고 하는 일(이었)였으므로, 오늘은 관전 온리이다.クリスは体格が小さいということもあって、釣り竿は持っていない。本人も生きている魚は苦手ということだったので、今日は観戦オンリーである。
나? 나도 낚시는 하고 있다. 지금 단계 걸리지 않지만 말야! 왜다.俺? 俺も釣りはしてるよ。今の所かかってないけどな! 何故だ。
'─'「──」
갑자기, 나의 곁에 대기하고 있던 메이가 하늘을 올려보았다. 뭔가 있었는지와 나도 그 시선의 끝에 눈을 향하여 보지만, 푸른 하늘이 퍼지고 있을 뿐이다. 무엇일까?不意に、俺の側に控えていたメイが空を見上げた。何かあったのかと俺もその視線の先に目を向けてみるが、青空が広がっているだけだ。なんだろう?
'긴급사태가 발생했습니다. 여러분, 피난해 주세요'「緊急事態が発生しました。皆様、避難してください」
'에? '「へ?」
아무 맥락도 없는 발언에 머릿속이 물음표로 다 메워졌다. 왜 WHY? 하지만, 메이가 농담으로 그런 일을 말한다고는 생각되지 않는다. 나는 곧바로 결단했다.何の脈絡もない発言に頭の中が疑問符で埋め尽くされた。何故にホワイ? だが、メイが冗談でそんなことを言うとは思えない。俺はすぐさま決断した。
'낚싯대도 이것도 저것도 이 장소에 방폐[放棄], 크리슈나에 향하겠어'「釣り竿も何もかもこの場に放棄、クリシュナに向かうぞ」
'네? 네, 알았던'「え? はいっ、わかりました」
'알았어요. 모두, 서둘러'「わかったわ。皆、急いで」
'알았던'「わかりました」
미미와 에르마가 낚싯대를 그 자리에 내던져, 나도 똑같이 낚싯대를 그 자리에 내던져 홀스터에 들어가고 있는 레이저 암 감촉을 확인한다. 레이저 암을 일단 가져와 두어 좋았던 것일지도 모른다. 에르마도 레이저 암에 손을 대고 있었다. 미미는...... 응, 레이저 암 같은거 가져오지 않았구나. 뭐, 미미의 팔이라면 오발이라든지가 무섭기 때문에, 오히려 좋았던 것일지도 모른다.ミミとエルマが釣り竿をその場に放り出し、俺も同じように釣り竿をその場に放り出してホルスターに収まっているレーザーガン感触を確かめる。レーザーガンを一応持ってきておいて良かったかもしれない。エルマもレーザーガンに手を当てていた。ミミは……うん、レーザーガンなんて持ってきてないよな。まぁ、ミミの腕だと誤射とかが怖いので、かえって良かったかもしれない。
'로, 긴급사태라는 것은 무엇이 일어난 것이다'「で、緊急事態ってのは何が起きたんだ」
만일을 위해 레이저 암을 홀스터로부터 뽑아, 언제라도 세이프티를 해제할 수 있도록(듯이)해 달리면서 메이에 물어 본다. 메이는 숨도 다 써버리지 않고 (기계인 것이니까 당연하지만) 달리면서 담담하게 상황의 설명을 시작했다.念の為レーザーガンをホルスターから抜き、いつでもセーフティを解除できるようにして走りながらメイに問いかける。メイは息も切らさずに(機械なのだから当たり前だが)走りながら淡々と状況の説明を始めた。
'대규모 주적의 습격입니다. 그 수, 100척이상. 대형함도 확인되고 있습니다. 스라스타를 단 소행성과 함께 당혹별에 공격을 걸어 오고 있는 것 같습니다'「大規模な宙賊の襲撃です。その数、100隻以上。大型艦も確認されています。スラスターを取り付けた小惑星と一緒に当惑星に攻撃を仕掛けてきているようです」
'두어 소행성을 사용한 공격은 들키는 것이 아니었는지? '「おい、小惑星を使った攻撃はバレるんじゃなかったか?」
'씨는 모르지만 어떻게든 능숙하게 한 것이겠지. 혹시 초광속 드라이브라든지 실드를 달아 동기 항행해 가져왔을지도'「タネはわからないけどどうにか上手くやったんでしょ。もしかしたら超光速ドライブとかシールドを取り付けて同期航行して持ってきたのかもね」
'그렇게 돈이 들어가는 것 할까? '「そんな金のかかることやるか?」
'후원자가 있으면 할 수 있는 것이 아니야? '「パトロンがいればできるんじゃない?」
후원자. 과연, 즉 크리스의 숙부의 조업이라는 것인가.パトロン。なるほどね、つまりクリスの叔父の仕業ってことか。
'주적들은 궤도상의 방위 플랫폼을 공격중입니다. 운석 폭격의 목표는 적도에 있는 물자 집적장 부근인 것 같으니까 여기에는 직접적인 위험은...... 아니오, 뭔가 강하해 옵니다'「宙賊達は軌道上の防衛プラットフォームを攻撃中です。隕石爆撃の目標は赤道にある物資集積場付近のようですからここには直接的な危険は……いえ、何か降下して来ます」
그렇게 말해 메이가 눈을 향한 방향으로 똑같이 눈을 향하면, 몇 개의 불의 구슬이 굉장한 스피드로 이쪽에 향해 날아 오고 있는 것이 보였다.そう言ってメイが目を向けた方向に同じように目を向けると、いくつもの火の玉がものすごいスピードでこちらに向かって飛んできているのが見えた。
해중으로부터 뭔가가 앞으로 밀어내 와 레이저포인것 같은 것으로 요격을 시작했지만, 모두는 다 떨어뜨릴 수 있지 않은 것 처럼 보인다. 우리들이 요전날 오른 산으로부터도 레이저포의 것이라고 생각되는 광조가 발해지고 있지만, 요격으로부터 빠진 몇개의 불의 구슬이 섬에 착탄 했다. 가까운 곳에는 착탄 하지 않았던 것 같지만, 그 충격은 굉장한 것으로, 발밑이 조금 흔들린 것처럼 느꼈다. 로지(분)편에 착탄 한 것처럼 생각된다.海中から何かがせり出してきてレーザー砲らしきもので迎撃を始めたが、全ては落としきれていないように見える。俺達が先日登った山からもレーザー砲のものと思しき光条が放たれているが、迎撃から漏れたいくつかの火の玉が島に着弾した。近くには着弾しなかったようだが、その衝撃は凄まじいもので、足元が少し揺れたように感じた。ロッジの方に着弾したように思える。
'반응탄은 아니었던 것 같다'「反応弾では無かったようだな」
'그만두어요 재수없는'「やめてよ縁起でもない」
에르마가 마음 속 싫은 것 같게 소리를 낸다. 만약 그 불의 구슬이 반응탄을 쌓은 미사일이라든지 포탄이라면, 이 섬은 흔적도 없게 바람에 날아가고 있었을 것이다. 로지에 없었던 것도 불행중의 다행(이었)였는지. 혹시 불의 구슬의 직격으로 죽고 있었을지도 모르고.エルマが心底嫌そうに声を出す。もしあの火の玉が反応弾を積んだミサイルとか砲弾だったら、この島は跡形もなく吹き飛んでただろうな。ロッジにいなかったのも不幸中の幸いだったか。もしかしたら火の玉の直撃で死んでたかもしれないし。
'로, 그 불의 구슬은 뭐야? '「で、あの火の玉はなんだ?」
'조사중입니다...... 동태 반응이 확인되었습니다. 전투 로보트인 것 같습니다'「調査中です……動態反応が確認されました。戦闘ロボットのようです」
''「うげ」
'위'「うわぁ」
나와 에르마는 동시에 신음했다. 전투 로보트라고 하는 것도 최하에서 최고까지 있는 것이지만, 핀의 (분)편이라고 솔직히 말해 살아있는 몸의 인간이 당해 내는 것은 아니다. 사격은 정확해, 튼튼하고, 파워도 있다. 파워 아머를 입고 있으면 대등 이상으로 싸울 수 있는 상대이지만, 살아있는 몸이라면 힘들다.俺とエルマは同時に呻いた。戦闘ロボットというのもピンからキリまであるのだが、ピンの方だと正直言って生身の人間が敵うものではない。射撃は正確で、頑丈だし、パワーもある。パワーアーマーを着ていれば対等以上に戦える相手だが、生身だとキツい。
키리가 와 주고 있으면 좋지만, 그런 달콤한 손을 크리스의 숙부가 치는가 하면 정직 너무 기대할 수 있을 것 같지 않구나.キリの方が来てくれてると良いんだが、そんな甘い手をクリスの叔父さんが打つのかというと正直あまり期待できそうにないな。
'섬에 배치되고 있는 방위 전력이 교전중입니다. 어디엔가 몸을 숨겨─제 2파가 옵니다'「島に配備されている防衛戦力が交戦中です。どこかに身を隠して──第二波が来ます」
', 이제(벌써)...... '「おお、もう……」
암초를 빠져 모래 사장에 도달한 근처에서 방금전은 다른 방향으로부터 불의 구슬이 날아 왔다. 요격 레이저가 발사되었지만, 역시 불의 구슬의 수가 많은 탓으로 모두는 떨어뜨릴 수 없었던 것 같다. 불의 구슬 가운데, 어중간하게 레이저를 피탄한 일발이 이쪽에 향해 온다.岩礁を抜けて砂浜に到達した辺りで先ほどとは別方向から火の玉が飛んできた。迎撃レーザーが発射されたが、やはり火の玉の数が多いせいで全ては落とせなかったようだ。火の玉のうち、中途半端にレーザーを被弾した一発がこちらに向かってくる。
', 여기에 오고 자빠진다. 모두, 덮어라! '「げ、こっちに来やがる。みんな、伏せろ!」
'꺄아!? '「きゃあ!?」
근처를 달리고 있던 미미를 안아 모래 사장에 엎드린다. 크리스는 에르마와 메이가 감싸 주고 있는 것 같다.隣を走っていたミミを抱いて砂浜に伏せる。クリスはエルマとメイが庇ってくれているようだ。
모래 사장과 로지의 사이 근처에 화의 구슬이 착탄 해, 굉장한 소리와 충격, 그리고 진동이 덤벼 들어 온다. 철썩철썩 작은 돌일까 모래알일까 무엇인 것인지 모르는 것이 신체라든지 머리라든지에 해당되고 있는 생각이 들지만, 잘 모른다.砂浜とロッジの間辺りに火の玉が着弾し、物凄い音と衝撃、そして振動が襲いかかってくる。ビシビシと小石だか砂粒だかなんなんだかわからんものが身体とか頭とかに当たっている気がするが、よくわからない。
진동이 수습된 근처에서 얼굴을 올려 보면, 로지와 모래 사장의 정확히 중간 근처에 이상한 형상의 물체가 꽂히고 있었다. 너무나 낯설기 때문에 별로 비유할 길이 없는 물체다. 반구의 쑥 내민 것이 세로에 줄지어 있는 말뚝, 이라고 표현하는 것이 올바를까?振動が収まった辺りで顔を上げてみると、ロッジと砂浜のちょうど中間あたりに不思議な形状の物体が突き刺さっていた。あまりに見慣れないので今ひとつ例えようがない物体だ。半球の出っ張りが縦に並んでいる杭、と表現するのが正しいだろうか?
무엇보다, 요격 레이저가 어중간하게 명중한 탓인지 반구상의 쑥 내민 것의 대부분이 망가져 있거나, 융해하거나 하고 있는 것 같지만.尤も、迎撃レーザーが中途半端に命中したせいか半球状の出っ張りの大半が壊れていたり、融解したりしているようだが。
'모두, 무사한가? '「みんな、無事か?」
', 아마'「た、たぶん」
'나는 상처는 없다고 생각해요'「私は怪我はないと思うわ」
' 나도 괜찮다고 생각합니다'「私も大丈夫だと思います」
'좋아, 크리슈나에─'「よし、クリシュナに──」
'저것은...... 히로, 공격하세요! '「あれは……ヒロ、撃ちなさい!」
에르마가 레이저 암을 짓는 그것과 동시에 말뚝으로부터 반구상의 쑥 내민 것이 툭 빠졌다. 과연, 구상의 물체(이었)였던 (뜻)이유인가.エルマがレーザーガンを構えるそれと同時に杭から半球状の出っ張りがポロリと抜け落ちた。なるほど、球状の物体だったわけか。
구상의 물체가 변형하기 시작했으므로, 나는 그 물체에 레이저 암을 향하여 연속으로 발포했다. 당연, 최고 출력으로다. 에르마도 가차 없이 연사 해 변형이 끝나기 전에 구상의 물체를 파괴한다.球状の物体が変形し始めたので、俺はその物体にレーザーガンを向けて連続で発砲した。当然、最高出力でだ。エルマも容赦なく連射して変形が終わる前に球状の物体を破壊する。
에? 변형이 끝나기 전에 공격하는 것은 비겁? 그런 일 알 바인가.え? 変形が終わる前に攻撃するのは卑怯? そんなこと知ったことか。
'지금 것이 전투 로보트인가? '「今のが戦闘ロボットか?」
'아마. 다른 것은 작동 불량일까? 우선, 레이저 암으로 격파할 수 있는 것은 요행(이었)였던 원이군요'「たぶんね。他は作動不良かしら? とりあえず、レーザーガンで撃破できるのは僥倖だったわね」
'그것은 확실히'「それは確かに」
소지의 레이저 암으로 당해 낼 도리가 없었으면 포기(이었)였구나. 저항도 하지 못하고 희롱해 죽여질 수 밖에 없다. 라고는 말해도, 최고 출력의 레이저 암을 나와 에르마로 합해 20발은 발사했을 것으로, 꽤 내구력은 높은 것 같다. 전혀 방심은 할 수 없구나.手持ちのレーザーガンで歯が立たなかったらお手上げだったな。抵抗も出来ずに嬲り殺されるしかない。とは言っても、最高出力のレーザーガンを俺とエルマで合わせて20発は撃ち込んだはずなので、かなり耐久力は高そうだ。まったく油断はできないな。
'한번 더 전원 상처가 없는가 확인하면 크리슈나에 서두르겠어'「もう一度全員怪我が無いか確認したらクリシュナに急ぐぞ」
그렇게 말하면서 나는 아직 말뚝에 들러붙고 있는 반구에 레이저 암을 마구 발사해 파괴해 둔다. 에르마도 나와 같이 레이저 암을 난사했다. 에너지 잔량의 적게 된 에너지 팩을 제외해, 리로드 해 둔다.そう言いながら俺はまだ杭にくっついている半球にレーザーガンを撃ち込みまくって破壊しておく。エルマも俺と同じようにレーザーガンを乱射した。エネルギー残量の少なくなったエネルギーパックを外し、リロードしておく。
'에너지 팩은? '「エネルギーパックは?」
'나는 앞으로 2개. 그쪽은? '「私はあと二つ。そっちは?」
'앞으로 4개 있다. 한 개 그쪽에 할까? '「あと四つある。一個そっちにやるか?」
'좋아요. 히로가 보다 많이 탄약을 가지고 있는 것이 좋은 생각이 들기 때문에'「良いわ。ヒロがより多く弾薬を持っていた方が良い気がするから」
리로드를 끝낸 에르마는 그렇게 말해 고개를 저었다. 확실히, 내 쪽이 팡팡 공격할 것 같은 생각은 들지마. 호흡을 멈추면 왜일까 주위의 움직임이 느리게 되거나 하고.リロードを終えたエルマはそう言って首を振った。確かに、俺のほうがバンバン撃ちそうな気はするな。呼吸を止めると何故か周りの動きがゆっくりになったりするし。
'네야. 미미, 크리스, 메이도 가겠어'「はいよ。ミミ、クリス、メイも行くぞ」
'는, 네! '「は、はいっ!」
'알았던'「わかりました」
'네. 두 명은 나의 뒤로'「はい。お二人は私の後ろに」
비전투원의 미미와 크리스를 감싸도록(듯이)해 메이가 앞에 선다. 메이의 보디가 나의 주문했던 대로의 커스터마이즈품이라면 좀 더 아득하게 편하게 이 장소를 극복할 수 있을 것 같은 생각이 들지만, 없는 것 졸라대기 해도 어쩔 수 없는가.非戦闘員のミミとクリスを庇うようにしてメイが前に立つ。メイのボディが俺の注文したとおりのカスタマイズ品ならもっと遥かに楽にこの場を乗り切れそうな気がするけど、無いものねだりしても仕方がないか。
우리들은 신중하게 근처의 모습을 살피면서 크리슈나로 향하기로 했다.俺達は慎重に辺りの様子を伺いながらクリシュナへと向かうことにした。
문제는, 저쪽에는 보다 많은 전투 로보트가 강하하고 있는 같은 곳이구나. 이 섬에 배치되고 있는 방위 전력이라는 것에 기대한다고 하자.問題はな、あっちにはより多くの戦闘ロボットが降下してるっぽいところなんだよな。この島に配備されている防衛戦力とやらに期待するとしよう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm52d2N1eWFsb3A3M2h0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2I4czR3a2R1YmZ4b2F4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em1wbW1pZXp0M2lhZDVr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXIyMWZnMHpkNWl2Z20z
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/87/