눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #092위기일발

#092위기일발#092 危機一髪
몹시 기다리게 했습니다!大変おまたせしました!
원고도 일단락 다해서, 더위로 무너뜨릴 기색(이었)였던 컨디션도 어떻게든 복조해 왔으므로 갱신을 재개합니다!原稿も一区切りつきまして、暑さで崩し気味だった体調もなんとか復調してきましたので更新を再開します!
변함 없이 월요일과 목요일은 휴가를 받습니다만_(:3'∠)_相変わらず月曜と木曜はおやすみをいただきますが_(:3」∠)_
기병대인 세레나 소좌의 부대가 도착해, 전장화하고 있던 주역에 순간의 정적이 방문―.騎兵隊たるセレナ少佐の部隊が到着し、戦場と化していた宙域に束の間の静寂が訪れ――。
'기관 정지는 커녕 전혀 공격이 그치는 기색이 없습니다만? '「機関停止どころか一向に攻撃が止む気配が無いのですが?」
방문하지 않았다. 변함 없이 내가 들러붙고 있는 전함은 크리슈나를 뿌리치려고 회두와 가감 속도를 끊임없이 실시해, 수가 줄어든 적소형함은 크리슈나를 전함으로부터 벗겨내게 하려고 과감하게 공격을 더해 오고 있다.訪れなかった。相変わらず俺が張り付いている戦艦はクリシュナを振り切ろうと回頭と加減速をひっきりなしに行い、数の減った敵小型艦はクリシュナを戦艦から引き剥がそうと果敢に攻撃を加えてきている。
”반복한다! 즉시 전투 행동을 중지해, 기관을 정지해! 귀함등의 행동은 제국법 및 제국 군대의 규율을 현저하게 범하고 있다! 따르지 않는 경우는 제국 군법 6조 3항에 따라, 귀함등을 격침한다! 즉시 응답해, 기관을 정지해!”『繰り返す! 直ちに戦闘行動を中止し、機関を停止せよ! 貴艦らの行動は帝国法及び帝国軍規を著しく犯している! 従わない場合は帝国軍法六条三項に従い、貴艦らを撃沈する! 直ちに応答し、機関を停止せよ!』
분명하게 분노를 배이게 한 소리로 다시 세레나 소좌가 경고하지만, 녀석들의 행동은 멈추지 않는다. 라고 할까, 수송선인 펠리칸Ⅳ에는 일절눈도 주지 않고, 집요하게 우리들의 타는 크리슈나를 노려 오고 있다. 녀석들의 목적은 명백하겠지.明らかに怒りを滲ませた声で再びセレナ少佐が警告するが、奴らの行動は止まらない。というか、輸送船であるペリカンⅣには一切目もくれず、執拗に俺達の乗るクリシュナを狙ってきている。奴らの狙いは明白であろう。
'멈출까? '「止まるかしら?」
'무리이지 않은가?'「無理じゃないか?」
'무리입니까? '「無理なんですか?」
'그들의 목적은 분명하게 나지요. 도대체 숙부가 어떠한 연줄을 사용해, 어떠한 수단을 가지고 그들을 보내 왔는지는 상상도 할 수 없습니다만, 그들에게 퇴로는 없을 것입니다'「彼らの狙いは明らかに私でしょう。一体叔父がどのような伝手を使い、どのような手段をもって彼らを差し向けてきたのかは想像もできませんが、彼らに退路は無いのでしょうね」
크리스가 조용한 소리로 그렇게 말한다. 과연 전투중에 곁눈질을 할 여유는 없기 때문에 그 표정을 엿볼 수 없지만, 신기한 음성(이었)였다. 아마 사랑스러운 얼굴을 흐리게 하고 있을 것임에 틀림없다. 크리스와 같이 사랑스러운 아이를 슬퍼하게 하거나 게다가 죽이려고 하거나 하는 크리스의 숙부등은 터무니 없는 악인이다. 틀림없다.クリスが静かな声でそう言う。流石に戦闘中によそ見をする余裕は無いのでその表情を窺うことはできないが、神妙な声音であった。恐らく可愛らしい顔を曇らせているに違いない。クリスのような可愛らしい子を悲しませたり、あまつさえ殺そうとしたりするクリスの叔父とやらはとんでもない悪人だな。間違いない。
”베스토르의 손해는 고려하지마. 전함병장 사용 자유(오르웨폰즈후리)”『ヴェストールの損害は考慮するな。全艦兵装使用自由(オールウェポンズフリー)』
”...... 양해[了解], 전함병장 사용 자유(오르웨폰즈후리)”『……了解、全艦兵装使用自由(オールウェポンズフリー)』
크리슈나의 콕피트에 매우 소란스러운 경계체제음이 울리기 시작했다. 그것과 동시에 잔존하고 있던 소형함이나 구축함, 순양함으로부터 무수한 열원이 발사된다.クリシュナのコックピットにけたたましいアラート音が鳴り響き始めた。それと同時に残存していた小型艦や駆逐艦、巡洋艦から無数の熱源が発射される。
웨폰즈후리라고 하는 것은 즉, 모든 무기를 사용하라고 말하는 허가이다. 이 경우는, 내가 들러붙고 있는 전함에의 피해를 고려하지 않고, 고위력의 무기를 사용해 크리슈나를 폭발 산산조각 시켜라라는 의미다! 하하하!ウェポンズフリーというのはつまり、全ての武器を使用しろという許可である。この場合は、俺が張り付いている戦艦への被害を考慮せず、高威力の武器を使ってクリシュナを爆発四散させろって意味だな! ははは!
'제정신이나 이 녀석들'「正気かこいつら」
'미사일 와요! '「ミサイル来るわよ!」
”전함병장 사용 자유(오르웨폰즈후리)! 적함을 격파해! 공격하는 방법 초!”『全艦兵装使用自由(オールウェポンズフリー)! 敵艦を撃破せよ! 撃ち方始め!』
이미 이것까지라고 판단 했는지, 세레나 소좌가 독립 함대에게 공격 명령을 내린다. 이렇게 되어서는 크리슈나도 전함에 들러붙고 있을 뿐로는 있을 수 없다. 들러붙고 있는 전함에의 피해도 싫어하지 않고 폭발 병기로 면제압 따위를 되면 잠시도 지탱하지 못하다. 전함이 격침하기 전에 크리슈나가 산산히 되어 버린다.もはやこれまでと判断したのか、セレナ少佐が独立艦隊に攻撃命令を下す。こうなってはクリシュナも戦艦に張り付きっぱなしでは居られない。張り付いている戦艦への被害も厭わずに爆発兵器で面制圧などをされたらひとたまりもない。戦艦が撃沈する前にクリシュナが粉々になってしまう。
'! 축생째! '「ぬおおおぉぉぉぉっ! 畜生め!」
'구! '「くっ!」
'히! '「ひぅぅ!」
'! '「ぐうぅっ!」
적전함에 들러붙는 것을 단념해 이번은 단번에 크리슈나를 가속시켜, 감히 미사일 탄막의 구석에 돌진한다. 동시에 산탄포를 연사 해 진행 방향으로 존재하는 시카미사일을 요격, 유폭 시켰다. 그리고 그대로 유폭에 의해 발생한 폭염에 돌진한다.敵戦艦に張り付くことを諦めて今度は一気にクリシュナを加速させ、敢えてミサイル弾幕の端に突っ込む。同時に散弾砲を連射して進行方向に存在するシーカーミサイルを迎撃、誘爆させた。そしてそのまま誘爆によって発生した爆炎に突っ込む。
'사 능숙하게 말했다! '「っしゃ上手くいった!」
유폭을 피한 시카미사일이 일순간폭염안에 사라진 크리슈나를 잃어 예상이 어긋남인 방향으로 날아 간다. 아무래도 폭염에 돌진한 순간에 에르마도 플레어를 흩뿌리고 있던 것 같아, 그 쪽에도 상당한 수의 미사일이 유도되어 간 것 같다. 과연이다.誘爆を逃れたシーカーミサイルが一瞬爆炎の中に消えたクリシュナを見失って見当違いな方向に飛んでいく。どうやら爆炎に突っ込んだ瞬間にエルマもフレアをバラ撒いていたようで、そちらにもかなりの数のミサイルが誘導されていったようである。流石だな。
하지만, 이것으로 모든 곤란을 넘었을 것은 아니다. 우리들은 적순양함의 눈앞에 뛰쳐나온 형태가 된다. 지금 이 순간에도 순양함의 대형 레이저포가 크리슈나에 향해지고 있을 것이다.だが、これで全ての困難を乗り越えたわけではない。俺達は敵巡洋艦の目の前に飛び出した形になるのだ。今この瞬間にも巡洋艦の大型レーザー砲がクリシュナに向けられていることだろう。
'채프! '「チャフ!」
'알고 있어요! '「わかってるわ!」
레이저포의 락온을 저해하는 채프를 흩뿌리면서 회피 기동을 실시하지만, 과연 온전히 정면에서 돌진하는 형태가 되기 (위해)때문에 모두를 회피하는 것은 불가능하다. 콕피트에 경계체제음이 울려, 적의 공격을 받아 들인 크리슈나의 실드가 창백하게 명멸[明滅] 한다. 과연 순양함급의 주포가 되면, 강고한 크리슈나의 실드도 그렇게 길게 유지하지 않는 것이다.レーザー砲のロックオンを阻害するチャフをばら撒きながら回避機動を行うが、流石にまともに正面から突っ込む形となるため全てを回避するのは不可能だ。コックピットにアラート音が鳴り響き、敵の攻撃を受け止めたクリシュナのシールドが青白く明滅する。流石に巡洋艦級の主砲となると、強固なクリシュナのシールドもそう長くは保たないのだ。
'시, 실드가!? '「シ、シールドが!?」
'괜찮다, 아직 당황하는 시간이 아닌'「大丈夫だ、まだ慌てる時間じゃない」
'히, 히로님은 침착하고 있네요'「ヒ、ヒロ様は落ち着いていますね」
당황하는 미미를 달래면서 순양함 가운데 한 척에 어떻게든 매달린다. 그것과 동시에, 배후로부터 굉장하게 위력의 높은 것 같은 광조가 바로 조금 전까지 크리슈나가 존재한 공간을 관철해 갔다. 아마 적전함이 회두를 완료해, 이쪽에 향해 주포를 공격해 왔을 것이다.慌てるミミを宥めながら巡洋艦のうちの一隻になんとか取り付く。それと同時に、背後から凄まじく威力の高そうな光条がつい先程までクリシュナが存在した空間を貫いていった。恐らく敵戦艦が回頭を完了し、こちらに向かって主砲を撃ってきたのだろう。
'응, 스릴 만점'「うーん、スリル満点」
'너는 절대 바보라고 생각해요'「あんたは絶対バカだと思うわ」
'지금이 맞고 있으면 우리들...... '「今の当たってたら私達……」
'괜찮아 괜찮아, 계산 대로이니까'「大丈夫大丈夫、計算通りだから」
거짓말이지만.嘘だけど。
실드도 포화 직전(이었)였기 때문에, 지금 것이 직격하고 있으면 과연 크리슈나도 대데미지를 받고 있었을 것이다. 과연 일격으로 분쇄라는 것은 없겠지만 말야. 크리슈나는 장갑도 그레이드의 높은 것을 장비 하고 있기 때문에. 엉망진창 비쌌던 것이다.シールドも飽和直前だったから、今のが直撃してたら流石にクリシュナも大ダメージを受けていただろうな。流石に一撃で粉砕ってことはないだろうけどな。クリシュナは装甲もグレードの高いものを装備しているから。滅茶苦茶高かったんだぜ。
등이라고 게임으로서 스텔라 온라인을 즐기고 있었을 무렵의 추억을 되돌아 보면서 순양함의 공격을 회피하고 있으면, 갑자기 내가 방패로 하고 있던 순양함에 대량의 레이저 포격이 착탄 했다.などとゲームとしてステラオンラインを楽しんでいた頃の思い出を振り返りながら巡洋艦の攻撃を回避していると、不意に俺が盾にしていた巡洋艦に大量のレーザー砲撃が着弾した。
''「やべっ」
곧바로 크리슈나를 가속시켜 순양함의 폭발 범위로부터 피한다. 당연 다른 순양함이나 전함의 주포가 크리슈나를 노려 오지만, 그것보다 빨리 다시의 레이저 포격이 적순양함이나 전함에 쏟아졌다.すぐさまクリシュナを加速させて巡洋艦の爆発範囲から逃れる。当然他の巡洋艦や戦艦の主砲がクリシュナを狙ってくるが、それよりも早く再びのレーザー砲撃が敵巡洋艦や戦艦に降り注いだ。
크리슈나를 주포로 노리기 위해서(때문에) 무방비에 노출된 적함의 옆구리나 함저에 향하여 세레나 소좌 인솔하는 대주적독립 함대가 공격을 더한 것이다.クリシュナを主砲で狙うために無防備に晒された敵艦の横っ腹や艦底に向けてセレナ少佐率いる対宙賊独立艦隊が攻撃を加えたのだ。
'일발 스친 원이군요'「一発掠ったわね」
'공격 목표의 근처에서 얼쩡얼쩡 하고 있었기 때문에 방법 없는 어쩔 수 없는'「攻撃目標の近くでウロチョロしてたから仕方ないっちゃ仕方ない」
'그렇게 하지 않았으면 벌써 격추되고 있었다고 생각합니다'「そうしなかったらとっくに撃墜されていたと思います」
적함보다 신형함이 많은 데다가, 화력의 비싼 순양함의 수에서 우수한 대주적독립 함대의 공격이 차례차례로 적함을 무력화해 간다. 어느 함은 기관부를 상실 당해 있는 함은 추진 장치가 파괴되어 있는 함은 주무장을 배치하고 있는 상부 갑판에 대피해를 입은 것 같다.敵艦よりも新型艦が多い上に、火力の高い巡洋艦の数で勝る対宙賊独立艦隊の攻撃が次々に敵艦を無力化していく。ある艦は機関部を喪失させられ、ある艦は推進装置を破壊され、ある艦は主武装を配置している上部甲板に大被害を被ったようだ。
구축함이나 콜 배트는 이미 격파되고 있는 것 같아, 이제(벌써) 착실한 전투 능력을 가지고 있는 것은 전함 한 척뿐이다.駆逐艦やコルベットは既に撃破されているようで、もうまともな戦闘能力を有しているのは戦艦一隻のみである。
'아휴, 상황 종료라는 곳인가? '「やれやれ、状況終了ってとこかね?」
그런 상황으로, 나는 추진 장치를 당해 움직일 수 없게 된 순양함의 그늘에 크리슈나를 숨기고 있었다. 이 단이 되어도 적전함이 크리슈나에 향해 주포를 발사해 오는 위험성을 닦을 수 없기 때문에, 신중을 기하고 있다.そんな状況で、俺は推進装置をやられて動けなくなった巡洋艦の陰にクリシュナを隠していた。この段になっても敵戦艦がクリシュナに向かって主砲をぶっ放してくる危険性が拭えないので、大事を取っているのだ。
'저, 숨어도 좋습니까? '「あの、隠れてて良いんですか?」
'이 상황이 되어 일부러 리스크를 무릅쓸 필요는 없을 것이다'「この状況になってわざわざリスクを冒す必要はないだろう」
'그렇구나'「そうね」
'그렇네요'「そうですね」
미미의 의문에 내가 대답해, 에르마와 크리스가 동의 한다. 여기서”(이)나나우리 이름은 캐프텐히로! 귀함에 일대일 대결을 신청한다!”라든지 말해 뛰쳐나와 가면 단순한 바보이다. 다음의 순간에 흉악한 위력을 자랑하는 전함의 대구경 레이저를 먹어 폭발 산산조각 하는 것 틀림없음이다.ミミの疑問に俺が答え、エルマとクリスが同意する。ここで『やぁやぁ我が名はキャプテン・ヒロ! 貴艦に一騎打ちを申し込む!』とか言って飛び出していったらただのバカである。次の瞬間に凶悪な威力を誇る戦艦の大口径レーザーを食らって爆発四散すること間違いなしだ。
원래, 우리들을 덮쳐 온 이 녀석들은 제국군소속의 군인답기 때문에, 자기 방위 이외로 적극적으로 손을 대어 가는 것은 조금 리스크가 높다. 여하튼 눈앞에 아군이라고는 해도 진짜 제국 군인이 그 밖에도 있는 것이다. 서투른 일을 하면 우리들까지 포박[お繩]에 붙는 일이 될 수도 있다. 그러니까 나는 대함반응 어뢰도 사용하지 않고, 들러붙은 순양함에 적극적으로 손을 대는 일도 하지 않고 직접 우리들을 노려 온 소형함만을 격파하고 있던 것이다.そもそも、俺達を襲ってきたこいつらは帝国軍所属の軍人らしいので、自己防衛以外で積極的に手を出していくのは少々リスクが高い。何せ目の前に味方とは言え生粋の帝国軍人が他にもいるのである。下手なことをしたら俺達までお縄につくことになりかねない。だから俺は対艦反応魚雷も使わず、張り付いた巡洋艦に積極的に手を出すこともせずに直接俺達を狙ってきた小型艦のみを撃破していたのだ。
세레나 소좌들이 도움에 오지 않는 상황이라면 좀 더 적극적으로 격파해 가고 있었을 것이지만, 아무튼 그 때는 크리슈나도 무사하게는 끝나지 않았을 것이다. 격파될 가능성도 제로는 아니었다고 생각한다. 이번은 위험하게 실드도 포화 밖에 자리수 하는거야.セレナ少佐達が助けに来ない状況だったらもっと積極的に撃破していってただろうけど、まぁその時はクリシュナも無事では済まなかっただろう。撃破される可能性もゼロでは無かったと思う。今回は危うくシールドも飽和しかけたしな。
”반복하는, 기관을 정지해. 추세는 정한, 더 이상의 희생은 무의미하다”『繰り返す、機関を停止せよ。趨勢は決した、これ以上の犠牲は無意味だ』
잠시의 침묵의 뒤, 적전함이 기관을 정지했다.暫くの沈黙の後、敵戦艦が機関を停止した。
”이쪽 전함 베스토르의 부장, 로만드케스트렐 소좌입니다. 당함은 기관을 정지해, 그 쪽의 지시에 따릅니다”『こちら戦艦ヴェストールの副長、ロマンド・ケストレル少佐であります。当艦は機関を停止し、そちらの指示に従います』
”상당히. 함장은 어떻게 하셨는지?”『結構。艦長はどうされたか?』
”함장의 오이겐헤라스미스 대령은 “자결”되어 내가 지휘를 계승했습니다”『艦長のオイゲン・ヘラスミス大佐は『自決』され、私が指揮を引き継ぎました』
”...... 그런가. 부상자의 구출을 개시한다. 받아들이고 준비를 해 두어라”『……そうか。負傷者の救出を開始する。受け容れ準備をしておけ』
“핫”『はっ』
도대체 어떠한 경위로 제국군이 우리들을 기회를 노려 왔는지는 전혀 모르지만, 우선 전투는 이것으로 정말로 종결한 것 같다. 기관을 정지한 전함 베스토르에 세레나 소좌의 전함 레스타리아스가 접현해, 그 외에 행동 불능에 빠져 있는 순양함에도 대주적독립 함대의 순양함이 접현해 나간다. 지금부터 적함을 제압해, 각처를 장악 해 나갈 것이다.一体どのような経緯で帝国軍が俺達を付け狙ってきたのかは一向にわからないが、とりあえず戦闘はこれで本当に終結したらしい。機関を停止した戦艦ヴェストールにセレナ少佐の戦艦レスタリアスが接舷し、その他に行動不能に陥っている巡洋艦にも対宙賊独立艦隊の巡洋艦が接舷していく。これから敵艦を制圧し、各所を掌握していくのだろう。
그러나 자결이군요. 의심스러운 말이다.しかし自決ね。疑わしい言葉だなぁ。
'끝난 것이군요......? '「終わったんですね……?」
'아마. 아직 방심은 할 수 없지만'「多分ね。まだ油断はできないけど」
'그렇다. 갑자기 기관을 재시 동요해 공격해 올지도 모르고. 좀 더 상태를 보고 나서 펠리칸Ⅳ에 귀환하자'「そうだな。いきなり機関を再始動して攻撃してくるかもしれないしな。もう少し様子を見てからペリカンⅣに帰還しよう」
그렇게 말해 나는 콕피트에 떠올라 있는 그라비티스피아에 손을 뻗어, 자주(잘) 차가워진 탄산 빼기 콜라와 같은 드링크를 한입 마셨다. 아, 전투로 소모한 오장육부에 달콤한 드링크가 스며든다아─.そう言って俺はコックピットに浮かんでいるグラビティスフィアに手を伸ばし、よく冷えた炭酸抜きコーラのようなドリンクを一口飲んだ。アァー、戦闘で消耗した五臓六腑に甘ったるいドリンクが染み渡るぅー。
에? 탄산음료는 어떻게 했는지라는? 화물에 놓여져 있어. 마시려고 해 크리슈나 중(안)에서 보틀을 열면, 털지 않았는데 분출해 나를 포함한 전원이 탄산음료 투성이가 되어 이후함내에서 탄산음료를 개봉하는 것은 단호히 금지할 수 있었다. 어째서 함내라고 폭발합니까? 기압이라든지의 관계? 인공 중력의 관계? 우리 응이군요.え? 炭酸飲料はどうしたかって? カーゴに置いてあるよ。飲もうとしてクリシュナの中でボトルを開けたら、振ってもいないのに噴き出して俺を含めた全員が炭酸飲料塗れになって以後艦内で炭酸飲料を開封することは固く禁じられた。なんで艦内だと爆発するんですかね? 気圧とかの関係? 人工重力の関係? わがんね。
'메이, 무사한가? '「メイ、無事か?」
”네, 기능에 이상 없음. 손상은 없습니다”『はい、機能に異常なし。損傷はありません』
'라면 좋아. 전투는 거의 수속[收束] 했지만, 펠리칸Ⅳ에 돌아올 때까지는 불의의 전투기동에 준비해 두어라'「ならよし。戦闘はほぼ収束したが、ペリカンⅣに戻るまでは不意の戦闘機動に備えておけ」
“양해[了解]”『了解』
이것 참, 나머지는 한가롭게 기다린다고 할까. 곧 세레나 소좌의 부대가 공격해 온 제국군의 배를 제압할테니까.さてさて、あとはのんびりと待つとしようかね。じきにセレナ少佐の部隊が攻撃してきた帝国軍の船を制圧するだろうからな。
오래간만에 Fallout4를 MOD 마시마시로 하려고 조사해 보면, 주인공이나 컴퍼니언을 굉장한 사랑스러운 캐릭터가 할 수 있는 MOD가...... Fallout4로 모에하는 날이 온다고는 꿈에도 생각하지 않았다_(:3'∠)_久々にFallout4をMODマシマシでやろうと調べてみたら、主人公やコンパニオンを物凄い可愛いキャラにできるMODが……Fallout4で萌える日が来るとは夢にも思わなかった_(:3」∠)_
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3F0cjdyYWJ6ajRhZ2pr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dmlra3FjY2Q4cmNtdTFj
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWZtZ2d3OHdtNmtrd296
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWsyYTIzbHp0Zjh3cTkw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n3581fh/93/