Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #095접촉

#095접촉#095 接触

 

그는 10초도 지나지 않는 동안에 당신의 무력함을 깨달았습니다 _(:3'∠)_彼は10秒も経たないうちに己の無力さを悟りました_(:3」∠)_


'행복하게―!'「お幸せにー!」

 

접수양안드로이드가 극상의 미소를 띄우면서 팔랑팔랑손을 흔들고 있다. 행복하게는 저기요...... 아니, 그녀들에게 있어서는 사용할 수 있어야 할 사람에게 사져 간다는 것은 시집가기 같은 것인가? 라는 것은 커스터마이즈와 그 구입 자금은 납폐와 같은 것......? 아, 아니, 깊게 생각하는 것은 중지하자.受付嬢アンドロイドが極上の笑みを浮かべながらヒラヒラと手を振っている。お幸せにってあのね……いや、彼女達にしてみれば使えるべき人に買われて行くというのは嫁入りみたいなものなのか? ということはカスタマイズとその購入資金は結納のようなもの……? い、いや、深く考えるのはよそう。

 

'......? '「……?」

 

되돌아 보면, 나의 곧 측에 살그머니 다가붙어 따라 오고 있던 메이가 목을 기울였다. 나와의 거리는 공방에 향해 걸어 왔을 때와 비교하면 반보(정도)만큼 줄어들고 있다. 조금 손을 뻗으면 그 부드러운 손에 손이 닿는 거리다.振り返ると、俺の直ぐ側にそっと寄り添ってついてきていたメイが小首を傾げた。俺との距離は工房に向かって歩いてきた時と比べると半歩ほど縮まっている。少し手を伸ばせばその柔らかい手に手が届く距離だ。

 

'어떻게든 되었습니까? '「どうかされましたか?」

'아니, 아무것도 아닌'「いや、なんでもない」

 

자주(잘) 보지 않으면 모를만큼 희미하게 미소를 띄우는 메이의 모습에 무심코 뺨이 뜨거워진다.よく見なければわからないほどに微かに笑みを浮かべるメイの姿に思わず頬が熱くなる。

아니, 굉장했던 것입니다. 뭐라고 할까 이렇게...... 굉장했던 것입니다. 다시 생각하는 것만으로 어휘가 감소해 버릴 만큼 굉장했지요. 무엇이 꽈당은 말하지 않지만, 감히 한 마디로 표현한다면 딱? 그래, 딱 말하는 것이 적절한 표현이라고 생각한다. 무엇이는? 말하게 하는 것이 아니야 촌스러움의 극치째.いや、凄かったです。なんというかこう……凄かったです。思い返すだけで語彙が減少してしまうほど凄かったね。何がどうとは言わないけれども、敢えて一言で言い表すならピッタリ? そう、ピッタリというのが適切な表現だと思う。何がって? 言わせるんじゃねぇよ野暮天め。

이긴다든가 진다든가, 그러한 것을 초월 한 뭔가를 맛보았군요.勝つとか負けるとか、そういうものを超越した何かを味わったね。

약간 둥실둥실 한 발걸음으로 크리슈나에 돌아오면, 왜일까 모르지만 레이저 라이플을 휴대한 마쵸인 오빠가 보초에게 서 있었다. 장비로부터 생각하는 것에 제국군의 군인이라고 할 것은 아닌 것 같지만, 갖춤의 제복과 아머를 장비 하고 있는 곳을 보는 한 어떠한 조직에 소속하는 병사인가 뭔가와 같이 보인다.若干ふわふわとした足取りでクリシュナに戻ると、何故か知らんがレーザーライフルを携えたマチョなお兄さんが歩哨に立っていた。装備から考えるに帝国軍の軍人というわけではなさそうだが、揃いの制服とアーマーを装備しているところを見る限り何らかの組織に所属する兵士か何かのように見える。

 

'저것은 다레인와르드 백작가의 사병이군요. 다레인와르드 백작이 경비를 위해서(때문에) 붙인 것 같습니다'「あれはダレインワルド伯爵家の私兵ですね。ダレインワルド伯爵が警備のためにつけたようです」

'? 라는 것은 크리스의 할아버지가 접촉해 왔는지? '「なぬ? ということはクリスのお祖父さんが接触してきたのか?」

'네, 우리들이”조정 작업(fitting)”를 하고 있는 동안에. 곧바로 크리슈나에 돌아올 수가 있는 상황은 아니었기 때문에, 시큐리티를 높이기 위한 장비를 받으러 가고 있는, 라는 것으로 해 있습니다'「はい、私達が『調整作業(フィッティング)』をしている間に。すぐさまクリシュナに戻ることが出来る状況ではなかったので、セキュリティを高めるための装備を受け取りに行っている、ということにしてあります」

', 왕'「お、おう」

 

조정 작업(fitting)이군요. 하하하, 능숙하게 말한 것이다. 거기에 시큐리티를 높이기 위한 장비를 받으러 갔다는 것도 거짓말은 아니구나. 응, 거짓말은 아니다.調整作業(フィッティング)ね。ははは、上手く言ったものだな。それにセキュリティを高めるための装備を受け取りに行ったというのも嘘ではないな。うん、嘘ではない。

 

'덧붙여서, 어떻게 연락을......? '「ちなみに、どうやって連絡を……?」

'주인님의 소형 정보 단말로 수신한 메세지를 내가 답장해 미미님과 에르마님에게 그처럼 전하고 받을 수 있도록(듯이) 부탁했던'「ご主人様の小型情報端末で受信したメッセージを私が返信してミミ様とエルマ様にそのようにお伝えいただけるようにお願いしました」

'아, 그래'「ああ、そう」

 

어떻게 나의 소형 정보 단말에 액세스 했는지 녹이자 말하는 일은 말할 뿐(만큼) 쓸데없을 것이다. 지금의 메이는 소형이면서도 양전자 두뇌를 갖추고 있는 완벽한 기계 지성이다. 게다가 전투 능력도 높다. 이제 전부 메이에 맡겨 두면 좋은 것이 아닐까? 라고 생각하지 않는 것도 아니지만, 반드시 그것은 타락의 길일 것이다. 기계 지성의 가져오는 타락에는, 지지 않는다!どうやって俺の小型情報端末にアクセスしたのかとかそういうことは言うだけ無駄だろう。今のメイは小型ながらも陽電子頭脳を備えている完璧な機械知性なのだ。その上戦闘能力も高い。もう全部メイに任せておけば良いんじゃないかな? と思わないでもないが、きっとそれは堕落の道であろう。機械知性の齎す堕落になんて、負けない!

무슨 일을 마음에 맹세하면서 크리슈나에 가까워지면, 보초에게 서 있던 마초인 오빠들이 명백하게 경계한 모습을 보인다. 게다가 귓전의 인 컴과 같은 것으로 작은 소리로 말을 걸고 있다. 응원에서도 부릅니까? 그것 나의 배입니다만.なんてことを心に誓いながらクリシュナに近づくと、歩哨に立っていたマッチョなお兄さん達があからさまに警戒した様子を見せる。しかも耳元のインカムのようなもので小声で話しかけている。応援でも呼ぶんですか? それ俺の船なんですけど。

 

'기다려, 거기서 멈추어라'「待て、そこで止まれ」

'OK, 너가 그렇게 말한다면 멈춘다. 그 레이저 라이플로 완전 타버림[丸焦げ]으로 되고 싶지 않기 때문에'「OK、あんたがそう言うなら止まるよ。そのレーザーライフルで丸焦げにされたくないからな」

 

멈추라고 말해졌으므로 솔직하게 발을 멈춘다. 내가 이 배의 오너인 것은 곧바로 아는 것이니까, 일부러 일을 거칠게 할 필요는 아무것도 없다. 아마는 크리스의 할아버지의 부하일 것이고. 메이도 태연하게 짓고 있는 것 같고, 문제 없을 것이다. 만약 이 두 명이 실은 메이의 숙부의 손의 사람(이었)였다거나 하면, 순식간에 메이가 제압할 것이고.止まれと言われたので素直に足を止める。俺がこの船のオーナーであることなんてすぐにわかることなんだから、わざわざ事を荒立てる必要は何もない。恐らくはクリスのお祖父さんの部下なんだろうしな。メイも平然と構えているようだし、問題ないだろう。もしこの二人が実はメイの叔父の手の者だったりしたら、瞬く間にメイが制圧するだろうしな。

 

'확인이 잡혔다. 캐프텐히로다? '「確認が取れた。キャプテン・ヒロだな?」

'그렇다. 너희들은 다레인와르드 백작가의 사람이다? '「そうだ。あんた達はダレインワルド伯爵家の人だな?」

'그야말로 그 대로다. 크리스티나님의 호위로서 백작님에게 파견되고 있는'「いかにもその通りだ。クリスティーナ様の護衛として伯爵様に派遣されている」

'그런가. 들어가도 좋구나? '「そうか。入っても良いよな?」

'물론이다'「勿論だ」

 

두 명의 호위병이 길을 비워 주었으므로, 그 사이를 다녀 트랩을 올라, 크리슈나의 해치를 열어 안에 들어간다. 등으로부터 총격당하지 않을까 조금 긴장하고 있던 것이지만, 그런 일도 없었다. , 아직 확인이 잡혔을 것이 아니기 때문에 경계는 풀 수 없겠지만.二人の護衛兵が道を空けてくれたので、その間を通ってタラップを登り、クリシュナのハッチを開けて中に入る。背中から撃たれやしないかと少し緊張していたのだが、そういうこともなかった。、まだ確認が取れたわけじゃないから警戒は解けないが。

식당에 가면, 전원이 식당에 갖추어져 있었다. 그 분위기는, 있는 그대로 말해 그다지 좋지 않다.食堂に行くと、全員が食堂に揃っていた。その雰囲気は、有り体に言ってあまりよろしくない。

미미는 나와 눈도 맞추지 않고 크리스에 껴안은 채이고, 에르마는 정보 단말에 시선을 떨어뜨려 이쪽과 눈을 맞추려고 하지 않고, 크리스는 뭔가 시선이 헤엄치고 있다.ミミは俺と目も合わせずにクリスに抱きついたままだし、エルマは情報端末に視線を落としてこちらと目を合わせようとしないし、クリスはなんだか視線が泳いでいる。

이것은 과연 내가 메이와 단 둘이서 외출해, 오리엔트 코퍼레이션의 공방에 가, 조정 작업(fitting)을 한 일에 기인하는 것인가, 그렇지 않으면 다레인와르드 백작가로부터의 연락이 있었다고 하는데 내가 그 자리에 있지 않고, 게다가 조정 작업(fitting)에 얽매여 연락을 받지 않았던 것에 의하는 것인가, 그렇지 않으면 그 양쪽 모두인 것인가. 양쪽 모두일까? 양쪽 모두다.これは果たして俺がメイと二人きりで外出し、オリエントコーポレーションの工房に行き、調整作業(フィッティング)をしたことに起因するものなのか、それともダレインワルド伯爵家からの連絡があったというのに俺がその場に居らず、あまつさえ調整作業(フィッティング)にかまけて連絡を受け取らなかったことによるものなのか、それともその両方なのか。両方かな? 両方だな。

하지만 나는 사과하지 않는다!だが私は謝らない!

 

'다녀 왔습니다! '「ただいま!」

'...... 칫! '「……チッ!」

'미안합니다아! '「すみませんでしたァ!」

 

에르마에 혀를 참을 된 나는 속공으로 땅에 엎드려 조아림을 했다. 저자세라고 해져도 나는 전혀 상관없다! 메세지를 받아들이지 않았던 것은 내가 전면적으로 나쁘고. 메이에 희롱해져 그럴 곳은 아니었다고 하는 것이 원인이라고 하면 원인이지만, 그래서 메이에 책임을 강압하는 것은 뭔가 다를 것이라고 생각한다.エルマに舌打ちをされた俺は速攻で土下座をした。弱腰と言われても俺は一向に構わん! メッセージを受け取らなかったのは俺が全面的に悪いし。メイに翻弄されてそれどころではなかったというのが原因と言えば原因だが、それでメイに責任を押し付けるのはなにか違うだろうと思う。

 

'죄송했습니다. 내가 도달할듯이'「申し訳ありませんでした。私が至らぬばかりに」

 

메이도 나의 옆에 툭 정좌를 해 고개를 숙인다. 그런 나와 메이의 상태를 봐 에르마는 난처한 것 같은 얼굴을 해 머리를 긁었다.メイも俺の横にちょこんと正座をして頭を下げる。そんな俺とメイの様子を見てエルマはバツの悪そうな顔をして頭を掻いた。

 

'미안, 거기까지 깊은 생각에 빠지게 한다고는 생각하지 않았어요. 그저 조금 곤란하게 하려고 생각한 것 뿐이니까'「ごめん、そこまで思いつめさせるとは思わなかったわ。ほんのちょっとだけ困らせようと思っただけだから」

 

그런 우리들을 본 에르마가 당황해 자리를 서 우리들의 옆에 주저앉아, 말을 걸어 온다.そんな俺達を見たエルマが慌てて席を立って俺達の傍にしゃがみ込み、声をかけてくる。

 

'...... 정말로 화나 있지 않습니까? '「……本当に怒っていませんか?」

'화내지 않아요. 라고 할까, 메이가 아니고 히로를 위협하려고 한 것 뿐이니까. 나는 메이에 포함하는 곳은 없고'「怒ってないわよ。というか、メイじゃなくてヒロを脅かそうとしただけだから。私はメイに含むところはないし」

'감사합니다'「ありがとうございます」

 

에르마에 손을 잡아져 메이가 일어선다. 그것을 가늠해 나도 내리고 있던 머리를 원래대로 되돌렸다. 그 순간, 머리의 꼭대기를 페신과 얻어맞는다.エルマに手を取られてメイが立ち上がる。それを見計らって俺も下げていた頭を元に戻した。その途端、頭のてっぺんをペシンと叩かれる。

 

'너는 조금 반성하세요. 귀족님을 기다리게 하는 일이 된 것이니까'「あんたはちょっと反省しなさい。お貴族様を待たせることになったんだからね」

'네'「はい」

 

솔직하게 수긍해 일어선다.素直に頷いて立ち上がる。

 

'그래서, 미미는 어떻게 한 것이야? '「それで、ミミはどうしたんだ?」

'아, 메세지에도 썼지만 크리스의 할아버지가 온 것이겠지? 그렇다면 크리스는 할아버지의 배로 옮길 것이 아니야? 미미는 크리스와 함께의 방에서 보내고 있었기 때문에 외롭게 느낀 것 같구나'「ああ、メッセージにも書いたけどクリスのお祖父さんが来たでしょ? そうするとクリスはお祖父さんの船に移るわけじゃない? ミミはクリスと一緒の部屋で過ごしていたから寂しく感じたみたいね」

 

자주(잘) 보면 크리스의 눈도 조금 붉은 것 처럼 생각된다. 자신에게 껴안고 있는 미미의 머리를 그 작은 손으로 어루만지고 있는 모습은 어딘가 모성을 느끼게 하는 모습이다. 이것이 바브 보고 라는 것일까. 과연, 이것은 새로운 경지다.よく見るとクリスの目も少し赤いように思える。自分に抱きついているミミの頭をその小さな手で撫でている様子はどこか母性を感じさせる姿である。これがバブみというものなのだろうか。なるほど、これは新しい境地だな。

 

'아와 그래서 결국 어떻게 된 것이야? '「あーっと、それで結局どうなったんだ?」

'...... 결국 메세지를 읽지 않은거네? '「……結局メッセージを読んでないのね?」

'변명 자리지금하지 않는'「申し訳ございませぬ」

 

반쯤 뜬 눈으로 노려봐 오는 에르마에 다시 고개를 숙인다. 미안한, 여러가지 있어 아직 사고가 둥실둥실 하고 있다. 허락했으면 좋겠다.ジト目で睨んでくるエルマに再び頭を下げる。すまない、色々あってまだ思考がふわふわしているんだ。許して欲しい。

 

'용병 길드 경유로 저쪽으로부터 접촉이 있던거야. 크리스와 합했으면 좋다는 것(이었)였지만, 너나 메이도 없고 아무리 저 편으로부터 호위를 파견한다고는 말해도 완전하게 안심은 할 수 없었으니까, 너가 돌아올 때까지 기다려 받도록(듯이) 전하고 있었어. 크리스와는 이제(벌써) 통신으로 대면은 했기 때문에, 뭐 인도해도 문제 없다고 말하면 문제 없었지만 말야. 선장인 너부재는 판단하는 것은 맛이 없지요? '「傭兵ギルド経由であっちから接触があったのよ。クリスと合わせて欲しいってことだったんだけど、あんたもメイもいないしいくら向こうから護衛を派遣するとは言っても完全に安心はできなかったから、あんたが戻るまで待ってもらうように伝えてたの。クリスとはもう通信で顔合わせはしたから、まぁ引き渡しても問題ないと言えば問題なかったんだけどね。船長のあんた不在じゃ判断するのはマズいでしょ?」

'그것은 그렇다, 응'「それはそうだな、うん」

 

이 배의 오너이며, 또 선장인 것은 나다. 아무리 상대가 귀족이라고는 말해도 나의 판단을 들이키지 않고 에르마의 혼자의 생각으로 호위 대상을 인도하는 것은 문제가 있을 것이다.この船のオーナーであり、また船長であるのは俺だ。いくら相手が貴族だとは言っても俺の判断を仰がずにエルマの一存で護衛対象を引き渡すのは問題があるだろう。

 

'는 내가 돌아오는 대로 연락을 넣는다는 것이 되어 있는지? '「じゃあ俺が戻り次第連絡を入れるってことになってるのか?」

'예, 그렇게 되고 있어요. 직접 백작이라고 이야기하는 일이 된다고 생각하지만, 괜찮아? '「ええ、そうなってるわ。直接伯爵と話すことになると思うけど、大丈夫?」

'괜찮다고는? '「大丈夫とは?」

'말씨라든지. 상대는 진짜 귀족이야. 그 폐품 소좌와 같은 김으로 이야기하는 것은 곤란하네요'「言葉遣いとか。相手は生粋の貴族よ。あのぽんこつ少佐と同じノリで話すのはマズいわね」

'그러한 것인가? '「そういうものか?」

'그러한 것이야'「そういうものよ」

 

귀찮은 이야기다. 어떻게 한 것이라고 생각하고 있으면, 소극적로 메이가 손을 들어 자기 주장을 했다.面倒な話だ。どうしたものかと思っていたら、控えめにメイが手を挙げて自己主張をした。

 

'괜찮으시면 통화를 실시하는 호로디스프레이에 간섭해 완벽한 대답을 표시시킵니다만'「よろしければ通話を行うホロディスプレイに干渉して完璧な受け答えを表示させますが」

'아니, 갑자기 그런 어부바에 포옹인 느낌으로 가는 것은 어떨까. 우선, 나의 방식으로 해 본다. 안된 것 같았다들 두 사람 모두 도와 줘'「いやぁ、いきなりそんなおんぶに抱っこな感じで行くのはどうかな。とりあえず、俺のやり方でやってみる。ダメそうだったら二人とも助けてくれ」

'알았어요'「わかったわ」

'네'「はい」

 

두 명의 쾌락을 얻을 수 있던 곳에서 이번은 크리스와 미미에 시선을 향한다.二人の快諾が得られたところで今度はクリスとミミに視線を向ける。

 

'그런 일이니까. 마음이 괴롭지만 일단 콕피트에 갈까. 저기의 호로디스프레이가 제일 크고 통신에 적절하고 있는'「そういうことだから。心苦しいけど一旦コックピットに行こうか。あそこのホロディスプレイが一番でかいし通信に適してる」

'미미씨...... '「ミミさん……」

'...... 네″'「……はい゛」

 

크리스에 촉구받아 아직도 눈에 눈물을 머금고 있는 미미가 크리스로부터 몸을 떼어 놓는다. 응, 콧물이라든지가 나와라─응이라는 것은 없었구나. 만약 그렇게 되어 있었다고 하면 보고 보지 않는 모습을 할 생각(이었)였지만.クリスに促されて未だに目に涙を浮かべているミミがクリスから身を離す。うん、鼻水とかがでろーんってことはなかったな。もしそんなになってたとしたら見て見ぬ振りをするつもりだったけど。

 

'두 사람 모두 가볍게 얼굴을 씻고 나서 콕피트에 와 줘. 에르마와 메이는 콕피트에. 메이는 나의 뒤에 앞두어, 뭔가 위험한 곳이 있으면 몰래 서포트해 주고'「二人とも軽く顔を洗ってからコックピットに来てくれ。エルマとメイはコックピットへ。メイは俺の後ろに控えて、何か危ういところがあったらこっそりサポートしてくれ」

'양해[了解]'「了解」

'네. 알겠습니다'「はい。承知致しました」

 

수긍하는 두 명에게 나도 수긍을 돌려주어, 우리들은 콕피트로 향했다.頷く二人に俺も頷きを返し、俺達はコックピットへと向かった。


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWpkM3BnNTk5bjhwNnM2

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWl2OHJtdHQ2Yng0bjUz

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2JlcmhrYWd6YjJhbjV1

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=d2w3cHNlMHpoejNsNng2

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/96/