Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다 - #097호위 보수와 새로운 의뢰

#097호위 보수와 새로운 의뢰#097 護衛報酬と新たな依頼

 

어제 SW가 이야기하고 있었기 때문에 통화단위가 뒤죽박죽이 된 이네...... _(:3'∠)_昨日SWの話してたから通貨単位がごっちゃになったんやな……_(:3」∠)_


백작 각하에게 먼저 자칭하게 해 둬, 내가 자칭하지 않는다고 말할 수도 없다. 나는 곧바로 입을 열었다.伯爵閣下に先に名乗らせておいて、俺が名乗らないというわけにもいかない。俺はすぐさま口を開いた。

 

'용병 길드 소속, 골드 랭크 용병의 캐프텐히로입니다. 예의범절에는 자신이 전혀 없기 때문에, 무례가 있으면 부디 용서를 주셨으면 한다. 이쪽의 두 명은 나의 배, 크리슈나에 모두 탑승하는 승무원으로, 이쪽이 부조종사의 에르마, 그리고 이쪽이 오퍼레이터의 미미입니다. 뒤로 서 있는 것은 메이드 로이드의 메이입니다'「傭兵ギルド所属、ゴールドランク傭兵のキャプテン・ヒロです。礼儀作法には自信が全くありませんので、無礼があったら何卒ご容赦を頂きたい。こちらの二人は私の船、クリシュナに共に搭乗するクルーで、こちらが副操縦士のエルマ、そしてこちらがオペレーターのミミです。後ろに立っているのはメイドロイドのメイです」

'에르마라고 합니다'「エルマと申します」

'미, 미미라고 합니다'「ミ、ミミと申します」

'메이라고 합니다'「メイと申します」

 

나에 소개된 에르마와 메이가 공손하고 다레인와르드 백작으로 머리를 늘어져, 미미도 어떻게든 거기에 계속된다. 아무래도 미미는 다레인와르드 백작을 앞으로 해 기죽음하고 있는 것 같다. 진짜 제국인인 이유이고, 제국 귀족에 대한 공포도 제일 클테니까 당연한가.俺に紹介されたエルマとメイが恭しくダレインワルド伯爵へと頭を垂れ、ミミもなんとかそれに続く。どうもミミはダレインワルド伯爵を前にして気後れしているようだな。生粋の帝国人なわけだし、帝国貴族に対する畏怖も一番大きいだろうから当然か。

 

'낳는다...... 앉는 것이 좋은'「うむ……座るが良い」

'네'「はい」

 

우리들 전원이 자리에 도착하면, 테이블 위에 차가 다시 준비되었다. 예의 새빨간 홍차이다. 진홍차라고도 표현하는 편이 좋을까? 아니, 이제(벌써) 홍차로 좋은가.俺達全員が席に着くと、テーブルの上にお茶が再び用意された。例の真っ赤な紅茶である。真紅茶とでも表現したほうが良いのだろうか? いや、もう紅茶でいいか。

 

'우선은 감사의 뜻을 나타내게 해 받자. 다레인와르드 백작가의 후계자인 크리스티나를 보호해, 끝까지 지킨 그 일해, 훌륭하다. 다레인와르드 백작가 당주로서도, 크리스티나의 조부로서도 귀공들에게는 감사하고 있는'「まずは感謝の意を表させてもらおう。ダレインワルド伯爵家の継嗣たるクリスティーナを保護し、守り抜いたその働き、見事である。ダレインワルド伯爵家当主としても、クリスティーナの祖父としても貴公らには感謝している」

'아까운 말씀...... (와)과 본래는 말하겠지만, 정직 꽤 큰 일인 것이긴 했어요, 예'「勿体なきお言葉……と本来は言うんでしょうが、正直かなり大変ではありましたね、ええ」

'조금...... !'「ちょっと……!」

'사실은 사실로서 보고해야 할 것이다. 크리스로부터도 물론이야기는 듣고 있겠지만, 우리들의 입으로부터도 다레인와르드 백작에게는 제대로 보고해야 한다'「事実は事実として報告すべきだろ。クリスからも勿論話は聞いているんだろうが、俺達の口からもダレインワルド伯爵にはしっかりと報告するべきだ」

 

옆구리를 고스고스와 찔러 오는 에르마의 팔꿈치를 막으면서 지론을 전개한다.脇腹をゴスゴスと突いてくるエルマの肘を防ぎながら持論を展開する。

 

'그렇다. 크리스티나로부터 대충 사정은 (들)물었지만, 귀공들로부터도 이야기를 듣는 편이 좋을 것이다'「そうだな。クリスティーナから一通り事情は聞いたが、貴公らからも話を聞いたほうが良かろう」

 

그렇다고 하는 관대한 다레인와르드 백작의 일성으로 나의 주장의 정당성이 증명되었다. 의기양양한 얼굴을 하면 날카로운 팔꿈치 치는 것이 나의 옆구리에 꽂혔다. 심하다.という寛大なダレインワルド伯爵の一声で俺の主張の正当性が証明された。ドヤ顔をしたら鋭い肘打ちが俺の脇腹に突き刺さった。酷い。

그리고 나는 군데군데 미미나 에르마, 거기에 크리스에도 보충해 받으면서 우리들이 어떻게 움직여, 어떻게 습격당해 어떻게 크리스의 몸을 지켜 왔는지를 가능한 한 상세하게 다레인와르드 백작에 이야기했다.そして俺は所々ミミやエルマ、それにクリスにも補足してもらいながら俺達がどう動き、どのように襲われ、どうやってクリスの身を守ってきたのかをできるだけ詳細にダレインワルド伯爵に話した。

시에라별계에 겨우 도착해 조속히 주적에 습격당해 그 전리품안에 크리스의 콜드 슬립 포드가 있던 것. 버릴 수는 없기 때문에, 그 콜드 슬립 포드를 시에라 프라임 콜로니에 옮겨 들인 것. 항만 관리국에서 콜드 슬립을 해제해, 그렇게 해서 크리스와 만난 것.シエラ星系に辿り着いて早々に宙賊に襲われ、その戦利品の中にクリスのコールドスリープポッドがあったこと。見捨てるわけには行かないので、そのコールドスリープポッドをシエラプライムコロニーに運び込んだこと。港湾管理局でコールドスリープを解除し、そうしてクリスと出会ったこと。

 

', 크리스티나가 귀공들과 만난 것은 정말로 행운의 것(이었)였군'「ふむ、クリスティーナが貴公らと出会ったのは本当に幸運なことであったな」

'네. 그것도 이것도 그 배로부터 탈출시켜 준 어머님과 아버님의 덕분입니다'「はい。それもこれもあの船から脱出させてくれたお母様とお父様のおかげです」

'그렇다...... '「そうだな……」

 

숙연하게 한 분위기가 되는 다레인와르드 백작과 크리스의 상태를 보면서 너무 붉은 홍차로 목을 적셔, 이야기를 계속한다.しんみりとした雰囲気となるダレインワルド伯爵とクリスの様子を見ながら紅すぎる紅茶で喉を潤し、話を続ける。

크리스로부터 표류에 이르는 사정을 (들)물어, 보수를 대가에 그녀를 지킨다고 하는 의뢰를 받은 것. 크리스의 숙부의 손의 사람으로부터 추방해지는 자객을 교란하기 위해서 복수의 리조트 혹성으로 숙박의 예약을 넣은 것. 출항한 순간에 자객에게 습격당해 이것을 격퇴한 것. 체재지의 리조트 혹성이 주적에 습격당해 그 습격을 방패역으로 해 스텔스 직접 배송으로부터 강하해 온 전투 로보트와 싸운 것. 나의 개인적인 연줄을 의지해 세레나 소좌의 인솔하는 대주적독립부대와 행동을 같이 한 것. 그리고, 크리스의 숙부의 움직임으로 움직였다고 생각되는 제국항주군소속의 전투 함대에게 습격되어 대주적독립 함대와 함께 이것을 격퇴한 것.クリスから漂流に至る事情を聞き、報酬を対価に彼女を守るという依頼を受けたこと。クリスの叔父の手の者から放たれる刺客を撹乱するために複数のリゾート惑星で宿泊の予約を入れたこと。出港した途端に刺客に襲われ、これを撃退したこと。滞在先のリゾート惑星が宙賊に襲われ、その襲撃を隠れ蓑にしてステルスドロップシップから降下してきた戦闘ロボットと戦ったこと。俺の個人的な伝手を頼ってセレナ少佐の率いる対宙賊独立部隊と行動を共にしたこと。そして、クリスの叔父の働きかけで動いたと思しき帝国航宙軍所属の戦闘艦隊に襲撃され、対宙賊独立艦隊と共にこれを撃退したこと。

 

'그리고 시에라 프라임 콜로니로 돌아온 곳에서 마침내 백작이라고 보였다고 하는 것입니다'「そしてシエラプライムコロニーに戻ってきたところでついに伯爵と見えたというわけです」

'과연...... 으음, 크리스티나로부터 (들)물은 이야기와도 모순은 없는 것 같다. 필요 경비의 지불도 포함해, 충분한 보수를 약속하자'「なるほど……うむ、クリスティーナから聞いた話とも矛盾は無いようだ。必要経費の支払いも含め、十分な報酬を約束しよう」

'감사합니다'「ありがとうございます」

 

그 말을 (듣)묻고 싶었다, 라든지 말하면 에르마에 목을 졸려질 것 같은 것으로 자중 해 둔다. 우선 나로서는 경비를 포함해 충분한 보수가 주어진다면 아무 불평도 없다. 크리스와 같은 미소녀를 도와 큰돈을 벌 수도 있다. 최고다.その言葉が聞きたかった、とか言ったらエルマに首を絞められそうなので自重しておく。とりあえず俺としては経費を含めて十分な報酬が与えられるなら何の文句もない。クリスのような美少女を助けて大金を稼ぐことも出来る。最高だな。

앙? 크리스가 미소녀가 아니었으면 어떻게 하고 있어도? 크리스가 미소녀가 아니게 미소년이라도, 아저씨든 뭐든 내가 돕고 싶다고 생각하는 것 같은 상대라면 돕고 있었다고 생각한다. 크리스가 미소녀로 있던 것에 의해 돕고 싶다고 하는 기분이 보다 강하게 일했다는 점에 관해서는 부정의 할 길도 없지만 말야! 당연하구나?あん? クリスが美少女じゃなかったらどうしてたって? クリスが美少女じゃなく美少年でも、おっさんでもなんでも俺が助けたいと思うような相手だったら助けてたと思うよ。クリスが美少女であったことによって助けたいという気持ちがより強く働いた、という点に関しては否定のしようもないけどな! 当たり前だよなぁ?

 

'금액의 자세한 것은 다음에 채운다고 하여, 이 뒤는 어떻게 합니까? '「金額の詳細は後で詰めるとして、この後はどうしますか?」

'...... '「ふむ……」

 

나의 말에 다레인와르드 백작은 턱을 어루만져 조금의 사이 골똘히 생각했다.俺の言葉にダレインワルド伯爵は顎を撫でて少しの間考え込んだ。

 

'내가 곧바로 움직일 수 있는 전력은 가능한 한 데려 왔지만, 2선급이라고는 해도 정규군의 전투 함대에게 노려져 무사해 있어질지 어떨지는 모른다. 그 쪽으로 그 마음이 있으면 계속 호위로서 고용하게 해 받자'「儂がすぐに動かせる戦力は可能な限り連れてきたが、二線級とはいえ正規軍の戦闘艦隊に狙われて無事で居られるかどうかはわからん。そちらにその気があれば引き続き護衛として雇わせてもらおう」

' 나로서는 보수하기 나름으로 그 의뢰를 받고 싶다고 생각합니다. 두 명은 어때? '「俺としては報酬次第でその依頼を受けたいと思います。二人はどうだ?」

' 나도 그런데도 상관없어요'「私もそれで構わないわ」

'원, 나도 그런데도 상관하지 않습니다'「わ、私もそれで構いません」

 

에르마와 미미도 계속해 크리스를 호위 하는 것에는 이의는 없는 것 같다. 메이에게는 이렇게 말한 장소에서의 발언을 할 생각은 없을테니까 최초부터 듣지 않는다.エルマとミミも引き続きクリスを護衛することには異存は無いようだ。メイにはこう言った場での発言をするつもりはないだろうから最初から聞かない。

 

'에서는, 보수의 이야기를 한다고 하자. 우선은 지금까지의 크리스티나의 호위에 관해서다'「では、報酬の話をするとしよう。まずは今までのクリスティーナの護衛に関してだな」

 

다레인와르드 백작의 비서관도 그 자리에 불려 보수에 관한 협의가 시작되었다.ダレインワルド伯爵の秘書官もその場に呼ばれ、報酬に関する協議が始まった。

그 결과, 추격자의 교란을 위해서(때문에) 사용한 자금을 포함해 리조트 혹성으로 사용한 에넬에 관해서는 전액 보충. 그 외에 호위의 보수로 해서 500만 에넬이 지불되는 일이 되었다. 과연 상급 귀족님이다. 800만 에넬 PON와 주었다구. 이것이 백작님에게 있어서의 크리스의 생명의 가격이라는 것이다.その結果、追手の撹乱のために使った資金を含めてリゾート惑星で使ったエネルに関しては全額補填。その他に護衛の報酬として500万エネルが支払われることになった。流石上級貴族様だな。800万エネルPONとくれたぜ。これが伯爵様にとってのクリスの命の値段ってことだな。

다만, 시에라Ⅲ에서 산 것이라고 해도 과연 메이의 구입 자금에 관해서는 크리스의 호위에 필요한 경비로서는 보충은 되지 않았다. 그것은 그렇다. 정식으로 수령한 것은 바로 조금 전인 것이고, 바로 조금 전 받은 것이면 크리스의 호위에는 아무런 기여하고 있지 않으면 간주해지는 것은 어쩔 수 없는 것이다.ただし、シエラⅢで買ったものとはいえ流石にメイの購入資金に関してはクリスの護衛に必要な経費としては補填はされなかった。そりゃそうだな。正式に受領したのはついさっきであるわけだし、ついさっき受け取ったのであればクリスの護衛には何ら寄与していないと見做されるのは仕方のないことである。

이것에 세레나 소좌로부터 받은 펠리칸Ⅳ의 호위 요금 24만 에넬을 넣어, 미미와 에르마의 몫을 당겨 썩둑 계산하면, 나의 소지금은 대략 2440만 에넬이 되었다.これにセレナ少佐から受け取ったペリカンⅣの護衛料金24万エネルを入れて、ミミとエルマの分け前を引いてざっくりと計算すると、俺の所持金はおよそ2440万エネルになった。

시에라Ⅲ에게로의 체제중에 사용한 에넬이나, 오리엔트 코퍼레이션의 접수양에 꼬드겨져 구입한 메이의 케어를하기 위한 각종 용품, 옵션 파츠, 그 외 여러 가지에 사용한 돈도 포함해 엉성하게 공제해 그런 느낌이다.シエラⅢへの滞在中に使ったエネルや、オリエントコーポレーションの受付嬢に唆されて購入したメイのケアをするための各種用品、オプションパーツ、その他諸々に使った金も含めて雑に差っ引いてそんな感じだ。

덧붙여서 펠리칸Ⅳ의 호위와 크리스의 호위로 미미와 에르마에 입몫은 각각 미미가 41200 에넬, 에르마가 247200 에넬이다. 에르마는 슬슬 브론즈 랭크의 용병이 타는 것 같은 클래스의 배라면 빠듯이 풀 커스터마이즈 할 수 있을 정도의 금액이 수중에 있는 것이 아닌가? 나에게로의 반제는 지금 단계 1 에넬이나 없지만 말야!ちなみにペリカンⅣの護衛とクリスの護衛でミミとエルマに入った分け前はそれぞれミミが41200エネル、エルマが247200エネルである。エルマはそろそろブロンズランクの傭兵が乗るようなクラスの船ならギリギリフルカスタマイズできるくらいの金額が手元にあるんじゃないか? 俺への返済は今の所1エネルも無いけどな!

별로 상관없지만 말야. 에르마와 함께 있어지는 것은 즐겁고, 의지가 되고.別に構わないけどね。エルマと一緒に居られるのは楽しいし、頼りになるし。

그러나 2440만 에넬인가. 이만큼 있으면 크리슈나를 수용할 수 있는 것 같은 모함에 손이 닿을 것 같다. 커스터마이즈 하는 것을 생각하면 좀 더 자금을 갖고 싶지만.しかし2440万エネルか。これだけあればクリシュナを収容できるような母艦に手が届きそうだな。カスタマイズすることを考えるともう少し資金が欲しいけど。

지금까지의 분의 보수의 정산이 끝났기 때문에, 다음은 “지금부터”의 분의 보수의 이야기다.今までの分の報酬の精算が終わったから、次は『これから』の分の報酬の話だ。

'골드 랭크 용병을 고용할 때의 평균적인 호위 요금은 하루 쯤 8만 에넬로 되어 있습니다만, 이번에 관해서는 하루 쯤 25만 에넬이라고 하는 금액을 제시하도록 해 받습니다'「ゴールドランク傭兵を雇用する際の平均的な護衛料金は一日あたり8万エネルとされていますが、今回に関しては一日あたり25万エネルという金額を提示させていただきます」

그렇게 발언한 것은 다레인와르드 백작의 비서관이라고 크리스가 말한 장년의 남성(이었)였다. 하루 쯤 25만 에넬이란 상당한 배짱이 크다. 세레나 소좌 같은거 하루 8만 에넬 딱 밖에 지불해 주지 않았는데.そう発言したのはダレインワルド伯爵の秘書官であるとクリスが言っていた壮年の男性であった。一日あたり25万エネルとは中々の太っ腹である。セレナ少佐なんて一日8万エネルきっかりしか払ってくれなかったのに。

그러나 그런데도 삼배 이상이라고 하는 것은 조금 알 수 없다. 높은 분에는 물론 상관없지만, 뭔가 뒤가 있는 것이 아닐까 억측해 버린다.しかしそれでも三倍以上というのはちょっと解せない。高い分には勿論構わないのだが、何か裏があるんじゃないかと勘ぐってしまう。

내가 제시된 금액에 내심 고개를 갸웃하고 있으면, 에르마가 살그머니 귀엣말을 해 왔다.俺が提示された金額に内心首を傾げていると、エルマがそっと耳打ちをしてきた。

 

'다양하게 사정이 있을 것이지만, 요점은 입막음료도 포함이라는 것. 이번 다레인와르드 백작가의 혼란에 관해서 선전 해 주지 마라는 것'「色々と事情があるんだろうけど、要は口止め料も込みってことよ。今回のダレインワルド伯爵家のゴタゴタに関して吹聴してくれるなよってことね」

'조금 전 사정을 설명했을 때에 이야기했지만, 세레나 소좌에게는 마음껏 이야기해 버리고 있지만? '「さっき事情を説明した時に話したけど、セレナ少佐にはガッツリ話してしまっているんだが?」

'그것도 포함시켜가 끝난 상태라고 생각해요. 다레인와르드 백작가의 혼란, 라고 할까 크리스의 숙부가 저지른 이것저것은 다레인와르드 백작가가 뒤집힐 수도 있는 스캔들이지만, 스텔스 직접 배송의 건이나, 제국항주군에 배반 부대가 나온 건은 제국의 위신을 흔들 수도 있는 스캔들이야. 제국과 다레인와르드 백작가로 그 근처는 은근히 능숙하게 하기 때문에, 선전 하지 말라는거네. 만약 이번 이것저것을 선전 해 돌면 다레인와르드 백작가 뿐만이 아니라 그락칸 제국도 적으로 돌릴 수도 있기 때문에 조심하지 않으면 안 돼요'「それも織り込み済みだと思うわよ。ダレインワルド伯爵家のゴタゴタ、というかクリスの叔父がやらかしたアレコレはダレインワルド伯爵家がひっくり返りかねないスキャンダルだけど、ステルスドロップシップの件や、帝国航宙軍に離反部隊が出た件は帝国の威信を揺るがしかねないスキャンダルよ。帝国とダレインワルド伯爵家でその辺りは内々に上手くやるから、吹聴するなってことね。もし今回のアレコレを吹聴して回ったらダレインワルド伯爵家だけでなくグラッカン帝国も敵に回しかねないから気をつけなきゃダメよ」

'히...... 입에 지퍼 해 두어요. 미미도 거듭거듭 조심해 주어라'「ヒェッ……お口にチャックしとくわ。ミミも重々気をつけてくれよ」

'는, 네'「は、はい」

 

에르마의 설명을 들은 미미도 얼굴을 푸르게 해 수긍했다. 그런 우리들을 다레인와르드 백작가의 여러분이 가만히 응시하고 있다. 백작 자신은 무표정해. 크리스는 쓴 웃음을 띄우고, 그리고 비서관의 남성은 미소를 띄워. 진한 있어라.エルマの説明を聞いたミミも顔を青くして頷いた。そんな俺達をダレインワルド伯爵家の方々がじっと見つめている。伯爵自身は無表情で。クリスは苦笑いを浮かべて、そして秘書官の男性は微笑を浮かべて。こええよ。

 

'그 조건으로 받게 해 받으려고 생각합니다'「その条件で受けさせてもらおうと思います」

'그것은 좋았다. 보급과 “청소”에 이제(벌써) 몇일 걸리기 때문에, 그 쪽도 출항 준비를 진행시켜 두어 주세요. 용병 길드에는 이쪽으로부터 손을 써, 오늘부로 의뢰를 내 둡니다'「それは良かった。補給と『掃除』にもう数日かかりますので、そちらも出港準備を進めておいてください。傭兵ギルドにはこちらから手を回して、本日付けで依頼を出しておきます」

'양해[了解]'「了解」

 

청소, 라고 묘하게 강조해 말한 것을 화려하게 through해 수긍해 둔다. 어떻게 생각해도 온당한 느낌이 아니기 때문에, 깊게 생각하지 않게 하자. 제국의 상급 귀족을 적으로 돌리면 무서운 것 같다, 하하하.掃除、と妙に強調して言ったのを華麗にスルーして頷いておく。どう考えても穏当な感じじゃないので、深く考えないようにしよう。帝国の上級貴族を敵に回すと怖そうだなぁ、ハハハ。

 

그러한 (뜻)이유로 지금까지의 호위 보수를 받아, 새로운 호위 계약을 맺은 우리들은 다레인와르드 백작가군의 기함을 뒤로 하는 일이 되었다.そういうわけで今までの護衛報酬を受け取り、新しい護衛契約を結んだ俺達はダレインワルド伯爵家軍の旗艦を後にすることになった。

 

'그러면, 또 내일부터 아무쪼록 부탁드립니다'「それでは、また明日からよろしくお願い致します」

 

딱딱한 오빠들의 호위를 거느리고 전송하러 와 준 크리스가 그렇게 말해 꾸벅 고개를 숙인다.厳ついお兄さん達の護衛を引き連れて見送りに来てくれたクリスがそう言ってペコリと頭を下げる。

 

'아, 맡겨 두어라'「ああ、任せておけ」

'네, 크리스짱을 위해서(때문에) 노력하네요! '「はい、クリスちゃんのために頑張りますね!」

'이제 걱정 필요하지 않다고 생각하지만요'「もう心配要らないと思うけどね」

 

전송하러 와 준 크리스에 가지각색이 대답해 그 자리를 뒤로─하려고 생각한 곳에서 나는 있는 것을 생각해 내 발을 멈추어, 뒤꿈치를 돌려주었다. 그리고 입고 있는 쟈켓의 안쪽에 손을 뻗어 목적의 것을 끌어낸다.見送りに来てくれたクリスに三者三様の言葉を返してその場を後に──しようと思ったところで俺はあることを思い出して足を止め、踵を返した。そして着ているジャケットの内側に手を伸ばして目的のものを引っ張り出す。

오오우, 별로 무기를 꺼내자는 것이 아니기 때문에 그렇게 레이저 라이플을 짓는 것은 그만두었으면 좋겠다. 지릴 것 같다.おおう、別に武器を取り出そうってわけじゃないんだからそうやってレーザーライフルを構えるのはやめて欲しい。チビりそうだ。

 

'크리스, 이 목걸이이지만'「クリス、この首飾りだが」

 

내가 쟈켓중포켓으로부터 꺼낸 것은, 콜드 슬립 포드로 눈을 뜬지 얼마 안된 크리스에 호위를 의뢰받았을 때에 호위료의 인수로서 받은 목걸이(이었)였다. 연보라색의 예쁜 보석으로 장식해진 소쇄인 만들기의 일품이다.俺がジャケットの内ポケットから取り出したのは、コールドスリープポッドで目覚めたばかりのクリスに護衛を依頼された時に護衛料の肩代わりとして受け取った首飾りであった。薄紫色のきれいな宝石で飾られた瀟洒な作りの逸品だ。

 

'네, 아직 가지고 있어 주세요. 나의 호위는 아직 끝나지 않을 것입니다? 나의 기사님'「はい、まだ持っていてください。私の護衛はまだ終わっていないでしょう? 私の騎士様」

 

다레인와르드 백작가군의 함대는 내가 봐도 상당한 전력과 같이 보이고, 나의 나오는 막은 이제 대부분 없다고 생각하지만. 뭐, 크리스가 그렇게 말한다면 좀 더의 사이만 맡아 둔다고 할까.ダレインワルド伯爵家軍の艦隊は俺から見てもなかなかの戦力のように見えるし、俺の出る幕はもう殆どないと思うんだけどな。まぁ、クリスがそう言うならもう少しの間だけ預かっておくとするか。

 

'...... 공주님이 그렇게 바란다면 그렇게 합시다'「……姫様がそう望むならそうしましょう」

'네, 그렇게 해서 주세요'「はい、そうしてください」

 

나의 대답에 크리스가 미소를 띄운다. 응, 미소녀. 그야말로 귀족의 따님다운 흰 드레스에 몸을 싼 크리스는, 어디에서 어떻게 봐도 귀족의 공주님(이었)였다.俺の返事にクリスが微笑みを浮かべる。うーん、美少女。いかにも貴族の娘さんらしい白いドレスに身を包んだクリスは、どこからどう見ても貴族のお姫様であった。

 

'그러면, 또'「それじゃあ、また」

'네, 또'「はい、また」

 

미소를 띄우는 크리스와 그녀를 경호하는 레이저 라이플을 장비 한 딱딱한 오빠들에게 전송되면서 나는 재차뒤꿈치를 돌려준다.微笑を浮かべるクリスと、彼女を警護するレーザーライフルを装備した厳ついお兄さん達に見送られながら俺は再度踵を返す。

정비도 보급도 끝나 있고, 내일부터는 대기하고 있는 것만으로 하루 25만 에넬의 꿈과 같은 나날이다. 크리스가 백작가군의 기함으로 옮긴 이제 와서는 크리스의 숙부의 손의 사람이 우리들을 노릴 이유도 없을 것이다. 오래간만에 날개를 펼 수 있을 것 같다.整備も補給も終わってるし、明日からは待機しているだけで一日25万エネルの夢のような日々だな。クリスが伯爵家軍の旗艦に移った今となってはクリスの叔父の手の者が俺達を狙う理由も無いだろう。久々に羽を伸ばせそうだな。


'역원한[逆恨み] 해 죽이러 올지도 모르기 때문에 아직 방심은 할 수 없어요'「逆恨みして殺しに来るかも知れないからまだ油断はできないわよ」

'그런(′-ω-`)'「そんなー(´・ω・`)」


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enZ2ZXoyd2I1MXVlZGc5

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dm03OHh2dnEzMnRoMzcw

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHJmbWlpNm8xcnlkd3Nj

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MHUycWIyMGlpYmRubjRq

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n3581fh/98/