반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 - 제 11화 무대 인사에는 그녀가 없다

제 11화 무대 인사에는 그녀가 없다第11話 舞台挨拶には彼女がいない
'감독! 누구입니까 그 사랑스러운 아이!? 어디의 사무소의 아이입니까!? '「監督っ! 誰ですかその可愛い子!? どこの事務所の子ですか!?」
어이, 스즈키야.おい、鈴木よ。
과연 매니저의 너는 알아라.さすがにマネージャーのお前は分かれ。
노래하게 하겠어.歌わせるぞ。
'하하하! 다음의 영화에 출연하는 여배우야! 일발로 화제가 되겠어! '「はっはっは! 次の映画に出演する女優だよ! 一発で話題になるぞ!」
어? 감독?あれ? 監督?
조금 전 거절했군요?さっきお断りしましたよね?
'장난치지 않고, 빨리 준비를 합시다. 나는 무엇을 하면 좋습니까? '「ふざけていないで、早く準備をしましょう。俺は何をすれば良いんですか?」
'네!? 그 소리, 시온인가!? 거짓말일 것이다!? '「えぇ!? その声、シオンか!? 嘘だろ!?」
'스즈키는 다음에 설교다. 미안합니다, 메이크씨와 의상씨. 나를 시온의 모습으로 해 줍니까? '「鈴木は後で説教だ。すみません、メイクさんと衣装さん。俺をシオンの格好にしてくれます?」
'네~! 굉장히 사랑스러운데 아까워~! '「えぇ~! すっごく可愛いのにもったいないよ~!」
'괜찮습니다, 또 끝나면 이 모습이 되기 때문에'「大丈夫です、また終わったらこの格好になりますから」
고네담당씨들을 억지로 구슬리자 마자로 갈아입었다.ゴネる担当さんたちを無理やり言いくるめてすぐに着替えた。
내가 장소의 공기를 어지럽혀 버리고 있다.俺が場の空気を乱してしまっている。
이상한 모습으로 와 버린 탓이다.変な格好で来てしまったせいだ。
적어도, 이벤트가 예정 그대로의 시간에 행해지도록(듯이) 이야기를 진행시키지 않으면.せめて、イベントが予定通りの時間に行われるように話を進めないと。
눈매를 가리는 가면을 장착하면, 한 번 거울의 앞에서 확인한다.目元を覆う仮面を装着すると、一度鏡の前で確認する。
의상 메이크가 끝나면 나는 다음에 술 나무 감독의 아래에.衣装メイクが終わると俺は次に酒木監督のもとへ。
'확인을 시켜 주세요. 내가 단상에서 인사하는 위치는 여기서~'「確認をさせてください。俺が壇上で挨拶する位置はここで~」
'도 ~성실하다 시온군은. 아저씨, 안심해 일 맡겨져 버리는'「もぉ~マジメだなぁシオン君は。おじさん、安心して仕事任せられちゃう」
'그런 일 말하면서, 누구보다 성실하게 작품을 만들고 있는 (분)편에게 듣고 싶지 않습니다'「そんな事言いながら、誰よりもマジメに作品を作ってる方に言われたくないです」
'이봐 이봐, 시온군정도의 아티스트라면 나에게 참깨를 비빌 필요는 없을 것이다'「おいおい、シオン君ほどのアーティストなら俺にゴマを擦る必要はないだろう」
'그러니까, 조금 전 것은 쇼크(이었)였던 것입니다. 저런 간단하게, 영화의 출연은'「だからこそ、さっきのはショックだったんです。あんな簡単に、映画の出演なんて」
'아니, 나는 진심이다! 시온 “”를 영화에 내 찍고 싶다! '「いや、俺は本気だぞ! シオン"ちゃん"を映画に出して撮りたい!」
'다른 노력하고 있는 배우에 실례입니다. 기분의 미혹이라고 생각해 두기 때문에'「他の頑張っている役者に失礼です。気の迷いだと思っておきますから」
나는 조금 기분이 안좋은 그대로 다음에 이벤트의 사회자인 여자 아나운서에 말을 걸었다.俺は少し不機嫌なまま次にイベントの司会者である女子アナウンサーに話しかけた。
'단상에서의 토크가 끝나면, 퇴장해도 괜찮을까요'「壇上でのトークが終わったら、退場しても大丈夫でしょうか」
'아, 해, 시온씨! 저, 저, 저...... !'「あ、し、シオンさん! あ、あ、あの……!」
여자 아나는 매우 당황하고 있었다.女子アナは非常に戸惑っていた。
긴장해 버리고 있는 것 같다.緊張してしまっているみたいだ。
굉장히 젊은 것 같고, 신인씨인 것일까?凄く若いみたいだし、新人さんなのかな?
'두어 시온. 너무 얼굴을 접근해 준데'「おい、シオン。あまり顔を近づけてやるな」
스즈키가 나에게 그런 일을 말해 왔다.鈴木が俺にそんな事を言ってきた。
이 녀석은 자주(잘) 미스를 하지만 조언은 진짜다.こいつはよくミスをするが助言は本物だ。
나는 그녀에게 물을 전하면, 조금 거리를 취했다.俺は彼女に水を手渡すと、少し距離をとった。
'미안합니다, 나도 긴장해 버려...... 무심코 기우뚱하게 되어 버렸던'「すみません、俺も緊張しちゃって……つい前のめりになっちゃいました」
'있고, 아니오! 터무니 없습니다! 여, 역시 가면 너머에서도 오라라고 할까...... 분위기라고 할까...... 그, 그러한 것에 대어져 버려! '「い、いえっ! とんでもないです! や、やっぱり仮面越しでもオーラというか……雰囲気というか……そ、そういうのに当てられてしまって!」
'는, 하아...... '「は、はぁ……」
그녀는 혼란하고 있는 것 같다.彼女は混乱しているようだ。
잘 모르는 것을 말하고 있다.よくわからない事を言っている。
그녀는 내가 건네준 물을 조금 마셨다.彼女は俺の渡した水を少し飲んだ。
가슴을 눌러 심호흡 해, 그녀는 마음을 침착하게 한다.胸を押さえて深呼吸し、彼女は心を落ち着かせる。
'어라고 전하고 하고 있지 않았던 것입니다만. 시온씨에게 마지막에 해 받고 싶은 일이 있어서'「えっと、お伝えしていなかったのですが。シオンさんに最後にやってもらいたい事がありまして」
'네, 무엇일까요? '「はい、何でしょう?」
'개, 이 볼형의 캡슐을 관객의 한사람이 던졌으면 좋습니다! '「こ、このボール型のカプセルを観客の一人に投げて欲しいのです!」
'이것은? '「これは?」
'이 볼을 받은 사람에게는 시온씨가 그 자리에서 싸인을 써 건네줍니다'「このボールを受け取った人にはシオンさんがその場でサインを書いて渡します」
'선물이군요, 알았습니다! '「プレゼントですね、分かりました!」
흐름을 확인해, 막상 회장에.流れを確認し、いざ会場へ。
좌석에 1명, 기다리게 해 버리고 있는 림가에 죄악감을 기억하면서.座席に1人、待たせてしまっている琳加へ罪悪感を覚えながら。
~~~~~~~~~~~
'그러면 여기서 써프라이즈 게스트의 등장입니다! '「それではここでサプライズゲストの登場です!」
사회의 여자 아나, 시라이시씨가 당당히 부른다.司会の女子アナ、白石さんが堂々と呼びかける。
좋았다, 이제 긴장은 하고 있지 않는 것 같다.良かった、もう緊張はしてないみたいだ。
갈라질듯한 환성안, 나는 술 나무 감독과 함께 단상에.割れんばかりの歓声の中、俺は酒木監督と共に壇上へ。
비명에 가까운 성량에 술 나무 감독은 웃으면서 귀를 막는다.悲鳴に近い声量に酒木監督は笑いながら耳を塞ぐ。
한편으로 나는 깊숙히 인사를 했다.一方で俺は深々とお辞儀をした。
그리고, 림가가 앉아 있는 자리에 눈을 향하여 본다.そして、琳加の座っている席に目を向けてみる。
림가는 놀라움의 표정으로부터 매우 기쁜 듯한 표정에 대굴대굴 바뀌어 갔다.琳加は驚きの表情からとても嬉しそうな表情へコロコロと変わっていった。
여기에 오기까지 함께 걷고 있던 림가가 시온을 말하고 있던 모습으로부터 잘 안다.ここに来るまでに一緒に歩いていた琳加がシオンを語っていた様子からよく分かる。
림가는 정말로 시온의 일을 아주 좋아한 것일 것이다.琳加は本当にシオンの事が大好きなのだろう。
이번 써프라이즈의 무대 인사도 기뻐서 어쩔 수 없을 것이다.今回のサプライズの舞台挨拶も嬉しくて仕方がないはずだ。
-그러나, 림가는 곧바로 자리를 서 당황해 회장을 나가 버렸다.――しかし、琳加はすぐに席を立って慌てて会場を出ていってしまった。
(큰일났다...... 림가의 녀석, 나를 부르러 갔군)(しまった……琳加のやつ、俺を呼びに行ったな)
반드시 나에게도 시온을 보여 주고 싶었을 것이다.きっと俺にもシオンを見せてあげたかったのだろう。
하지만, 밖을 찾아도, 화장실에 가도 나는 없다.だが、外を探しても、トイレに行っても俺はいない。
곧바로 단념해 돌아와 주면 좋지만.......すぐに諦めて戻ってきてくれるといいんだが……。
이렇게 해, 림가가 없는 채 무대 인사가 시작되어 버렸다.こうして、琳加がいないまま舞台挨拶が始まってしまった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWwyOWI1cGozZ2ViZG91
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OW16am52Z2ZpbnM0cm91
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZnFvYnZ5ZXh0bThta3Bp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW5pMjhkanEybWt4cXh4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n4814fw/11/