반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 - 제 34화 나도 싸인을 갖고 싶었다

제 34화 나도 싸인을 갖고 싶었다第34話 俺もサインが欲しかった
우리는 계단을 내려 지하실에.俺たちは階段を降りて地下室へ。
페르소니아의 멤버가 연습으로 사용하는 밴드용의 스튜디오에는 드럼, 피아노, 기타나 베이스 따위가 예쁘게 보관되어 있다.ペルソニアのメンバーが練習で使うバンド用のスタジオにはドラム、ピアノ、ギターやベースなどが綺麗にしまわれている。
그 근처에 일단 설치되고 있던 댄스 스튜디오의 문을 열었다.その隣に一応設けられていたダンススタジオの扉を開いた。
멤버의 한사람, 세레나가 뭔가 김으로 주문해 만든 방이다.メンバーの一人、セレナがなんかノリで注文して作った部屋だ。
마루는 매끄러운 목재, 다리에 부하가 걸리기 어려운 쿠션성의 높은 소재를 사용하고 있는 것 같다.床は滑らかな木材、足に負荷がかかりにくいクッション性の高い素材を使用しているらしい。
뭐, 우리는 댄스 같은거 하지 않기 때문에 이 방은 거의 사용한 일 없지만 말야.まぁ、俺たちはダンスなんてしないからこの部屋はほとんど使った事ないんだけどね。
서표응들은 그런 댄스 스튜디오를 봐 눈을 빛내고 있었다.しおりんたちはそんなダンススタジオを見て目を輝かせていた。
'굉장하다! 거울도 마루도 번쩍번쩍, 게다가 굉장히 넓다! '「すっごーい! 鏡も床もピカピカ、しかも凄く広い!」
'스피커도 크다! 음질도 굉장히 좋은 것 같다! '「スピーカーも大きいね! 音質も凄くよさそう!」
'여기에도 큰 모니터가 있다! 영상을 보면서 가득 연습할 수 있네요! '「ここにも大きなモニターがある! 映像を見ながらいっぱい練習できるね!」
그렇게 말해 반짝반짝 한 눈동자로 활기가 가득빌리지 않아가 방안을 이리저리 다닌다.そう言ってキラキラした瞳で元気いっぱいなあかりんが部屋中を駆け回る。
위험하구나, 지금 나의 눈앞에서 추 해가 이리저리 다니고 있지만.やべぇな、今俺の目の前で推しが駆け回ってるんだが。
그런 상태를 보면서, 나도 일단 하스미로부터 맡고 있는가방을 코즈쿠에 위에 두었다.そんな様子を見ながら、俺もひとまず蓮見から預かっているカバンを小机の上に置いた。
'리트키, 자주(잘) 노력했군. 어깨는 피곤하지 않은가? 여자 아이의 가방을 가져 주다니 굉장히 남자답고 뜨끔 했어'「リツキ、よく頑張ったな。肩は疲れてないか? 女の子のカバンを持ってあげるなんて、凄く男らしくてキュンとしたぞ」
'아니림가...... 이런 것 보통 일이니까? '「いや琳加……こんなの普通のことだからな?」
다만가방을 가진 것 뿐으로 림가의 이 과보호이다.ただカバンを持っただけで琳加のこの過保護っぷりである。
슈퍼에서 어머니의 쇼핑봉투를 가져 주어 칭찬되어지고 있는 초등학생의 기분이다.スーパーでお母さんの買い物袋を持ってあげて褒められている小学生の気分だ。
지금까지 대등한 친구가 없었던 탓도 있겠지만, 림가는 자신이 신경을 쓰면 기분에도 시키지 않는 주제에 사람의 걱정에는 민감하다.今まで対等な友達がいなかったせいもあるだろうが、琳加は自分が気を使うと気にもさせないくせに人の気遣いには敏感だ。
그리고, 원래 여장의 건의 탓으로 나의 일을 연약한 생물로서 보고 있다.そして、そもそも女装の件のせいで俺のことをか弱い生物として見ている。
더 이상 빨려져 버리지 않게 나도 남자다운 곳을 보여 만회하지 않으면...... !これ以上舐められてしまわないように俺も男らしいところを見せて挽回しなくては……!
'-곳에서, 하스미가 짊어져 오고 있었던 이가방에는 무엇이 들어가 있지? '「――ところで、蓮見が背負って来てたこのカバンには何が入ってるんだ?」
'응, 나도 뭔가 할 수 없을까 생각해...... 이렇게 굉장한 스튜디오를 본 후라고 내는 것도 부끄럽지만...... '「うん、私も何かできないかと思って……こんなに凄いスタジオを見た後だと出すのも恥ずかしいんだけど……」
그렇게 말해, 하스미는가방으로부터 댄스나 노래의 교본을 꺼내 갔다.そう言って、蓮見はカバンからダンスや歌の教本を取り出していった。
그것을 봐, 서표응들은 눈동자를 빛낸다.それを見て、しおりんたちは瞳を輝かせる。
'개, 이것 우리를 위해서(때문에) 선택해 주었어!? '「こ、これ私たちの為に選んでくれたの!?」
'영상 디스크도 붙어 있다! 이것이라면 그 모니터를 보면서 공부할 수 있네요! '「映像ディスクもついてる! これならあのモニターを見ながら勉強できるね!」
'고마워요! 앗, 돈은 분명하게 지불하니까요! '「ありがとう! あっ、お金はちゃんと払うからね!」
3명에 다가서져 부끄러운 듯이 얼굴을가방으로 숨기면서 하스미는 작은 소리로 반응한다.3人に詰め寄られて恥ずかしそうに顔をカバンで隠しながら蓮見は小さな声で反応する。
', 돈보다 악수가 좋구나...... 그, 그쪽이 기쁘기 때문에'「お、お金より握手がいいな……そ、そっちのほうが嬉しいから」
하스미는 오타쿠로서 100점만점의 회답을 했다.蓮見はオタクとして100点満点の回答をした。
''하스미씨, 사랑스럽다...... !''「「蓮見さん、可愛い……!」」
서표응들 3명은 그렇게 기특하고 애처로운 하스미를 봐 목소리를 맞춘다.しおりんたち3人はそんな健気でいじらしい蓮見を見て声を合わせる。
림가도 부끄러운 듯이 하는 하스미를 봐 입가가 야무지지 못하게 느슨해지고 있었다.琳加も恥ずかしそうにする蓮見を見て口元がだらしなく緩んでいた。
전력으로 답례할 것을 결정했을 것이다, 서표응들은 하스미에 하그를 해 싸인을 주어, 돈도 분명하게 지불하고 있었다.全力で返礼することを決めたのだろう、しおりんたちは蓮見にハグをしてサインをあげて、お金もちゃんと支払っていた。
'네에에...... 또 싸인 받아 버렸다. 최근 행복한 일뿐...... '「えへへ……またサインもらっちゃった。最近幸せなことばっかり……」
하스미는 싸인을 안아 기쁜듯이 하고 있다.蓮見はサインを抱えて嬉しそうにしている。
아니, 진짜로 사랑스럽다 이 녀석.いや、マジで可愛いなこいつ。
그리고, 서표응들의 싸인 나도 갖고 싶구나.......あと、しおりん達のサイン俺も欲しいな……。
시온의 싸인과 교환은 안 되는가.......シオンのサインと交換じゃダメかな……。
【덤】【おまけ】
캐릭터 러프를 차례차례 공개해 갈 것입니다!キャラクターラフを順次公開していきます!
-응달(응달) 림가(응인가)・日陰(ひかげ) 琳加(りんか)

우선 1인째는 림가(이었)였습니다!まず一人目は琳加でした!
아직 거친 것으로, 좀 더 깨끗이 됩니다!まだラフなので、もっと綺麗になります!
그늘 캬 보컬의 일러스트를 담당해 주신 것은 보고 먹님(@z3_cut)입니다!陰キャボーカルのイラストを担当してくださったのはみすみ様(@z3_cut)です!
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWhlNnN5YW52cGVuMzEw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODdjeXA4NTNpOWo1NDZi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2IwbXUwdTF3bXZtaHdj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2traWJjdzVwZ2k3dHh5
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n4814fw/41/