비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 - 제1장 ~“지배인의 역의욕”~

제1장 ~“지배인의 역의욕”~第一章 ~『支配人の逆張り』~
오전의 공부를 끝내, 점심식사를 다 끝마친 니코라와 앨리스는 수도 샤노아의 번화가를 걷고 있었다. 번화가에는 행상과 관광객이 흘러넘쳐 혼잡하고 있다.午前の勉強を終え、昼食を取り終えたニコラとアリスは首都シャノアの繁華街を歩いていた。目抜き通りには物売りと観光客が溢れて混雑している。
'오늘은 상당히 사람이 많다'「今日は随分と人が多いな」
'그것은 반드시 용사님이 와 있기 때문이에요'「それはきっと勇者様が来ているからですよ」
'예의 여자 용사인가'「例の女勇者か」
'네. 사이제 왕국과의 우호를 겸한 방문한 것같습니다만, 용사님은 샤노아에서도 인기가 있으니까요'「はい。サイゼ王国との友好を兼ねての訪問らしいのですが、勇者様はシャノアでも人気がありますからね」
'용사이니까. 인기가 있는 것도 당연한가'「勇者だからな。人気があるのも当然か」
니코라는 자신을 배반한 제이가 마법사 메리─와 여검사의 제시카, 두 명으로부터 사랑 받고 있던 것이나, 방문하는 거리들로 새된 목소리가 다하지 않았던 것을 생각해 낸다. 외관이 남들 수준 이상이면, 인기는 멈추는 것을 모를 것이다.ニコラは自分を裏切ったジェイが魔法使いのメアリーと女剣士のジェシカ、二人から愛されていたことや、訪れる街々で黄色い声が尽きなかったことを思い出す。外見が人並み以上であれば、人気は止まることを知らないだろう。
'선생님, 도박장이 보여 왔어요'「先生、賭博場が見えてきましたよ」
'겨우 도착했군'「やっと着いたな」
번화가를 빠진 앞에는 샤노아로 가장 큰 도박장이 있었다. 대리석으로 할 수 있던 건물가운데는 빨강 융단이 깔려 실내 전체를 장식품의 눈부신 빛으로 비추고 있었다.目抜き通りを抜けた先にはシャノアで最も大きな賭博場があった。大理石でできた建物の中は赤絨毯が敷かれ、室内全体を装飾品の煌びやかな光で照らしていた。
', 지배인'「よう、支配人」
'이것은 니코라님'「これはニコラ様」
지배인으로 불린 노인이, 저축한 흰수염에 접하면서, 니코라의 모습을 인정한다. 배후에 숨도록(듯이) 서는 앨리스에게도 깨달았는지 그는 눈을 가늘게 했다.支配人と呼ばれた老人が、蓄えた白髭に触れながら、ニコラの姿を認める。背後に隠れるように立つアリスにも気がついたのか彼は眼を細めた。
'이쪽은...... 앨리스님이군요'「こちらは……アリス様ですね」
'어디선가 만나뵈었던 것(적)이...... '「どこかでお会いしたことが……」
'아니요 앨리스님은 유명하기 때문에. 오늘은 왜 니코라님과 함께? '「いえ、アリス様は有名ですから。本日はなぜニコラ様とご一緒に?」
'나의 제자로 했어'「俺の弟子にしたのさ」
'...... 과연. 니코라님의 제자님입니까. 그렇다면 필시 강할 것입니다'「ほぉ……なるほど。ニコラ様のお弟子様ですか。それならさぞかしお強いのでしょうね」
'좋아. 아직도 애송이다. 그런 애송이에게 내가 얼마나 강한 것인지를 보여 주려고 생각해서 말이야'「いいや。まだまだヒヨッコだ。そんなヒヨッコに俺がどれほど強いのかを見せてやろうと思ってな」
'그랬습니까. 그럼 오늘의 목적은―'「そうでしたか。では本日の目的は――」
'내기 시합에 출장시켜라'「賭け試合に出場させろ」
도박장 중(안)에서 가장 인기인 것이, 강자끼리를 싸우게 해 어느 쪽이 승리할까를 예상하는 유희(이었)였다. 움직이는 돈도 막대하기 때문에, 서투른 실력으로는 참가조차 용서되지 않지만, 지배인은 니코라의 실력을 알고 있었다.賭博場の中で最も人気なのが、強者同士を闘わせ、どちらが勝利するかを予想する遊戯であった。動く金も莫大なため、生半可な実力では参加すら許されないが、支配人はニコラの実力を知っていた。
'니코라님이라면 대환영입니다'「ニコラ様なら大歓迎です」
'그렇게 오지 않으면. 다만 상대는 가능한 한 강한 녀석으로 해 주어라'「そうこなくっちゃな。ただ相手は可能な限り強い奴にしてくれよ」
'그 점은 걱정 소용없습니다. 너무 강한 까닭에 매치 메이크 할 수 없는 선수가 있습니다'「その点は心配無用です。強すぎるが故にマッチメイクできない選手がいるのです」
'그것은 즐거움이다. 시합은 핸디캡전에서도 좋아'「それは楽しみだ。試合はハンデ戦でもいいぞ」
핸디캡전과는 한편이 너무 강한 까닭에 내기가 성립하지 않는 경우, 한쪽 팔의 사용을 금지하거나 투기를 제한하는 반지를 끼우거나 하는 것으로, 약체화 시켜 싸우는 시합의 일이다. 이 시합 형식이라고 핸디캡을 받는 선수에게 이점은 없는 것 처럼 생각되지만, 승리 보수를 언제나 이상으로 받을 수 있기 (위해)때문에, 기꺼이 핸디캡전을 바라보는 사람도 있었다.ハンデ戦とは一方が強すぎるが故に賭けが成立しない場合、片腕の使用を禁じたり、闘気を制限する指輪を嵌めたりすることで、弱体化させて闘う試合のことである。この試合形式だとハンデを受ける選手に利点はないように思えるが、勝利報酬をいつも以上に貰えるため、好んでハンデ戦を望む者もいた。
'에서는 핸디캡전에서 받아들입시다. 대전 상대입니다만...... '「ではハンデ戦でお受けしましょう。対戦相手ですが……」
'대전 상대의 정보는 필요없다. 오늘은 평소의 싸우는 방법을 하지 않을 생각이니까'「対戦相手の情報はいらない。今日はいつもの戦い方をしないつもりだからな」
비겁한 수단없이 승리하는 것이 목적의 투쟁으로, 상대의 틈을 붙는 것 같은 싸우는 방법은 사용해야 하는 것이 아니라고 판단한 니코라는 지배인의 정보 제공을 거절했다.卑怯な手段なしで勝利するのが目的の闘いで、相手の隙を付くような闘い方は使うべきでないと判断したニコラは支配人の情報提供を断った。
'에서는 투기량을 3 분의 1에 제한하는 반지입니다. 이것을 끼워 싸워 주세요'「では闘気量を三分の一に制限する指輪です。これを嵌めて闘ってください」
'아'「ああ」
니코라는 제한의 반지를 끼우면, 싸움의 무대로 이동하기 위한 마방진에 안내된다. 희미한 빛을 발하는 6망성이 대리석의 마루에 새겨지고 있었다.ニコラは制限の指輪を嵌めると、戦いの舞台へと移動するための魔方陣に案内される。淡い光を放つ六芒星が大理石の床に刻まれていた。
'앨리스도 데리고 가지만 상관없어'「アリスも連れて行くが構わないよな」
'...... 도우면 즉실격이에요'「……手助けすれば即失格ですよ」
'앨리스의 도움은 방해가 되게 될 뿐(만큼)이다. 그런 걱정은 소용없다'「アリスの手助けは足手まといになるだけだ。そんな心配は無用だ」
'...... 알았습니다. 이번은 특별히 허가합시다'「……分かりました。今回は特別に許可しましょう」
'고마워요'「ありがとう」
'에서는 무운을'「ではご武運を」
앨리스도 니코라에 다가붙도록(듯이) 마방진 위를 탄다. 희미한 빛에 휩싸일 수 있어 두 명은 다른 공간으로 전이 했다. 전송한 지배인은 옆에 있던 젊은 종업원에게 말을 건다.アリスもニコラに寄り添うように魔方陣の上に乗る。淡い光に包まれて二人は別の空間へと転移した。見送った支配人は傍にいた若い従業員に声を掛ける。
'거기의 당신'「そこのあなた」
'네, 무엇일까요'「はい、なんでしょう」
'이 금화백매를 니코라님에게 걸어 와 주세요'「この金貨百枚をニコラ様に賭けてきてください」
'지배인, 좋습니까. 상대는 그 사람이에요'「支配人、よろしいのですか。相手はあの人ですよ」
'상관하지 않습니다. 그러니까 큰 구멍인 것입니다. 나는 니코라님이 승리한다고 확신하고 있기 때문에'「構いません。だからこそ大穴なのです。私はニコラ様が勝利すると確信していますから」
젊은 종업원은 납득하지 않는 표정인 채 금화를 받는다. 대조적으로 지배인은 입가에 미소를 붙이고 있었다.若い従業員は納得しない表情のまま金貨を受け取る。対照的に支配人は口元に笑みを貼り付けていた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmMybDZsZG9xNDR4eHAz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anVwdnFxeGxxa3Y3eXl2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2FhZzZxaWJ3YTBycHZ6
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGt2c3FjYzZ4Ym11OWxu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n4948ew/13/