전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 10화 마을에서 인재 찾기

제 10화 마을에서 인재 찾기第10話 町で人材探し
'아르스, 오늘도 마을에 가는지'「アルス、今日も町に行くのか」
저택을 나온 순간, 아버지에게 말을 걸려졌다.屋敷を出た瞬間、父に話しかけられた。
검 휘두르기를 한 늦추어 구, 얼굴로부터 땀을 흘려 보내고 있다.剣の素振りをした後らしく、顔から汗を垂れ流している。
'네, 우수한 인재를 찾아 옵니다'「はい、優秀な人材を探して参ります」
'그런가. 실은 너에게 마법으로 뛰어난 것을, 찾아 왔으면 좋겠다고 생각하고 있던 것이다'「そうか。実はお前に魔法に長けたものを、探してきて欲しいと思っておったのだ」
'마법입니까? '「魔法ですか?」
'아, 앞으로의 싸움은 마법이야말로 중요해진다. 마법은 재능이 없는 것으로는, 쓸모가 있지 않기 때문에. 나도 마법은 온전히 사용할 수 없다. 가신에게도 마법을 사용할 수 있는 것이 여러명 있지만, 아직 부족하기 때문에, 재능 있는 것이 있으면 데리고 와서 받고 싶은'「ああ、これからの戦は魔法こそ重要となる。魔法は才能がないものでは、使いものにならないからな。私も魔法はまともに使うことができん。家臣にも魔法が使えるものが何人かいるが、まだ足りんから、才能あるものがいたら連れてきてもらいたい」
마법인가.魔法か。
나는 너무 마법에 대해서는 자세하지는 않는다.私はあまり魔法については詳しくはない。
아버지에게 들어, 한 번 사용했던 것은 있다. 이상한 도구에, 붉은 액체를 넣어 짧은 주문을 주창하면 발동했다. 작은 불의 구슬이 발생해, 적으로 향해 날아 갔다.父に言われて、一度使ったことはある。変な道具に、赤い液体を入れて短い呪文を唱えたら発動した。小さい火の玉が発生して、的に向かって飛んで行った。
그러나 그 때, '너에게 마법은 적합하지 않은 것 같다'와 아버지에게 들어, 그리고는 두 번 다시 사용하게 해 받을 수 있지 않았다.しかしあの時、「お前に魔法は向いていないみたいだな」と父に言われて、それからは二度と使わせて貰えていない。
마법이 발동했을 때는 상당히 감동했으므로, 한번 더 사용해 보고 싶지만.魔法が発動した時は結構感動したので、もう一度使ってみたいのだがな。
나에게는 마법을 사용하는 재능이 없었다고 말하는 일인 것인가. 한 번 사용한 것 뿐으로 안다면, 일부러 나에게 부탁하지 않아도 좋은 것 같지만.私には魔法を使う才能が無かったということなのか。一度使っただけで分かるのなら、わざわざ私に頼まなくても良さそうであるが。
상당히 재능을 느끼지 않는 마법을 사용했을 것이다.よっぽど才能を感じない魔法を使ったのだろう。
'알았습니다. 마법으로 뛰어난 인재를 찾아 옵니다'「分かりました。魔法に長けた人材を探して参ります」
'부탁했어'「頼んだぞ」
나는 아버지의 부탁을 기분 좋게 받아들여, 리트와 함께 마을로 출발했다.私は父の頼みを快く受け入れ、リーツと共に町へと出発した。
?○
마을에의 도중은 말을 사용한다.町への道中は馬を使う。
나는 탈 수 없기 때문에, 리트에 안아지는 것 같은 형태로 두 명 타 하고 있다.私は乗れないので、リーツに抱え込まれるような形で二人乗りしている。
리트는 과연 기병 적성 S.リーツは流石に騎兵適性S。
아버지를 신음소리를 내게 하는 만큼, 말의 취급은 능숙했다.父を唸らせるほど、馬の扱いは上手であった。
말을 사용하면, 약 2시간 정도로 마을에 간신히 도착한다.馬を使うと、約二時間ほどで町にたどり着く。
이틀(정도)만큼은 마을에 체재할 생각이다.二日ほどは町に滞在するつもりだ。
'리트, 나는 마법에 대해 자세하지 않기 때문에, 가르쳐 주지 않는가? '「リーツ、私は魔法について詳しくないので、教えてくれないか?」
도중의 시간을 사용해, 나는 리트에 마법에 대해 가르쳐 받으려고 생각했다.道中の時間を使い、私はリーツに魔法について教えてもらおうと思った。
'마법입니까. 기본적인 (일)것은 알고 계십니까? '「魔法ですか。基本的なことはご存知ですか?」
'아, 한 번 사용했던 것은 있을거니까. 이상한 기재에 붉은 액체를 넣어, 주문을 주창하면 발동한'「ああ、一度使ったことはあるからな。変な機材に赤い液体を入れて、呪文を唱えたら発動した」
'네. 그 이상한 기재를 촉매기, 붉은 액체를 마력수라고 부릅니다. 촉매기에 마력수를 넣어 주문을 주창하면, 마법이 발생합니다. 그 때, 넣은 마력수는 소비됩니다'「はい。その変な機材を触媒機、赤い液体を魔力水と呼びます。触媒機に魔力水を入れて呪文を唱えると、魔法が発生するのです。その際、入れた魔力水は消費されます」
촉매기와 마력수라고 하는 것인가. 기억해 두자.触媒機と魔力水というのか。記憶しておこう。
'원래 마법은 쓸데없이 주문이 길어서, 위력도 약하게 싸움에서는 사용할 수 없는 것이라고 생각되고 있었으므로, 여흥에 사용되는 것(이었)였습니다. 그러나, 촉매기의 개발에 의해, 주문이 단축되고 위력도 올라, 싸움에서 이용되게 되었습니다. 약 10년 정도 전부터, 사마포스 제국내에서 폭발적으로 보급하기 시작한 것 같네요'「元々魔法はやたら呪文が長くて、威力も弱く戦では使えないものと思われていたので、余興に使われるものでした。しかし、触媒機の開発により、呪文が短縮され威力も上がり、戦で用いられるようになりました。約十年くらい前から、サマフォース帝国内で爆発的に普及し始めたみたいですね」
'그런 최근인 것인가'「そんな最近なのか」
'예, 내가 용병단에 있었을 때도, 고참의 병사는, 최근 터무니 없는 것이 개발되어, 곤란하다고 한탄하고 있었어요'「ええ、僕が傭兵団にいた時も、古参の兵士は、最近とんでもないものが開発されて、困ると嘆いていましたよ」
좀 더 전부터 싸움에서 사용되고 있던 것은 아니구나. 의외(이었)였다.もっと前から戦で使われていたものではないんだな。意外だった。
'연료로 하는 마력수 라는 것은, 자주(잘) 잡히는 것인가? '「燃料にする魔力水というものは、よく取れるものなのか?」
'마력수는, 마력석으로 불리는 돌을 녹여 만드는 것입니다. 마력석 자체는 거기까지 희귀한 것은 아닙니다만, 수요의 증가에 의해 가격은 상승하고 있는 것 같아, 마법 부대의 운용에는 고액의 돈이 듭니다'「魔力水は、魔力石と呼ばれる石を溶かして作るものです。魔力石自体はそこまで珍しいものではないですが、需要の増加により価格は高騰しているようで、魔法部隊の運用には多額の金がかかります」
'돈인가...... 로 밴트가는 그만큼, 수입이 많지 않기 때문에'「金か……ローベント家はそれほど、収入が多くないからな」
소령으로, 특산품도 특히 없기 때문에, 수입은 매년 적다. 어떻게든 변통 하고 있는 것이 현상이다.少領で、特産品も特にないため、収入は毎年少ない。何とかやりくりしているのが現状である。
'부대를 짜지 않아도, 유능한 마법병이 한사람 있으면 많이 바뀌니까요. 한사람 정도는 고용할 수 있을 것입니다. 이번, 찾아내 옵시다'「部隊を組まなくても、有能な魔法兵が一人いればだいぶ変わりますからね。一人くらいは雇えるはずです。今回、見つけてきましょう」
'그렇다'「そうだな」
그리고 당분간 말에 흔들어져 마을에 도착했다.それからしばらく馬に揺られ、町に到着した。
내가 이번 방문한 마을은 카나레라고 한다.私が今回訪れた町はカナレという。
카나레군의 주요한 마을이다.カナレ郡の主要な町である。
훌륭한 성벽에서 둘러싸여 있는, 성곽도시다.立派な城壁で囲まれている、城郭都市だ。
성곽외에도 상당히 집이 서 있다.城郭外にも結構家が立っている。
이것은 오랫동안 평화로웠던 때문에(위해), 방어할 필요가 없었으니까 이렇게 되어 있을 것이다.これは長い間平和だったため、防御する必要がなかったからこうなっているのだろう。
당연히 성곽이 만들어진 것은, 사마포스 통일전의 시대라고 하는 일로, 꽤 낡고, 노후화가 진행되고 있는 것 같다.当然城郭が作られたのは、サマフォース統一前の時代ということで、かなり古く、老朽化が進んでいるようだ。
이 마을의 중앙에 카나레군장가, 파이레스집이 사는, 카나레성이 서 있다.この町の中央にカナレ郡長家、パイレス家が住む、カナレ城が立っている。
나는 성곽외의 마을을 걷는다.私は城郭外の町を歩く。
성곽내에는, 현재는 신분의 높은 것으로 밖에 넣지 않는다.城郭内には、現在では身分の高いものでしか入れない。
뭐, 나는 영주의 아들인 것으로 넣지만, 이번 인재 찾기로 성곽내에 용무는 없다.まあ、私は領主の息子なので入れるが、今回の人材探しで城郭内に用はない。
성곽외의 마을은 상당히 활기차 있다. 사람도 여럿 있다.城郭外の町は結構賑わっている。人も大勢いる。
전인구가 약 5만명이니까.全人口が約5万人だからな。
이것들 전원을 보는 것은, 꽤 눈을 소모할 것 같다. 하지만 전원을 볼 필요는 없다. 궁핍한 것 같은 모습을 한 사람만을 보고 가면 된다.これら全員を見るのは、かなり目を消耗しそうだ。だが全員を見る必要はない。貧しそうな格好をした者だけを見ていけばいい。
이 마을의 인재는, 만일 우수하기 때문에 라고 말해, 고용할 수 없을 가능성이 높다.この町の人材は、仮に優秀だからと言って、雇えない可能性が高い。
랜드 르크까지 오도록(듯이) 권하지만, 일부러 마을에서 마을로 오고 싶지 않다고 생각하는 것이 많을 것이다. 보수도 그렇게 비싸게는 낼 수 없고.ランドルクまで来るように誘うのだが、わざわざ町から村に来たくないと考えるものが多いだろう。報酬もそんなに高くは出せないし。
상당히, 돈이 부족한 것 정도 밖에, 고용할 수가 없다.よほど、金に困っているものくらいしか、雇うことができない。
최초부터 마을로 살고 있는 것이라면, 기본적으로는 기분 좋게 맡아 주지만.最初から村に住んでいるものなら、基本的には快く引き受けてくれるのだが。
어쨌든 유복할 것 같은 사람은, 와 주지 않을 가능성이 높기 때문에, 궁핍한 것만을 보고 가면 된다.とにかく裕福そうな者は、来てくれない可能性が高いので、貧しいものだけを見ていけばいい。
'그런데, 찾겠어'「さて、探すぞ」
'네'「はい」
나는 말 위로부터, 노상에 있는 궁핍한 것 같은 사람들을 철저히 뒤짐에 봐 갔다.私は馬の上から、路上にいる貧しそうな人々を虱潰しに見ていった。
그렇게 간단하게는 발견되지 않는다.そう簡単には見つからない。
적당히 우수한 사람은 여러명 찾아냈지만, 이번은 마법병 적성이 높은 것이 목적인 것으로, 말은 걸치지 않았다.そこそこ優秀な者は何人か見つけたが、今回は魔法兵適性が高いものが目的なので、声はかけなかった。
리트 정도 우수하면 별개이지만, 최고가 60 후반 정도의 것이라면, 고용할 필요는 없을 것이다.リーツくらい優秀なら別だが、最高が60後半程度のものなら、雇う必要はないだろう。
눈이 지쳐, 하는 김에 배도 고파졌기 때문에 한 번 휴게를 한다.目が疲れ、ついでに腹も減ってきたので一度休憩をする。
한 번 말에서 내려, 시장에서 뭔가 사 식사를 하기로 했다.一度馬から降りて、市場で何か買って食事をすることにした。
내가 시장에 간신히 도착하면,私が市場にたどり着くと、
'저것은...... '「あれは……」
지폐를 목으로부터 내려진 인간이, 감옥안에 들어가 있다.札を首から下げられた人間が、牢の中に入っている。
'노예 상인이군요...... '「奴隷商人ですね……」
지구에서도 일찍이 있던 노예제가, 이 세계에서는 실재하고 있다.地球でもかつてあった奴隷制が、この世界では実在している。
그러나, 그런가 노예인가.しかし、そうか奴隷か。
타인을 산다고 하는데 저항은 있지만, 노예에게도 좋은 인재가 있을지도 모른다.他人を買うというのに抵抗はあるが、奴隷にもいい人材がいるかもしれない。
일부러, 가신으로 하는 교섭을 할 필요도 없고, 편한 것이긴 하다.わざわざ、家臣にする交渉をする必要もないし、楽ではある。
문제는 가격이다.問題は値段だ。
일단, 선금으로 해서 지불하기 위한 돈을 소지하고 있지만, 그래서 살 수 있을까.一応、前金として払うための金を所持しているが、それで買えるだろうか。
우선 볼까.とりあえず見てみるか。
'밥을 먹기 전에, 노예를 보자'「飯を食べる前に、奴隷を見てみよう」
'노예를 삽니까? '「奴隷を買うのですか?」
'좋은 인재가 있을지도 모르는'「いい人材がいるかもしれない」
'는―, 있습니까...... '「はー、いますかね……」
리트는 마음이 내키지 않는 것 같았지만, 반대는 하지 않았다.リーツは気がすすまないようだったが、反対はしなかった。
나는 우리에게 들어가 있는 노예들을 한사람 한사람 조사해 간다.私は檻に入っている奴隷たちを一人一人調べていく。
그렇게 자주 좋은 인재 따위 있을 리도 없고, 안된 것으로 단념하고 걸친 그 때,そうそういい人材などいるはずもなく、駄目かと諦めかけたその時、
샤롯토레이스 11세♀シャーロット・レイス 11歳♀
-스테이터스・ステータス
통솔 65/92統率 65/92
무용 93/116武勇 93/116
지략 34/45知略 34/45
정치 31/40政治 31/40
야심 1野心 1
-적성・適性
보병 D歩兵 D
기병 D騎兵 D
궁병 D弓兵 D
마법병 S魔法兵 S
축성 D築城 D
병기 D兵器 D
수군 D水軍 D
공군 D空軍 D
계략 D計略 D
이 놀랄 만한 스테이터스를 직접 목격했다.この驚くべきステータスを目の当たりにした。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N21wZnEyaGhvcGh5NGJ5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnUzMHdrbnY5NzFlNXg0
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzZtbnFscm14aHlpb3hr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWVzcmJkMTZ1eDZzM2k4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/10/