전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 101화 삼크성함락

제 101화 삼크성함락第101話 サムク城陥落
삼크성주변. 시각은 밤.サムク城周辺。時刻は夜。
군사들은, 언제 출격 해도 되게 준비를 완벽하게 정돈하고 있었다.兵たちは、いつ出撃してもいいよう準備を完璧に整えていた。
이번도 내가 돌입한다고 하는 일은 없을 것이다.今回も私が突入するという事はないだろう。
돌입하지 않는 것은, 크란이나 르메일 따위의 지휘를 하는 입장의 사람들은 모두 같다.突入しないのは、クランやルメイルなどの指揮をする立ち場の者たちは皆同じである。
문이 열리면, 정예의 군사들로부터 일제히 성에 돌입한다고 하는 계획이 되어 있다.門が開いたら、精鋭の兵たちから一斉に城に突入するという手筈になっている。
덧붙여서 조금 전벤이 나의 곳까지 와, 문이 열리기 직전에 란불을 사용한다고 전언에 왔다.ちなみに少し前ベンが私のところまでやってきて、門が開く直前にランブルを使うと伝えに来た。
그 일은 벌써 크란이나, 군사들에게도 전해지고 있는 것이다.その事はすでにクランや、兵たちにも伝わっていることである。
그리고, 란불의 소리가 울려 퍼졌다.そして、ランブルの音が響き渡った。
여기로부터로는 어둡기 때문에 잘 안보이지만, 군사들이 일제히 움직이기 시작한다.ここからでは暗いので良く見えないのだが、兵たちが一斉に動き出し始める。
성에의 돌입을 개시한 것 같다.城への突入を開始したようだ。
'그런데, 순조롭게 떨어져 준다면 좋지만'「さて、すんなり落ちてくれればいいのだが」
크란이 중얼거린다.クランが呟く。
얼마 지나지 않아, 삼크 성으로부터 노성이나 비명, 적이 소리 마법으로 지시를 보내고 있는 소리, 폭발음 따위 여러 가지 소리가 울려 퍼진다.ほどなくして、サムク城から怒声や悲鳴、敵が音魔法で指示を送っている声、爆発音など色んな音が響き渡る。
덧붙여서 돌입한 마법병이 폭발 마법을 사용한 것이라고 생각한다.ちなみに突入した魔法兵が爆発魔法を使用したのだと思う。
이번은 샤롯트나 리트는 돌입하고 있지 않고, 현시점에서는 대기하고 있다.今回はシャーロットやリーツは突入しておらず、現時点では待機している。
다만 미레이유가, '슬슬 싸우지 않으면 몸이만'라든지 말해, 돌입에 참가해 갔다.ただミレーユが、「そろそろ戦わないと体がなまる」とか言って、突入に参加して行った。
언제나 의지 없는 것 같지만, 의외로 무투가 같은 일면을 가지고 있던 것 같다.いつもやる気なさげだが、案外武闘家みたいな一面を持っていたようである。
여성이지만 미레이유는 남자 압도하는 파워를 가지고 있어 생각보다는 강하다.女性であるがミレーユは男顔負けのパワーを持っており、割と強い。
이번 돌입에서는, 그레이브라고 하는, 창의 첨단이 검이 되어 있다고 하는 무기를 가져 갔다. 상당히 무겁지만 가볍게 휘두르고 있었다.今回の突入では、グレイブという、槍の先端が剣になっているという武器を持っていった。結構重いのだが軽く振り回していた。
미레이유는 여러 가지 무기를 취급할 수 있지만, 이 그레이브의 취급이 맨 위손인 것 같다.ミレーユは色んな武器を扱えるが、このグレイブの扱いが一番上手であるようだ。
그레이브 이외에도, 소형의 촉매기를 가지고 있었으므로, 마법도 사용할 수 있는 상태이다.グレイブ以外にも、小型の触媒機を持っていたので、魔法も使える状態である。
강하다고 말해도 약간 걱정인 것이긴 하다.強いと言っても若干心配ではある。
뭐, 이런 곳에서 죽는 것 같은 녀석은 아니라고는 생각하지만.まあ、こんなところで死ぬような奴ではないとは思うのだが。
그리고 당분간 우리는 계속 기다린다.それからしばらく私たちは待ち続ける。
그러자, 병사가 한사람 비집고 들어가 와,すると、兵士が一人入り込んできて、
'삼크성 무사하게 함락 시킬 수가 있었습니다! 삼크군장도 포박 했습니다!! '「サムク城無事に陥落させることが出来ました! サムク郡長も捕縛いたしました!!」
라고 상당한 속도로, 성을 떨어뜨렸다고 하는 보고가 들어 왔다.と、かなりの速度で、城を落としたという報告が入ってきた。
'수고(이었)였어! 그러나 상당히 빨랐다'「ご苦労だった! しかし随分と早かったな」
'성가운데에는 아마 본래는 마법함정이 걸어 있던 것이겠지만, 그 모조리가 무효화되고 있었습니다. 이번 고용한 밀정 용병이 좋은 일을 해 준 것 합니다'「城の中には恐らく本来は魔法罠が仕掛けてあったのでしょうが、その悉くが無効化されておりました。今回雇った密偵傭兵がいい仕事をしてくれたようでございます」
'그런가. 이번은 아르스의 소개해 준 인재의 덕분에, 시원스럽게 삼크 성을 떨어뜨릴 수가 있었다. 역시 너는 의지가 된데'「そうか。今回はアルスの紹介してくれた人材のおかげで、あっさりとサムク城を落とすことが出来た。やはりお主は頼りになるな」
변함 없이 자신이 일했을 것은 아닌데, 칭찬되어지는 것은 약간 이상한 기분이 되지마.相変わらず自分が働いたわけではないのに、褒められるのは若干変な気分になるな。
'에서는 조속히 삼크군장의 프레이 달러를 여기까지 데려 가라'「では早速サムク郡長のフレードルをここまで連れてまいれ」
'알았습니다! '「承知しました!」
전령병은 크란으로부터 그렇게 말해져, 조속히 성에 돌아왔다.伝令兵はクランからそう言われ、早速城に戻った。
그러나 이번도, 군장 이외에도 적장을 대량으로 잡은 것 같다.しかし今回も、郡長以外にも敵将を大量に捕らえたようだ。
라는 것은 범위 매크로 요새에서 실시한, 선별을 이번도 할 필요가 있는 것인가.ということはワクマクロ砦で行った、選別を今回もする必要があるのか。
정직 저것은 하고 싶지는 않지만......正直あれはやりたくはないのだが……
명해지면 그런 일도 말하고 있을 수 없지만.命じられたらそんなことも言ってられないがな。
지금부터 각오는 결정해 둘까.今から覚悟は決めておくか。
그런 일을 생각하고 있으면, 메이드복을 입은 여자가 시야에 들어 왔다.そんな事を考えていると、メイド服を着た女が視界に入ってきた。
...... 팜이다.……ファムだ。
일을 끝내 돌아왔는가......仕事を終わらせて戻ってきたのか……
너무 빠르데.速すぎるな。
나는 주위의 인물로 들리지 않게.俺は周囲の人物に聞こえないよう。
'자주(잘) 해 준'「よくやってくれた」
(와)과 말을 걸었다.と声をかけた。
'조금 보수 올려 주지 않는가? '「ちょっと報酬上げてくれないか?」
'왜야? '「なぜだ?」
'아니, 불필요한 일을 하게 했기 때문에. 해 두지 않으면, 군사에게 대손해가 나올지도 모르기 때문에, 해 둔 것이지만'「いや、余計な仕事をさせられたからな。やっておかなければ、兵に大損害が出るかもしれないから、やっておいたんだが」
' 좀 더 알기 쉽게 설명해 주고'「もっと分かりやすく説明してくれ」
'그 성의 지하에, 특수한 폭발 마법의 트랩이 걸어 있었다. 그 성 그 물건을 대폭발시키는 것 같은 장치다. 누가 만들었는지 모르지만, 만든 녀석은 굉장히 우수한 마법병(이었)였을 것이다. 백년 가깝게 전에 만들어진 트랩인 것으로, 이미 죽어 있겠지만. 해제하는데 많이 시간이 든 것이다'「あの城の地下に、特殊な爆発魔法のトラップが仕掛けてあった。あの城その物を大爆発させるような仕掛けだ。誰が作ったか分からんが、作った奴は凄く優秀な魔法兵だったのだろう。百年近く前に作られたトラップなので、もう死んでいるだろうがな。解除するのにだいぶ手間がかかったんだ」
성 그 물건이 대폭발?城その物が大爆発?
함락 할 것 같게 되면, 성을 폭파해 군인을 죽인 후, 그 위에서 성을 쓸모가 있지 않도록 한다고 하는 장치인가.陥落しそうになったら、城を爆破して兵隊を殺した後、その上で城を使い物にならないようにするという仕掛けか。
그것은 상당히 귀찮다.それは相当厄介だな。
해제해 주어 꽤 살아났다.解除してくれてかなり助かった。
그러나 시간이 들었다고 하는 것 치고는, 시간 대로에 끝난 것 같지만.しかし手間がかかったという割には、時間通りに終わった気がするけど。
'나중에 크란님에게 흥정하는'「あとでクラン様に掛け合う」
'부탁했어'「頼んだぞ」
회화를 하고 있으면, 삼크군장이 끌려 왔다.会話をしていたら、サムク郡長が連れてこられた。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em83Ym05bHE0aGRhNDd4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enBnNGt4ZTkxbjF1d3Zr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3hqNjRyeXBuYTA2NDEx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MTlsOG41NDh5YWo5ZWVj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/101/