전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 129화 기습을 받는다

제 129화 기습을 받는다第129話 奇襲を受ける
크란은 스타트 성을 떨어뜨리기 위한 작전을 결행하는 것을, 계속 기다리고 있었다.クランはスターツ城を落とすための作戦を決行するのを、待ち続けていた。
앞으로 하루 후에는 스타트 성에의 총공격을 개시할 예정이다.あと一日後にはスターツ城への総攻撃を開始する予定だ。
르메일의 군이, 제대로 작전대로에 움직여 준다면, 적의 성을 능숙하게 제압할 수 있을 것이라고, 크란은 확신하고 있었다.ルメイルの軍が、きちんと作戦通りに動いてくれれば、敵の城を上手く制圧できるはずだと、クランは確信していた。
(...... 1개 신경이 쓰이는 일이 있다)(……一つ気になることがある)
그건 좀 전, 적진으로부터 대형 촉매기를 가진 부대가 떨어져, 전장에서 먼 토라이산에 향했다고 하는 일이다.それはちょっと前、敵陣から大型触媒機を持った部隊が離れ、戦場から遠いトーライ山に向かったということである。
얼마나 생각해도, 지금 토라이산에 군사를 배치하는 이유가 생각해 떠오르지 않았다.どれだけ考えても、今トーライ山に兵を配置する理由が思い浮かばなかった。
저기로부터로는 절대로 여기까지 마법을 닿게 하는 것은 할 수 없다.あそこからでは絶対にここまで魔法を届かせることは出来ない。
다만 적장에 토마스가 있다고 하는 일로, 어떠한 책일 가능성도 생각할 수 있다.ただ敵将にトーマスがいるという事で、何らかの策である可能性も考えられる。
매우 기분이 나쁘지만, 어떤 책인가 모르는 이상 함부로 행동할 수 있지 않고, 감시할 수 밖에 없었다.非常に気持ちが悪いが、どういう策か分からない以上うかつに行動することは出来ず、監視することしかできなかった。
'미안합니다 크란님...... 이런 적의 책은 내가 간파하지 않으면 안 됩니다만...... '「すみませんクラン様……こういう敵の策は私が見破らないといけないのですが……」
크란의 오른 팔인 로빈슨이, 분한 듯이 말했다.クランの右腕であるロビンソンが、悔しそうに言った。
'자신을 탓하지마 로빈슨. 무엇, 이것이 적의 책으로 정해졌을 것은 아닌'「自分を責めるなロビンソン。何、これが敵の策と決まったわけではない」
크란으로서는 적의 책이 다 읽을 수 있지 않은 이상, 저것은 적에 있어서도 이레귤러인 트러블에 의한 행동으로, 결코 뭔가의 목적이 있는 것으로 않으면 좋다고 생각하고 있었다.クランとしては敵の策が読み切れていない以上、あれは敵にとってもイレギュラーなトラブルによる行動で、決して何かの狙いがあるわけでなければいいと思っていた。
그러자, 갑자기 자리─와 빗소리가 들려 왔다.すると、いきなりざぁーと雨音が聞こえてきた。
단순한 비는 아니고, 상당한 큰 비이다.ただの雨ではなく、結構な大雨である。
'비입니까? 방금전까지는 맑은 하늘(이었)였을 것인데...... '「雨ですか? 先ほどまでは晴天だったはずなのに……」
'드문데...... '「珍しいな……」
방금전까지 개여 있었는데 돌연비가 내린다고 하는 일은, 드물지만 있을 수 없는 이야기는 아니다.先ほどまで晴れていたのに突然雨が降るという事は、珍しいがあり得ない話ではない。
다만, 크란은 가슴 소란을 느끼고 있었다.ただ、クランは胸騒ぎを感じていた。
'크란님!! '「クラン様!!」
크란아래에, 마법병이 달려 들어 왔다.クランの下へ、魔法兵が駆けつけてきた。
꽤 당황하고 있는 것 같다.かなり慌てているようである。
'어떻게 한'「どうした」
'이 비는 마법에 따르는 것입니다! 아마 토라이산의 대형 촉매기에 의하는 것이지요! '「この雨は魔法によるものです! 恐らくトーライ山の大型触媒機によるものでしょう!」
'물속성의 마법인가......? 베르트드에서는 물의 마력석도 얻는다고는 말하지만...... 그러나, 목적은...... '「水属性の魔法か……? ベルツドでは水の魔力石も採れるとはいうが……しかし、狙いは……」
'기습입니다! 그것으로 밖에 생각되지 않습니다! '「奇襲です! それとしか考えられません!」
로빈슨이 큰 소리로 그렇게 말했다.ロビンソンが大声でそう言った。
'금방 군사에게 전투준비를 시키지 않으면...... 그러나, 이 비에서는 지시가 닿기 어렵다...... 마법병! 소리 마법을 사용한다! '「今すぐ兵に戦闘準備をさせねば……しかし、この雨では指示が届きにくい……魔法兵! 音魔法を使うのだ!」
'잘 알았습니다! '「かしこまりました!」
마법병이 준비를 하고 있는 확실히 그 한중간,魔法兵が準備をしているまさにその最中、
'위 아 아! '「うわああああ!」
'라고, 적이다아!! '「て、敵だぁ!!」
군사들의 노성이 들리기 시작했다.兵たちの怒声が聞こえ始めた。
'끝냈다! '「しまった!」
지시를 내리기 전에 기습을 받게 되었다.指示を出す前に奇襲を受けてしまった。
이것으로는 군사가 혼란해, 지시가 대로 어려워질 것이다.これでは兵が混乱し、指示が通りにくくなるだろう。
크란은 자신의 경험으로부터, 지금이 상당한 곤경이다고 인식했다.クランは自身の経験から、今がかなりの苦境であると認識した。
'목적은 크란님의 생명입니다! 여기는 도망쳐 주세요! '「狙いはクラン様の御命です! ここはお逃げください!」
그것은 크란도 알고 있지만, 그렇게 간단하게 적도 놓쳐 주지 않을 것이다.それはクランも分かっているが、そう簡単に敵も逃がしてはくれないだろう。
도망갈 장소를 능숙하게 막으면서, 기습을 걸고 있을 것임에 틀림없다.逃げ場を上手く塞ぎながら、奇襲を仕掛けているに違いない。
비에 의해, 적의 접근을 알아차리기 어렵고, 한편 행동력도 떨어지고 있다.雨によって、敵の接近に気づきにくく、かつ行動力も落ちている。
지금 여기서 서투르게 움직여 버리면, 토벌해져 버릴 가능성이 높았다.今ここで下手に動いてしまったら、討たれてしまう可能性が高かった。
어쨌든 소리가 닿는 위치에 있는 군사에게 말을 걸어, 자신의 주위의 방비를 굳혔다. 이 상태로 원군이 달려 들어 올 때까지, 견딜 생각이다. 마법병에게는, 어쨌든 병들에게 침착해, 자신이 있는 장소까지 달려 들도록, 계속 명령을 내렸다.とにかく声が届く位置にいる兵に声をかけて、自身の周囲の守りを固めた。この状態で援軍が駆けつけてくるまで、凌ぐつもりである。魔法兵には、とにかく兵たちに落ち着いて、自分がいる場所まで駆けつけるよう、命令を出し続けた。
다만 적병의 움직임은 생각했던 것보다 기민해, 이제(벌써) 크란의 주변까지 도달하고 있었다.ただ敵兵の動きは思ったより機敏で、もうクランの周辺まで到達していた。
군사의 질이 꽤 높다. 크란의 주변에 있는 군사는 당연히 정예 밖에 없지만, 그것이 밀리고 있을 정도다.兵の質がかなり高い。クランの周辺にいる兵は当然精鋭しかいないのだが、それが押されているくらいだ。
결국 한사람의 군사가 크란에 베기 시작해 왔다.遂に一人の兵がクランに斬りかかってきた。
어떻게든 자신이 가지고 있던 검으로 응대해, 반대로 베어 버린다.何とか自身の持っていた剣で応対し、逆に斬り捨てる。
이번은 몇사람의 군사가 동시에 빠져 나와, 크란의 목을 잡으러 온다.今度は数人の兵が同時に抜け出してきて、クランの首を取りにくる。
어떻게든 대응하려고 하지만, 송사리가 몇사람이라면 그래도 모두 달인의 군사들이다.何とか対応しようとするが、雑魚が数人ならまだしも全て手練れの兵たちだ。
세 명은 베어 죽일 수 있었지만, 나머지의 한사람이, 크란의 목에 노려 검을 휘두른다.三人は斬り殺せたが、残りの一人が、クランの首にめがけて剣を振る。
(피할 수 없다! 죽는 것인가!? 이런 곳에서!)(避けられん! 死ぬのか!? こんなところで!)
죽음을 각오 했지만, 도중에 뭔가가 크란을 베려고 한 군사의 목에 꽂혀, 대량의 피를 불기 시작해 군사는 절명했다.死を覚悟したが、途中で何かがクランを斬ろうとした兵の首に突き刺さり、大量の血を吹きだして兵は絶命した。
누군가가 나이프를 투척 한 것 같다.誰かがナイフを投擲したようだ。
놀라 던진 것을 확인하면, 전혀 아이에게 밖에 안보이는 남자, 팜의 모습이 거기에는 있었다.驚いて投げたものを確認すると、まるで子供にしか見えない男、ファムの姿がそこにはあった。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eWFmaTlvdGNkaXdidjA4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aDUzeW5hZXdocTIzcTV6
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXh0NTdqajRmY3Nrbmxl
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWtiMTB1NmpseXhtNXF4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/129/