전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 13화 재능을 과시한다

제 13화 재능을 과시한다第13話 才能を見せつける
이틀(정도)만큼 체재할 예정(이었)였지만, 빨리 인재가 발견되었으므로, 우리는 저택에의 귀로에 들고 있었다.二日ほど滞在する予定だったが、早めに人材が見つかったので、私たちは屋敷への帰路についていた。
말에 세 명 타기를 한다. 나는 유아 체형이고, 샤롯트도 발육이 그만큼 좋지 않는 (분)편인 것으로, 세 명 타기는 가능했다.馬に三人乗りをする。私は幼児体型だし、シャーロットも発育がそれほど良くない方なので、三人乗りは可能だった。
그러나, 세 명 실은 상태라고, 말도 전력으로 달리는 것은 불가능한 것으로, 이동 속도는 그다지 빠르지 않다.しかし、三人乗せた状態だと、馬も全力で走ることは不可能なので、移動速度はあまり速くない。
' 나에게 저런 재능이 있었다고는...... 하늘은 2물을 주지 않는다고 하지만, 나에게는 주어지고 있던 것이다'「わたしにあんな才能があったとは……天は二物を与えないというけど、わたしには与えられてたんだ」
돌연 샤롯트가 그런 일을 중얼거리고 있었다.突然シャーロットがそんなことを呟いていた。
'2물이란, 이제(벌써) 일물은 무엇인 것이야? '「二物とは、もう一物は何なのだ?」
'얼굴'「顔」
'...... 과연'「……なるほど」
이 아이는 자신의 얼굴에 대한 자기 평가가, 이상하게 높은 것 같다.この子は自分の顔に対する自己評価が、異常に高いみたいだ。
잘못하지는 않기 때문에, 아무것도 말하는 일은 할 수 없지만.間違ってはいないので、何もいうことは出来ないがな。
'곳에서 무엇으로 나에게, 마법의 재능이 있다 라고 알았어? '「ところで何でわたしに、魔法の才能があるって分かったの?」
' 나는, 타인에게 어떤 재능이 있는지, 한번 보면 안다'「私は、他人にどんな才能があるのか、一目見れば分かるのだ」
'에―'「へー」
감탄했는지 하고 있지 않는 것인지, 모르는 것 같은 대답을 해 왔다.感心したのかしてないのか、分からないような返事をしてきた。
샤롯트는 조금 잡아 곳이 없는 성격으로, 어떤 인간인가 아직도 모르고 있다.シャーロットは少し掴み所のない性格で、どんな人間かまだまだ分かっていない。
아버지로부터 말해졌지만, 간파할 뿐만 아니라, 인재를 제대로 취급할 필요가 있다.父から言われたが、見抜くだけでなく、人材をきちんと扱う必要がある。
그 때문에, 제대로 가신으로 하는 사람의 성격은, 파악해 두지 않으면 안 된다.そのために、きちんと家臣にする者の性格は、把握しておかなければならない。
나는, 샤롯트가 어떤 경위로 노예가 되었는지를 묻는 일로 결정했다.私は、シャーロットがどんな経緯で奴隷になったのかを尋ねることに決めた。
'왜 샤롯트는, 노예가 되어 있던 것이야? '「なぜシャーロットは、奴隷になっていたのだ?」
'...... 거기에는, (듣)묻는 것도 눈물 말하는 것도 눈물의 사정이 있는'「……それには、聞くも涙語るも涙の事情がある」
노예가 된 정도이니까, 장렬한 과거가 있을 듯 하는 것이긴 하다. 혹시 말하고 싶어하지 않고, 입을 다물까하고도 생각했지만, 말하기 시작했다.奴隷になったくらいだから、壮絶な過去がありそうではある。もしかしたら語りたがらず、口を噤むかとも思ったが、語り始めた。
' 나는, 부모님의 얼굴을 모르는, 슬럼가에서 자란 것'「わたしは、両親の顔を知らない、スラム街で育ったの」
갑자기 무거운 과거가 나왔다.いきなり重い過去が出てきた。
거기서, 심한 꼴을 당해, 팔렸다든가 그런 느낌인 것일까.そこで、酷い目にあって、売られたとかそんな感じなのだろうか。
' 나는, 슬럼가에서 일상적으로 심한 꼴을 당해 왔다...... 그렇다고 할 것은 아니고, 거리의 못된 꼬마들을 통솔하는 리더(이었)였던 것'「わたしは、スラム街で日常的に酷い目にあってきた……というわけではなく、街の悪ガキどもを束ねるリーダーだったの」
전혀 달랐다.全然違った。
리더(이었)였는가. 뭐, 아이의 무렵은 남녀의 체격차이가 그다지 없고, 그녀는 통솔도 높기 때문에 리더가 되어도 이상하지 않다.リーダーだったのかよ。まあ、子供の頃は男女の体格差があまりないし、彼女は統率も高いからリーダーになっても不思議ではない。
'그 슬럼가의 영주는 나쁜 녀석으로, 세를 굉장히 취하고 있어, 사치 삼매로, 화나는 녀석(이었)였다. 식료가 없어져 와, 배가 고파 아사할 것 같았기 때문에, 영주의 저택에 들어가 식료를 훔치려고 하면 발견되어, 잡혔다. 보통이라면 처형되었지만, 얼굴이 좋았기 때문에 조금 비싸게 팔린다고 하는 일로, 노예로서 팔린'「そのスラム街の領主は悪いやつで、税をめっちゃとってて、贅沢三昧で、ムカつくやつだった。食料がなくなってきて、腹が減って餓死しそうだったから、領主の屋敷に入って食料を盗もうとしたら見つかって、捕まった。普通なら処刑されてたけど、顔が良かったので高めに売れるということで、奴隷として売られた」
생각보다는 자업자득이라고 하면 자업자득인 이유(이었)였다.割と自業自得といえば自業自得な理由だった。
영주가 정말로 악덕으로, 도둑질에 들어가지 않으면 죽는다고 하는 상황에 몰리고 있던 것이라면, 도둑질에 들어갔던 것도 어쩔 수 없는 것일지도 모른다.領主が本当に悪徳で、盗みに入らなければ死ぬという状況に追い込まれていたのなら、盗みに入ったのも仕方ないことかもしれない。
'어떻게 울었어? '「どう泣いた?」
'아니, 눈물이 나오지는 않는다...... 너도 말하는 것도 눈물이라든지 말하고 있었던 것 치고, 울지 않은이겠지'「いや、泣けはしない……お前も語るも涙とか言ってた割に、泣いてないだろ」
'그렇게 말하면 그렇다'「そういえばそうだね」
지적을 받아도, 어이없이 하고 있다.指摘を受けても、あっけらかんとしている。
이야기를 해 보았지만, 역시 잡아 곳은 없다. 어떤 경위로, 노예가 되었는가는 알았지만, 성격은 잡지 못했다.話をしてみたが、やはり掴み所はない。どういう経緯で、奴隷になったかは分かったが、性格は掴みきれなかった。
그 후, 수시간마에 흔들어지고 계속해, 우리는 저택에 겨우 도착했다.その後、数時間馬に揺られ続けて、私たちは屋敷へ辿りついた。
?○
저택에 도착한 것은, 저녁(이었)였다.屋敷に到着したのは、夕方だった。
나는 서둘러, 아버지아래에 가, 샤롯트를 가신으로 하도록(듯이) 간절히 부탁했다.私は急いで、父の下に行き、シャーロットを家臣にするよう頼み込んだ。
'되지 않아'「ならん」
예상대로대답이 되돌아 왔다.予想通りな答えが返ってきた。
'어떤 생각이다. 여자를 마법병 따위에. 여자는 남자가 지키는 것(이어)여, 싸움에 내는 것은 아닌'「どういうつもりだ。女を魔法兵になど。女は男が守るものであり、戦いに出すものではない」
'아버님은 그렇게 말씀하신다고 생각하고 있었습니다만, 그녀의 마법의 재능은 무리를 앞서 있으므로, 데려 온 것입니다'「父上はそうおっしゃると思っていましたが、彼女の魔法の才は群を抜いておりますので、連れてきたのです」
아버지는 험한 눈초리로, 나를 보고 온다.父は険しい目つきで、私を見てくる。
'레이브님, 아르스님이 말씀하시는 일은 사실입니다. 그녀 샤롯토레이스에는, 일기당천의 마법의 힘이 있습니다'「レイヴン様、アルス様のおっしゃる事は本当でございます。彼女シャーロット・レイスには、一騎当千の魔法の力がございます」
리트는 나를 옹호 한다.リーツは私を擁護する。
우리의 표정이 필사적인 것(이었)였으므로,私たちの表情が必死なものだったので、
'알았다. 한 번 그 실력을 보여 봐라. 너등의 말하는 대로, 터무니없는 재능을 가지고 있다면, 마법병으로서 가신으로 해 주자'「分かった。一度その実力を見せてみろ。お主らの言う通り、とてつもない才能を持っているのなら、魔法兵として家臣にしてやろう」
아버지도 결국 접혔다.父も遂に折れた。
그 후, 장소를 재차 시험을 개시한다.その後、場所を改めて試験を開始する。
연병장에서 샤롯트의 마법을 사용하는 것은, 매우 위험하다. 그 때문에, 다른 크게 스페이스가 비어 있는 장소를 찾는다.練兵場でシャーロットの魔法を使うのは、非常に危険である。そのため、別の大きくスペースが空いている場所を探す。
원래 밭(이었)였지만, 지금은 사용되지 않고, 잡초가 무성한 일대가 있었으므로, 거기에 목상을 목표 대신에 두었다.元々畑だったが、今は使われておらず、雑草が生い茂っている一帯があったので、そこに木箱を的代わりに置いた。
어디에서인가, 샤롯트의 테스트를 한다고 하는 소문이 퍼진 것 같고, 병사들이 구경하러 와 있었다.どこからか、シャーロットのテストをするという噂が広まったらしく、兵士たちが見物に来ていた。
'여자를 마법병에게? ''아무래도 도련님의 추천인것 같은''이번만은 과연 어떨까''여자는 마법 사용할 수 있는지? ''평판이 좋기 때문에, 자신의 장래의 신부로 하고 싶은 것인지''바보를 말하지 마, 도련님은 아직 4세다'「女を魔法兵に?」「どうも坊ちゃんの推挙らしい」「今度ばかりは流石にどうなんだろうな」「女って魔法使えるのか?」「顔がいいから、自分の将来の嫁にしたいのかな」「馬鹿をいうなよ、坊ちゃんはまだ四歳だぞ」
여러가지 제멋대로인 말을 하고 있다.色々勝手なことを言っている。
한 번 샤롯트의 마법을 보면 입다물테니까, 신경쓰는 일은 없다.一度シャーロットの魔法を見れば黙るだろうから、気にすることはない。
'에서는 시작해라'「では始めよ」
아버지의 말과 함께, 샤롯트는 마법을 사용할 준비를 시작한다. 세팅 방법이 간단하기 때문에, 한 번 본 것 뿐이라도 되어있다.父の言葉と共に、シャーロットは魔法を使う準備を始める。セッティング方法が簡単なため、一度見ただけでも出来ている。
그리고, 왼손바닥을 목상에 향하여, 주문을 주창해 파이어 바렛트를 추방했다.そして、左手の平を木箱に向けて、呪文を唱えてファイアバレットを放った。
불길의 총알이 상자에 향해 일직선에 날아 가, 명중.炎の弾が箱に向かって一直線に飛んでいき、命中。
최초로 마법을 사용했을 때보다, 조금 큰 폭발이 일어났다.最初に魔法を使った時より、少し大きな爆発が起きた。
단 한번 사용한 것 뿐으로, 샤롯트의 마법은 성장을 이루고 있었다. 본격적으로 연습을 시작하면, 어떻게 되는지 장래가 염려되다.たった一度使っただけで、シャーロットの魔法は成長を遂げていた。本格的に練習を始めたら、どうなるのか末恐ろしい。
구경하고 있던 군사들은, 그 상태를 봐, 아연하게로 했다. 몹시 놀라, 뺨으로부터 땀을 흘려 보내고 있다.見物していた兵たちは、その様子を見て、唖然とした。目を丸くし、頬から汗を垂れ流している。
분별없는 일로 놀라지 않는 아버지로조차, 이 모습에는 벌어진 입이 다물어지지 않는 것 같다.滅多なことで驚かない父ですら、この様子には開いた口が塞がらないようだ。
당분간, 장소를 침묵이 지배한다.しばらく、場を沈黙が支配する。
그리고,そして、
'...... 알았다. 그녀를 마법병으로서 사용하기로 하자'「……分かった。彼女を魔法兵として使うことにしよう」
동요하면서 아버지는 그렇게 고했다.動揺しながら父はそう告げた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eGUxZGhrN3MxaHBsMHRl
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3lwdms4cXNqN2h5aDE3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHluZDUwaDF4ZWpmcXk2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZW93em01c2djajIzbnZq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/13/