전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 130화 위기 회피

제 130화 위기 회피第130話 危機回避
팜은 크란의 기습에 어떻게든 시간에 맞았다.ファムはクランの奇襲に何とか間に合った。
다른 군사들도 싹둑 베어 버린다.ほかの兵たちもバッサリと斬り捨てる。
소녀에게 밖에 안보이는 사람이, 시원스럽게 적을 베어 죽이는 모습에, 과연 크란도 경악 했다.少女にしか見えない者が、あっさり敵を斬り殺す姿に、流石のクランも驚愕した。
하지만, 놀라고 있을 뿐도 있을 수 없다.だが、驚いてばかりもいられない。
자신도 검을 취해, 다가오는 병사들을 계속 넘어뜨렸다.自分も剣を取り、迫りくる兵士たちを倒し続けた。
팜과 크란이 눈에 띄어 적을 넘어뜨리는 중, 수수하게 벤도 착실하게 적을 베어 넘어뜨려 간다. 수수하지만, 확실한 실력을 벤은 가지고 있었다.ファムとクランが目立って敵を倒す中、地味にベンも着実に敵を斬り倒していく。地味であるが、確かな実力をベンは持っていた。
주위는 완전히 난전이 되어 있다.周囲はすっかり乱戦になっている。
크란, 팜, 벤은 세 명으로 표리 관계가 되었다.クラン、ファム、ベンは三人で背中合わせになった。
'주 본 적이 있겠어. 아르스를 시중들고 있던 메이드일 것이다'「お主見たことがあるぞ。アルスに仕えていたメイドだろう」
힐끗 본 것 뿐(이었)였지만, 크란에게는 본 기억이 있었다.ちらっと見ただけであったが、クランには見覚えがあった。
'............ 나는 쉐도우다. 아르스의 의뢰로 너를 도우러 온'「…………オレはシャドーだ。アルスの依頼でアンタを助けにきた」
공격하고 오는 적을, 냉정하게 베어 넘어뜨리면서, 팜은 자칭했다.攻めくる敵を、冷静に斬り倒しながら、ファムは名乗った。
'아르스로부터 잘 듣고 있다. 와 받았는데 나쁘지만, 이 궁지...... 견딜 수 있을까? 적이 너무 많은'「アルスからよく聞いている。来てもらったのに悪いが、この窮地……凌げるか? 敵が多すぎる」
토마스의 군사들은 매우 통솔되고 있어 혼란하고 있는 틈을 찔러, 크란이 있는 장소까지 일제히 공격을 걸고 있었다.トーマスの兵たちは非常に統率されており、混乱している隙を突き、クランのいる場所まで一斉に攻撃を仕掛けていた。
아무리 정예로 굳혀지고 있다고는 해도, 이것으로는 대처가 어렵다.いくら精鋭で固められているとはいえ、これでは対処が難しい。
'괜찮다. 책은 쳐 있다. 슬슬이다...... '「大丈夫だ。策は打ってある。そろそろだな……」
'슬슬......? '「そろそろ……?」
크란이 의문으로 생각하고 있으면, 갑자기 밤이 되었던 것처럼, 주위가 깜깜하게 되었다.クランが疑問に思っていると、いきなり夜になったかのように、周囲が真っ暗になった。
전장이 곤혹하는 소리에 휩싸일 수 있다.戦場が困惑する声に包まれる。
그것과 동시에, 검을 쏘아 붙이는 소리나, 적에게 치고 들어갈 때에 올리는 외침이, 전혀 들리지 않게 되었다.それと同時に、剣を撃ちつける音や、敵に斬りこむ時に上げる雄叫びが、全く聞こえなくなった。
역전의 용사들뿐인 전장(이었)였지만, 낮에 있던 전장이 갑자기 어둠에 휩싸일 수 있다고 하는 경험은 전무로, 싸우는 것을 일시 중단한 것이다.歴戦の勇士たちばかりの戦場であったが、昼であった戦場がいきなり暗闇に包まれるという経験は皆無で、戦うのを一時中断したのだ。
당황하는 크란의 귀에, 팜은 입을 접근해,戸惑うクランの耳に、ファムは口を近づけ、
'결코 날뛰거나 하지마. 몇분 밖에 가지지 않는'「決して暴れたりするな。数分しか持たない」
크란인 만큼 들리도록(듯이) 그렇게 말했다.クランだけに聞こえるようにそう言った。
그 후 팜은 크란의 손을 잡아, 전장을 달리기 시작했다.そのあとファムはクランの手を掴み、戦場を走り出した。
그 후, 거의 어둠의 세계를 마치 보여 있는 것 같이, 팜과 벤은 돌아다녀, 전장으로부터 누구에게도 눈치채지지 않고서 탈출했다.そのあと、ほぼ暗闇の世界をまるで見えているかのように、ファムとベンは動き周り、戦場から誰にも気づかれずに脱出した。
탈출한 후, 전력으로 전장으로부터 멀어진다.脱出した後、全力で戦場から遠ざかる。
'지금 것은? '「今のは?」
'그림자 마법의 일종이다. 그림자 마법의 마력수는 귀중한 것으로, 그다지 사용하고 싶지 않았지만, 저것으로 전부 사용해 완수해 버렸다. 당분간은 장사 망하거나다'「影魔法の一種だ。影魔法の魔力水は貴重なので、あまり使いたくなかったが、あれで全部使い果たしてしまった。しばらくは商売あがったりだ」
'다음에 보수를 주자. 살아났다. 마음속으로부터 예를 말하는'「後で報酬をやろう。助かった。心の底から礼を言う」
'보수는 고용주로부터 받지만...... 뭐, 주는 것은 받아 두자'「報酬は雇い主から貰うが……まあ、くれるものは貰っておこう」
크란들은, 조금 높은 곳까지 가, 멀리서 전장의 모습을 바라보고 있었다.クランたちは、少し高いところまで行き、遠くから戦場の様子を眺めていた。
몇분 후, 팜의 말대로 마법의 효과가 끊어진다.数分後、ファムの言葉通り魔法の効果が切れる。
효과가 끊어진 뒤, 크란이 있는 장소는 아니고, 전장으로부터'크란을 찾아냈어! '라고 하는 소리 마법으로 증폭된 소리가 울렸다.効果が切れたあと、クランのいる場所ではなく、戦場から「クランを見つけたぞ!」という音魔法で増幅された声が鳴り響いた。
'저것도 너의 책인가? '「あれもお前の策か?」
'만약을 위해다'「念のためだ」
그림자 마법과 소리 마법의 교란의 탓으로, 적병은 통솔을 잃어, 서서히 밀리기 시작한다.影魔法と音魔法のかく乱のせいで、敵兵は統率を失い、徐々に押され始める。
상황의 악화를 헤아렸는지, 시원스럽게 철퇴해 갔다.状況の悪化を察したのか、あっさりと撤退していった。
'당길까. 로빈슨등이 무사하면 좋겠지만...... 우선 나는 곧바로 돌아와, 병들에게 무사를 알리지 않으면'「引くか。ロビンソンらが無事ならいいが……とりあえず私はすぐに戻って、兵たちに無事を知らせなければ」
방금전의 기습은, 토마스 스스로가 인솔하고 있던 가능성이 높으면 크란은 생각하고 있었다. 그 만큼 통솔의 잡힌 군사들(이었)였다.先ほどの奇襲は、トーマス自らが率いていた可能性が高いとクランは考えていた。それだけ統率の取れた兵たちだった。
즉 지금의 스타트 성에는, 토마스가 없을 것이다.つまり今のスターツ城には、トーマスがいないだろう。
지금이 스타트 성에 쳐들어가는 호기이다.今がスターツ城に攻め込む好機である。
조속히 혼란한 군사들을 통솔해, 스타트 성에 쳐들어가는 지령을 일각이라도 빨리 내지 않으면 안 되었다.早々に混乱した兵たちを統率し、スターツ城へ攻め込む指令を一刻も早く出さなければならなかった。
자신의 모습을 보이지 않으면, 아군은 정리하지 않을테니까, 크란은 자진으로 시급하게 돌아왔다.自分の姿を見せなければ、味方は纏まらないだろうから、クランは自陣へと早急に戻った。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eW55aDBoYmVwbGdhcDJx
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzhwMDVmbm1nanBxdjNp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2kxZjZ3andpa2p5azQ2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZ5OGM5bWJmZ2R2bHFt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/130/