전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 135화 스타트성공략전④

제 135화 스타트성공략전④第135話 スターツ城攻略戦④
서적판의 예약이 시작되었습니다! 서영도 공개되고 있습니다!書籍版の予約が始まりました! 書影も公開されております!
일러스트레이터님은 jimmy 선생님입니다. 후서하에 서영일러스트를 게제하고 있습니다.イラストレーター様はjimmy先生です。あとがき下に書影イラストを掲載しております。
훌륭한 표지인 것으로 다 읽으면 꼭 봐 주세요.素晴らしい表紙なので読み終えたらぜひ見てみて下さい。
일대일 대결이 시작되었다.一騎打ちが始まった。
브랏함은 솔직하게 곧바로 거리를 채워, 특히 페인트도 넣지 않고 창으로 찌르기를 넣는다.ブラッハムは素直に真っすぐ距離を詰め、特にフェイントも入れず槍で突きを入れる。
생각했던 것보다 빠른 스피드(이었)였지만, 너무 단순한 움직임(이었)였으므로, 리트는 쉽게 회피한다.思ったより早いスピードだったが、単純すぎる動きだったので、リーツは難なく回避する。
다만, 한 번 회피한 후, 곧바로 2번째, 3번째의 찌르기가 온다.ただ、一度回避した後、すぐに二度目、三度目の突きが来る。
상당한 속도로 몇번이나 찔러 오므로, 피하는 것만으로 힘껏으로, 반격 하는 것이 할 수 없다.相当な速度で何度も突いてくるので、避けるだけで精いっぱいで、反撃することが出来ない。
뺨이나 팔 따위를 창이 스쳐, 피가 흐른다.頬や腕などを槍がかすめて、血が流れる。
브랏함은 급소를 노려 오고 있다.ブラッハムは急所を狙ってきている。
가능한 한 죽이지 않도록 말했지만, 그런 일 잊고 있는지 죽일 생각 만만하게 밖에 안보인다. 죽이지 않고 상대를 제압하려면, 보통은 무기를 먼지떨이 떨어뜨린다 따위의 방법을 취할 것이다.なるべく殺さないようにと言っていたが、そんなこと忘れているのか殺す気満々にしか見えない。殺さずに相手を制圧するには、普通は武器をはたき落とすなどの方法を取るはずである。
리트는 이대로는 곤란하기 때문에, 어쨌든 상대의 틈부터 나올 필요가 있다고 생각, 크고 두 걸음 후퇴했다.リーツはこのままではまずいので、とにかく相手の間合いから出る必要があると思い、大きく二歩後退した。
거리를 채워 더 찌르려고 해 오는 브랏함.距離を詰めてなお突こうとしてくるブラッハム。
리트는 헐 버드를 전력으로 거절해, 상대의 가지는 창을 먼지떨이 떨어뜨리려고 시도한다.リーツはハルバードを全力で振り、相手の持つ槍をはたき落とそうと試みる。
이것은 받아서는 안 된다고, 브랏함은 본능적으로 느꼈는지, 창으로 받지 않고 한 걸음 후퇴했다.これは受けてはならないと、ブラッハムは本能的に感じたのか、槍で受けず一歩後退した。
그것을 본 리트는 반격의 찬스이다고 봐, 재빠르게, 헐 버드를 거절한다.それを見たリーツは反撃のチャンスであると見て、すかさず、ハルバードを振る。
수고를 많게하기 위해(때문에), 조금 위력은 내리고 있어 브랏함도 이번은 창으로 받아 들여 대처한다.手数を多くするため、少し威力は下がっており、ブラッハムも今度は槍で受け止めて対処する。
그러나, 약해지고 있다고 해도, 그런데도 일격 일격이 무겁기 때문에, 받을 때마다 팔에 강한 저림이 달려, 반격으로 변하는 것이 할 수 없다.しかし、弱くなっていると言っても、それでも一撃一撃が重いため、受けるたびに腕に強い痺れが走り、反撃に転じることが出来ない。
리트는 이대로 눌러 자르려고 생각하지만, 브랏함은 높은 신체 능력을 발휘해 공격을 주고 받아, 반대로 리트의 정수리 노려 찌르기를 발했다.リーツはこのまま押し切ろうと思うが、ブラッハムは高い身体能力を発揮して攻撃をかわし、逆にリーツの脳天めがけて突きを放った。
어떻게든 상체를 피해 찌르기를 회피. 그 후, 순간에 후퇴해 거리를 취했다.何とか上体を逸らして突きを回避。そのあと、咄嗟に後退して距離を取った。
'역시 생각한 대로 강하지 않은가. 즐거워져 온'「やっぱり思った通り強いじゃねーか。楽しくなってきた」
순수한 아이와 같은 미소를 브랏함은 띄운다.純粋な子供のような笑みをブラッハムは浮かべる。
서로 베는 것이 즐겁다고 하는 감정을 가졌던 것은, 리트는 없었기 때문에 위험한 녀석이라고 생각한다.斬り合うのが楽しいという感情を持ったことは、リーツはなかったので危険な奴だと思う。
'그런데, 대담한 기술 가겠어! '「さて、大技行くぜ!」
흥분한 것처럼 외친 브랏함은, 크게 뒤로 후퇴해 달리기 시작한다.興奮したように叫んだブラッハムは、大きく後ろに後退し走り出す。
도중에 점프 했다. 살아있는 몸의 인간이라고는 생각되지 않을 정도(수록), 높게 날고 있다.途中でジャンプした。生身の人間とは思えないほど、高く飛んでいる。
그대로, 아래에 있는 리트에 창을 향하여, 전력으로 찌르러 간다.そのまま、下にいるリーツに槍を向けて、全力で突きに行く。
'드라곤스피아!! '「ドラゴンスピア!!」
기술명을 외친다.技名を叫ぶ。
드 화려한 기술로, 맞으면 확실히 방패나 갑옷으로도 시원스럽게 관철할 수 있을 정도의 위력은 있을 것이지만, 결국은 곧바로 따라 올 뿐(만큼)인 것으로, 피하는 것은 용이하다.ド派手な技で、当たると確かに盾や鎧でもあっさり貫けるくらいの威力はありそうだが、所詮は真っすぐについてくるだけなので、避けるのは容易い。
리트는 휙 옆에 피한다.リーツはさっと横に避ける。
브랏함의 창은 벽돌 구조의 길을 깊게 관통한다.ブラッハムの槍はレンガ造りの道を深く貫通する。
', 빠지지 않는다!! 어이! 피한다니 비겁하다! '「ぬ、抜けねー!! おい! 避けるなんて卑怯だぞ!」
'있고, 아니...... 보통 피하겠죠'「い、いや……普通避けるでしょ」
지나친 바보 같은 행동에 리트는 기가 막힌다.あまりの馬鹿な行動にリーツは呆れる。
'어쨌든 나의 승리구나'「とにかく僕の勝ちだね」
리트는 브랏함의 목 언저리에, 헐 버드를 내민다.リーツはブラッハムの首元に、ハルバードを突き付ける。
'라고, 너...... 그, 그런 방법으로 이겨 기쁜 것인지? 비, 비겁한 수를 사용해 이겨도 기쁘다고 말하는지? '「て、てめぇ……そ、そんな方法で勝って嬉しいのか? ひ、卑怯な手を使って勝っても嬉しいっつうのか?」
마치 비열한 함정에 빠뜨렸다고 할듯한 표정으로, 브랏함은 리트를 노려본다.まるで卑劣な罠に嵌めたと言わんばかりの表情で、ブラッハムはリーツを睨み付ける。
'네가 자폭한 것 뿐이니까...... '「君が自爆しただけだから……」
리트는 한층 더 기가 막혔다.リーツはさらに呆れた。
'약속이니까 정보를 이야기해 받는다. 설마, 찢는다고는 말하지 않는구나? 그야말로 비겁해'「約束だから情報を話してもらうよ。まさか、破るとは言わないな? それこそ卑怯だよ」
'...... '「ぐ……」
브랏함은 입술을 악문 분한 것 같은 표정을 한다.ブラッハムは唇を噛みしめた悔しそうな表情をする。
체념해, 알고 있는 중요한 마법 시설이 있는 장소를 리트에 모두 이야기했다.観念して、知っている重要な魔法施設がある場所をリーツに全て話した。
【독자의 여러분에게로의 소식】【読者の皆様へのお知らせ】
서론에서도 전했습니다만, 아래에 서적판의 서영을 공개하고 있습니다.前書きでもお伝えしましたが、下に書籍版の書影を公開しています。
서영을 클릭 하면 코단샤님의 공식 사이트로 날 수가 있습니다.書影をクリックすると講談社様の公式サイトに飛ぶことが出来ます。
“온라인 서점에서 본다”를 클릭 하면, 각 통신 판매 사이트의 배너가 나오기 때문에, 좋아하는 사이트로부터 예약할 수가 있습니다.『オンライン書店で見る』をクリックすると、各通販サイトのバナーが出てきますので、お好みのサイトから予約することが出来ます。
나개인, 전업 작가를 하고 있으므로, 서적판이 팔리면 몹시 기쁩니다.私個人、専業作家をやっておりますので、書籍版が売れると大変嬉しいです。
본편의 쓰기 보탬도 있고, WEB판을 읽어 받고 있는 (분)편에서도, 즐길 수 있는 내용이 되어 있다고 생각하고 있습니다.本編の書き足しもありますし、WEB版を読んでいただいている方でも、楽しめる内容になっていると思っています。
꼭 예약 잘 부탁 드리겠습니다.ぜひ予約よろしくお願いいたします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTI2MDRnZnhsMGQzZWE5
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjA0dzZxMnE0ZWNxbW9q
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2w5cDNocHVnejhqaG56
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bnAzNW03dTdrbzA5Z2lz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/135/