전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 138화 스타트성공략전⑦

제 138화 스타트성공략전⑦第138話 スターツ城攻略戦⑦
탑의 원군병과의 전투에 승리했다.塔の援軍兵との戦闘に勝利した。
불의를 찌를 수 있었던 형태가 되었으므로, 의외로 시원스럽게 결착이 붙어서 좋았다.不意を衝けた形になったので、案外あっさり決着がついてよかった。
정직 전장에 있으므로, 꽤 공포심을 느끼고 있다. 이대로 아무 일도 없게 끝나면 좋지만.正直戦場にいるので、かなり恐怖心を感じている。このまま何事もなく終わればいいのだが。
'원군 살아난'「援軍助かった」
곳간 망토가 인사를 해 왔다. 아무래도 상당히 위험한 상황(이었)였던 것 같다.クラマントがお礼を言ってきた。どうやら結構危ない状況だったようである。
'새로운 원군이 오기 전에, 이 탑을 점거하지 않으면 안 되지만, 마법의 함정이 설치되고 있어 간단하게 위에 오를 수 없게 되어 있다. 함정을 푸는 것이 자신있는 녀석도, 용병단에 있지만, 그 녀석은 저 편의 탑의 공략 멤버에게 들어가 있기 때문에, 지금 여기에는 없는'「さらなる援軍が来る前に、この塔を占拠しなくてはならないが、魔法の罠が仕掛けられており、簡単に上に登れないようになっている。罠を解くのが得意な奴も、傭兵団にいるのだが、そいつは向こうの塔の攻略メンバーに入っているから、今ここにはいない」
함정을 푸는 것이 자신있는 사람은, 쉐도우의 팜과 벤이다.罠を解くのが得意な者は、シャドーのファムとベンだ。
팜과 벤은 따라 와 있지만, 팜은 크란을 도울 때, 많이 눈에 띈 행동을 취해 버렸기 때문에, 더 이상은 안된다고 생각했는지 눈에 띄지 않게 싸우고 있다. 군세의 조금 멀리서, 활이나 마법으로 원호하고 있다고 하는 느낌이다.ファムとベンは付いてきているのだが、ファムはクランを助けるとき、だいぶ目立った行動を取ってしまったため、これ以上はまずいと思ったのか目立たないよう戦っている。軍勢の少し遠くから、弓や魔法で援護しているという感じだ。
벤은 보통으로 군사중에 잊혀져 싸우고 있었다. 수수한 것으로 활약하려고, 타인에게 기억되어지지 않는 것 같다. 생각했던 것보다 무서운 특성이다.ベンは普通に兵の中に紛れて戦っていた。地味なので活躍しようと、他人に覚えられないようだ。思ったより恐ろしい特性である。
눈에 띄지 않도록 하고 있는 팜에 부탁하는 것도 무엇인 것으로, 벤에 부탁해 두자.目立たないようにしているファムに頼むのも何なので、ベンに頼んでおこう。
'함정을 푸는 것이 자신있는 사람에게 짐작이 있기 때문에, 그 사람에게 맡기자'「罠を解くのが得意な者に心当たりがあるから、その者に任せよう」
나는 벤을 불러, 탑에 있는 함정을 해제하도록(듯이) 명했다.私はベンを呼んで、塔にある罠を解除するよう命じた。
입다물고 수긍한 후, 벤은 탑에 들어간다.黙ってうなずいた後、ベンは塔に入っていく。
몇분 기다리고 있으면, 돌아왔다.数分待っていると、戻ってきた。
'임무 완료했던'「任務完了しました」
생각했던 것보다 빨리 끝난 것 같다.思ったより早く終わったようだ。
'끝난 것 같다'「終わったようだ」
'빠르구나. 좋아, 그럼 탑에 돌입한다. 너희들은 밖의 방비를 굳혀 둬 줘. 그리고, 이제(벌써) 한편의 탑에도, 만약을 위해 원군을 보내 두는 것이 좋은'「早いな。よし、では塔に突入する。アンタらは外の守りを固めておいてくれ。あと、もう一方の塔にも、念のため援軍を送っておいた方がいい」
곳간 망토는 그 만큼 고해, 탑의 제압을 실시했다.クラマントはそれだけ告げて、塔の制圧を行った。
우리는 군사를 두 패로 나누어, 다른 탑으로 군사를 보낸다.私たちは兵を二手に分けて、別の塔へと兵を送る。
그리고, 방비를 굳혀, 적의 원군이 와도 대응할 수 있도록(듯이)했다.そして、守りを固めて、敵の援軍が来ても対応できるようにした。
당분간 경과해, 탑의 제압이 종료한 것 같다.しばらく経過して、塔の制圧が終了したようだ。
함정만 해제하면, 탑가운데에는 소수의 마법병 밖에 없었기 (위해)때문에, 제압은 낙승(이었)였던 것 같다.罠さえ解除すれば、塔の中には少数の魔法兵しかいなかったため、制圧は楽勝だったようだ。
정확히 제압이 종료했을 때, 리트와 미레이유로부터, 방어 마법을 사용하고 있던 마법병을 제거하는 일에 성공했다고 보고가 있었다.ちょうど制圧が終了したとき、リーツとミレーユから、防御魔法を使っていた魔法兵を除去することに成功したと報告があった。
정문 부근의 성벽은, 벌써 방어 마법이 걸리지 않은 상태가 된 것 같다.正門付近の城壁は、すでに防御魔法がかかっていない状態になったようだ。
'이것으로 마법으로 성벽을 파괴하지만...... 마법을 사용하는 것은 샤롯트에 맡기는 것이 좋을 것이다'「これで魔法で城壁を破壊するが……魔法を使うのはシャーロットに任せた方がいいだろうな」
그렇게 르메일이 제안했다.そうルメイルが提案した。
'그렇네요. mate 로 용병단에서도 샤롯트 이상의 마법병은 없으며'「そうですね。メイトロー傭兵団でもシャーロット以上の魔法兵はいないですし」
조금 전, 감정 스킬로 mate 로 용병단에서 제일의 마법병을 본 적이 있지만, 샤롯트에는 한참 미치지 못하는 스테이터스(이었)였다.少し前、鑑定スキルでメイトロー傭兵団で一番の魔法兵を見たことがあるが、シャーロットには遠く及ばないステータスだった。
곳간 망토에 마법은 샤롯트가 사용하기 때문에, 그것까지는 사용하지마 라고 르메일이 지시를 했다.クラマントに魔法はシャーロットが使うから、それまでは使うなとルメイルが指示をした。
성벽이 망가지는 모습을 확인하기 위해(때문에), 나와 르메일, 로셀도 일단 함께 탑에 오른다.城壁が壊れる様子を確認するため、私とルメイル、ロセルも一応一緒に塔に登る。
높은 탑인 것으로 상당히 다 오를 때까지 힘들었지만, 어떻게든 다 오른다.高い塔なので結構登り切るまできつかったが、何とか登り切る。
탑의 정상에는, 조금 이색적인 촉매기가 놓여져 있었다.塔の頂上には、少し風変わりな触媒機が置いてあった。
보통은 구체인 것이지만, 통 모양이 되어 있다.普通は球体なのだが、筒状になっている。
'뭔가 바뀌고 있구나 이것. 조금 전까지 사용하고 있었던 마법병은 무슨 일이야? '「何か変わってるねこれ。さっきまで使ってた魔法兵はどうしたの?」
'죽인'「殺した」
'아깝구나. 마법병은 귀중하기 때문에, 이번부터 죽이지 않고 끝날 것 같으면 죽이지 않는 것이 좋아―'「勿体ないなー。魔法兵は貴重だから、今度から殺さないで済みそうなら殺さない方がいいよー」
곳간 망토에, 샤롯트는 고언을 드린다. 드물게 정론을 말했으므로, 곳간 망토도 반론은 할 수 없었던 것 같다.クラマントに、シャーロットは苦言を呈す。珍しく正論を言ったので、クラマントも反論は出来なかったようだ。
샤롯트는 마법을 사용할 준비를 하고 있다. 그러나, 자신 없는 것 같은 표정으로,シャーロットは魔法を使う準備をしている。しかし、自信なさそうな表情で、
'응...... 이것으로 좋은 걸까나? 터무니 없는 곳으로 날아 가 버릴지도 모른다'「うーん……これでいいのかな? とんでもないところに飛んで行っちゃうかもしれないなぁ」
꽤 불온한 일을 말하기 시작했다.かなり不穏な事を言い出した。
'뭐, 기다려, 자신이 없으면 사용해야 하는 것으로는...... '「ま、待て、自信がないなら使うべきでは……」
'뭐 좋아, 해 버려라'「まあいいや、やっちゃえ」
무책임한 느낌으로 주문을 주창하기 시작한다. 멈추려고 했지만, 주문을 주창하기 시작하면, 샤롯트는 집중해 사람의 이야기를 전혀 (듣)묻지 않는다.投げやりな感じで呪文を唱え始める。止めようとしたが、呪文を唱えだすと、シャーロットは集中して人の話を全く聞かない。
자칫 잘못하면 폭발해 이 탑이 바람에 날아가는 것은과 굉장히 불안하게 되어, 무심코 나는 몸을 굽힌다.下手したら暴発してこの塔が吹き飛ぶのではと、物凄く不安になり、思わず私は身をかがめる。
잠시 후, 멀리서 폭음이 들렸다.しばらくして、遠くから爆音が聞こえた。
'―, 성공했다―'「おー、成功したー」
샤롯트의 그 말을 (들)물어, 몸을 일으켜 성벽을 확인한다.シャーロットのその言葉を聞き、身を起こして城壁を確認する。
확실히 벽에 명중하고 있었다.確かに壁に命中していた。
게다가, 일격으로 벽을 무너뜨려 구멍을 뚫은 것 같다.しかも、一撃で壁を崩して穴を開けたようだ。
방어 마법이 걸리지 않다고는 해도, 마법이 효과가 있기 어려운 성벽인 것이지만, 샤롯트의 마법은 굉장한 위력(이었)였기 때문에, 일격으로 파괴했다.防御魔法がかかっていないとはいえ、魔法が効きにくい城壁であるのだが、シャーロットの魔法はすさまじい威力であったため、一撃で破壊した。
'좋아, 해 버려라'「よーし、やっちゃえ」
그리고 몇 발도 마법을 발사해, 성벽에 복수 구멍을 뚫었다.それから何発も魔法を撃ちこみ、城壁に複数穴を開けた。
'뭐, 기다릴 수 있는 너무 부순다. 이제 되었다이겠지'「ま、待て壊しすぎだ。もういいだろ」
너무 부수어도, 수복이 곤란하게 되므로, 어느 정도 열게 해 멈추었다. 이만큼 하면 이제(벌써) 충분할 것이다.あまり壊しすぎても、修復が困難になるので、ある程度開けさせて止めた。これだけやればもう十分だろう。
최초의 예정과는 조금 다른 방법(이었)였지만, 결과적으로 스타트성의 성벽을 무력화하는 일에 성공했다.最初の予定とは少し違う方法だったが、結果的にスターツ城の城壁を無力化することに成功した。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXBldTNzM2hybmt4cTB2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M2tpdHgwNGczMDE2MWJq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTN6aWd3bjhqYzNmMGx2
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YTV6ZTF4YTAybXVndzQ4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/138/