전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 142화 이유

제 142화 이유第142話 理由
조금 더 하면 서적판의 발매일입니다.もう少しで書籍版の発売日です。
재빨리 에서는 내일부터 서점에 줄서는 것 같은 것으로,早いところでは明日から書店に並ぶようなので、
보이면 꼭 사 봐 주세요.見かけたらぜひ買ってみてください。
나는, 브랏함에 관직에 오름 하지 않는 이유를 물었다.私は、ブラッハムに仕官しない理由を尋ねた。
'무엇으로 당신은 크란님의 관직에 오름을 거절해, 갇히는 것을 선택한 것이야? '「何であなたはクラン様の仕官を断り、閉じ込められることを選んだんだ?」
'아? 싫었기 때문다'「あ? 嫌だったからだ」
'왜? '「なぜ?」
'싫은 것은 싫기 때문이다. 저런 아저씨를 시중드는 것은 미안이다'「嫌なものは嫌だからだ。あんなおっさんに仕えるのはごめんだ」
연령의 문제로 시중들 수 없는 것인지?年齢の問題で仕えられないのか?
중년의 남자에게 혐오감이 있을까.中年の男に嫌悪感があるのだろうか。
'나이를 먹은 아저씨는 머리의 딱딱한 녀석이 많다. 스테판의 아저씨도 그렇다. 나 같은 강한 녀석을 푸대접 해 오고 자빠졌기 때문에'「年取ったおっさんは頭の硬い奴が多い。ステファンのおっさんもそうだ。俺みてーな強いやつを冷遇してきやがったからな」
강한 것은 확실하지만, 현시점의 브랏함은 쓸모가 있을까 이상할 정도 지략이 낮다. 타당한 판단이라고 생각하지만.強いのは確かだが、現時点のブラッハムは使い物になるか怪しいくらい知略が低い。妥当な判断だと思うが。
요점은 만일 크란을 시중들어도, 푸대접 될 것이라고 생각하고 있기 때문에 거부하고 있는 것인가.要は仮にクランに仕えても、冷遇されるだろうと思っているから拒否しているわけか。
확실히 크란에서도 지금의 브랏함을 중용 하는 일은 없을 것이다.確かにクランでも今のブラッハムを重用することはないだろう。
그러나, 이 남자는 제대로 육성하면, 명장이 될 수 있을 가능성을 숨기고 있다. 야심이 높기 때문에, 취급하기 어려운 것 같기는 하지만.......しかし、この男はきちんと育成すれば、名将になれる可能性を秘めている。野心が高いので、扱い難そうではあるが……。
일단 설득을 해 보자.一応説得をしてみよう。
'크란님은 실력이 있는 것을 푸대접 하는 것 같은 분이 아니다. 시중들어 보지 않겠는가? '「クラン様は実力のあるものを冷遇するようなお方じゃないぞ。仕えてみないか?」
'믿을 수 없다. 원래 나는 사람을 시중드는 것 같은 그릇이 아닐지도 모른다. 머지않아 동료를 모아, 어딘가의 성을 떨어뜨려 독립해 주는'「信じられん。そもそも俺は人に仕えるような器じゃないかもしれん。いずれ仲間を集めて、どっかの城を落として独立してやる」
무모로 밖에 말할 길이 없는 야망을 말하기 시작했다.無謀としか言いようがない野望を語り出した。
'그런 일 할 수 없을 것이다. 원래 시중들지 않으면 너는 살해당하겠어'「そんなこと出来ないだろう。そもそも仕えないとお前は殺されるぞ」
'이런 감옥은 곧 빠져 나가기 때문에, 살해당할 걱정 따위 없는'「こんな牢はすぐ抜け出すから、殺される心配などない」
절대로 자신은 죽지 않는다고 하는 자신이, 브랏함의 눈에는 머물고 있었다. 근거가 있는지 모르지만, 마음속으로부터 자신의 일을 믿고 있는 것 같았다.絶対に自分は死なないという自信が、ブラッハムの目には宿っていた。根拠があるのか分からないが、心の底から自分のことを信じているようだった。
'라고 할까 너는 누구다. 무엇으로 꼬마가 이런 감옥에 있는'「というかお前は誰だ。何でチビがこんな牢獄にいる」
' 나는 아르스로벤트다. 아직 이름은 알려지지 않은 작은 영지의 영주인'「私はアルス・ローベントだ。まだ名前は知れていない小さな領地の領主である」
'-응. 그 해로 영주인 것인가. 너가 여기에 있는 것은 크란으로부터 설득을 부탁받았기 때문인가? 이 나를 설득하라고'「ふーん。その年で領主なのか。お前がここにいるのはクランから説得を頼まれたからか? この俺を説得しろと」
'아니, 재능 있는 것을 간파하고 와라고 명령되었기 때문이다. 나의 특기야'「いや、才能あるものを見抜いてこいと命令されたからだ。私の特技なんだ」
'그래서 나를 간파했는지? 그 힘, 진짜인 것 같다'「それで俺を見抜いたのか? その力、本物のようだな」
조금 전까지 기분이 안좋은 표정이 일변해, 기쁜 듯한 표정이 된다. 단순한 녀석이다.さっきまで不機嫌な表情が一変し、嬉しそうな表情になる。単純なやつだ。
'사실을 말하면 시중들 수 없는 이유는 하나 더 있는'「実を言うと仕えられない理由はもう一つある」
매우 기분이 좋게 되어 입이 가벼워졌는지, 스스로 말하기 시작했다.上機嫌になって口が軽くなったのか、自ら語り出した。
'내가 여기에 갇히는 원인이 된 그 일대일승부. 녀석이 비겁한 수를 사용한 탓으로 잡혔다...... 져 굴복 당했다면, 나도 입다물고 따르지만, 저런 비겁한 방법으로 당해, 따를 생각으로는 될 수 없는'「俺がここに閉じ込められる原因となったあの一騎討ち。やつが卑怯な手を使ったせいで捕らえられた……負けて屈服させられたなら、俺も黙って従うが、あんな卑怯な方法でやられて、従う気にはなれん」
비겁한 손으로 잡혔어?卑怯な手で捕らえられた?
뭐 확실히 이만큼의 실력을 가지고 있기 때문에, 일대일승부라면 그렇게 항상 지지 않을 것이다. 머리는 약한 것 같고, 계략에 걸릴 가능성은 높은 것 같다.まあ確かにこれだけの実力を持っているから、一騎討ちならそうそう負けないだろ。頭は弱いようだし、計略に引っかかる可能性は高そうである。
'그 마르카인...... 허락하지 않는다...... '「あのマルカ人……許さん……」
마르카인? 라는 리트의 일인가?マルカ人? ってリーツの事か?
그 밖에 마르카인의 군사는 본 기억이 없고, 그 이외 생각할 수 없구나.ほかにマルカ人の兵は見覚えがないし、それ以外考えられないな。
비겁한 방법을 리트가 사용했을 것인가?...... 없다고는 단언할 수 없구나. 서두르고 있었을 것이고, 온전히 싸우는 것보다 빠르다고 생각하면, 계략 정도 사용할 것이다.卑怯な方法をリーツが使ったのだろうか? ……ないとは言い切れないな。急いでいただろうし、まともに戦うより早いと考えれば、計略くらい使うだろう。
'저 녀석...... 내가 오의를 사용한 후...... 창이 지면에 박힌 틈에, 나의 목에 무기를 들이대고 자빠졌다. 보통 기다릴 것이다...... 그토록의 실력을 가지고 있는데 왜 저런 비겁한 흉내를...... '「あいつ……俺が奥義を使った後……槍が地面に刺さった隙に、俺の首に武器を突きつけやがった。普通待つだろ……あれだけの実力を持っているのになぜあんな卑怯な真似を……」
...... 비겁이라고 할까 자업자득(이었)였다.……卑怯というか自業自得だった。
그렇게 노골적으로 틈을 만들면, 당할 것이다.そんなに露骨に隙を作れば、やられるだろ。
어쨌든 브랏함은, 졌다고 생각하지 않았는데, 감옥에 넣어지고 있는 것이, 납득이 가지 않는 것 같다.とにかくブラッハムは、負けたと思っていないのに、牢に入れられているのが、納得がいってないようだな。
그러면 한번 더 리트와 싸우게 해, 리트가 이기면 시중들도록(듯이) 조건을 붙이면 좋을까.ならばもう一度リーツと戦わせて、リーツが勝ったら仕えるよう条件をつければいいのだろうか。
서로 다치지 않게 목검으로 하면 되고, 나쁘지 않을지도 모른다.お互い怪我をしないよう木剣でやればいいし、悪くないかもしれない。
나는, 리트와 재전 하지 않는가 브랏함에 걸어 보았다.私は、リーツと再戦しないかブラッハムに持ちかけてみた。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGxjazE1OWZ6em5vamJy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZndzYmhrNHFycTV0bnp2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NW14eDJ3cm50ZXZvc2Ft
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NTQzZ2ltbTJueDZ4aDI4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/142/