Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 143화 조건

제 143화 조건第143話 条件

 

' 나는 당신과 싸운 마르카인을 알고 있는'「私はあなたと戦ったマルカ人を知っている」

'사실인가? 리 투 뮤 세스라고 자칭하고 있었지만 틀림없는가? '「本当か? リーツ・ミューセスって名乗っていたが間違いないか?」

'아, 틀림없는'「ああ、間違いない」

 

이름을 자칭하고 있던 것 같다. 딴사람의 가능성도 조금 있었지만, 이것으로 본인이라면 확정했군.名前を名乗っていたようだ。別人の可能性もわずかにあったが、これで本人だと確定したな。

 

'리트는 나의 가신이다'「リーツは私の家臣だ」

'무엇? 너의 가신(이었)였는가? 그, 그렇다면 부탁한다! 녀석과 재전시켜 줘! 저것이 결착이라는 것은 납득이 가지 않는다! '「何? お前の家臣だったのか? そ、それなら頼む! 奴と再戦させてくれ! あれが決着ってのは納得がいかねぇ!」

 

자신으로부터 부탁해 왔다. 이것이라면 능숙하게 갈 것 같다.自分から頼んできた。これなら上手くいきそうだ。

 

'조건이 있는'「条件がある」

'무엇이다'「何だ」

'리트에 지면 얌전하게 관직에 오름 한다'「リーツに負けたら大人しく仕官するんだ」

'지면 관직에 오름...... 별로 좋지만, 내가 이기면 해방해 주고'「負けたら仕官……別にいいが、俺が勝ったら解放してくれ」

 

이기면 해방인가.勝ったら解放か。

 

마셔도 좋은 조건일까?飲んでいい条件だろうか?

뭐, 저 편으로부터 바라본 싸움이라고는 해도, 저 편이 졌을 경우는 관직에 오름 한다고 하는 조건으로 싸우는데, 이 쪽편이 아무것도 걸지 않는 것은 페어가 아닌가.まあ、向こうから望んだ戦いとはいえ、向こうが負けた場合は仕官するという条件で戦うのに、こちら側が何も賭けないのはフェアではないか。

 

다만, 놓칠지 어떨지는 나의 혼자의 생각으로 결정하는 것은 할 수 없고...... 다음에 크란에게 물을까.ただ、逃がすかどうかは私の一存で決めることは出来ないしな……後でクランに尋ねるか。

 

'그리고 하나 더. 시중든다면 크란이 아니고, 너를 시중든다. 아저씨에게는 시중들고 싶지 않은'「それからもう一つ。仕えるならクランじゃなくて、お前に仕える。おっさんには仕えたくない」

' 나에게인가? '「私にか?」

 

그것은 좋은 의사표현이라고 말하면 좋은 의사표현이지만...... 나쁘다고 말하면 나쁘다. 이 남자, 장래성은 높은 것 같지만, 현시점에서는 문제아라고 말하지 않을 수 없다. 내가 이 남자를 교정할 수 있는지, 정직 거기까지 자신은 없다.それは良い申し出と言えば良い申し出だが……悪いと言えば悪い。この男、将来性は高そうだが、現時点では問題児と言わざるを得ない。私がこの男を矯正できるか、正直そこまで自信はない。

 

'나는 아이지만, 그런데도 시중들고 싶은 것인지? '「私は子供であるが、それでも仕えたいのか?」

'뭐, 본래라면 내가 인정한 굉장한 녀석을 시중들어 가, 너는 보는 눈이 있는 것 같고, 시중드는 것도 나쁘지는 않다. 다만, 리트와의 싸움에는 내가 이기기 때문에 너를 시중드는 것으로는 되지 않지만'「まあ、本来なら俺の認めた凄い奴に仕えてぇが、お前は見る目があるようだし、仕えるのも悪くはない。ただ、リーツとの戦いには俺が勝つからお前に仕えることにはならねーけどな」

 

자신은 있는 것 같다.自信はあるようだ。

나로서도, 리트가 진다고는 생각하지 않는다.私としても、リーツが負けるとは思わない。

아무리 수완이 있어도, 머리를 사용할 수 없는 것은 큰 디메리트가 된다.いくら腕が立っても、頭が使えないのは大きなデメリットになる。

리트라면 확실히 승리를 거두어 줄 것이다.リーツなら確実に勝利を収めてくれるだろう。

 

그렇다. 만일 이 남자가 나를 시중든다면, 리트에 교육계를 부탁해 보자. 이 남자의 성격이라면 자신을 패배시킨 것의 말이라면, 솔직하게 (들)물을 것이고, 나쁘지 않은 생각이다.そうだ。仮にこの男が私に仕えるのなら、リーツに教育係をお願いしてみよう。この男の性格なら自分を打ち負かしたものの言葉なら、素直に聞くだろうし、悪くない考えだ。

 

'그 2개를 조건을 받아들일 수 있을까는 크란님에게 (들)물어 보지 않으면 모르지만, 아마 괜찮다고 생각한다. 그러니까 조금 기다리고 있어 줘'「その二つの条件を飲めるかはクラン様に聞いてみないと分からないが、多分大丈夫だと思う。だから少し待っていてくれ」

'빨리 해라'「早くしろよ」

 

그 밖에 감정하지 않으면 안 되는 사람들이 있었으므로, 곧바로 나올 수는 없었다.他に鑑定しなくてはならない人たちがいたので、すぐに出るわけにはいかなかった。

브랏함으로부터'뭐 하고 있는 것이다, 빨리 가라'와 재촉해지면서, 나는 남는 사람들의 감정을 끝냈다. 그 나름대로 뛰어난 능력의 사람은 있었지만, 특별 뛰어나 굉장한 사람들은 없었다.ブラッハムから「何してんだ、早く行け」と急かされながら、私は残る者たちの鑑定を終えた。それなりに優れた能力の者はいたが、特別抜きんでて凄い者たちはいなかった。

 

감옥을 나와 크란을 만나러 간다.牢を出てクランに会いに行く。

 

'감정 끝났던'「鑑定終わりました」

'수고(이었)였다'「ご苦労だった」

 

우선은, 재능이 있는 인물의 이름을 쓴 서신을 크란에 건네주었다. 그 후, 브랏함의 건을 설명한다.まずは、才能のある人物の名を書いた書状をクランに渡した。そのあと、ブラッハムの件を説明する。

 

'결투를 해 승리하면 관직에 오름 한다. 지면 감옥에서 낼까. 브랏함죠...... (듣)묻지 않는 이름이다. 그 녀석은 우수한 것인가? '「決闘をして勝利したら仕官する。負けたら牢から出すか。ブラッハム・ジョー……聞かん名前だな。そいつは優秀なのか?」

'지금은 아직 미완성입니다만, 자라면 상당한 장이 되는 그릇입니다'「今はまだ未完成ですが、育てばかなりの将になる器です」

'...... 그래서 나는 아니고 너를 시중들고 싶다고? 왜야? '「ふむ……それで私ではなくお主に仕えたいと? なぜだ?」

 

이유를 정직하게 이야기하는 것도 문제가 있다고 생각했으므로, 조금 마일드인 표현으로 해 설명하기로 했다.理由を正直に話すのも問題があると思ったので、少しマイルドな表現にして説明することにした。

 

'아무래도 불우한 취급을 받고 있던 것 같아, 크란님도 그런 지난 것은 아닐까, 걱정하고 있었습니다. 크란님에게는 많은 가신이 계(오)시기 때문에'「どうやら不遇な扱いを受けていたようで、クラン様もそうなさるのではないかと、心配しておりました。クラン様には大勢の家臣がいらっしゃいますので」

'...... 우수한 녀석이라면 곧바로 출세시키지만. 뭐 좋다. 아르스야, 너는 브랏함을 가신에게 갖고 싶다고 생각하고 있을까? '「ふむ……優秀な奴ならすぐに出世させるのだがな。まあよい。アルスよ、お主はブラッハムを家臣に欲しいと思っておるか?」

 

리트에 교육시키면 어떻게든 될 것 같다고 생각했으므로, 지금은 갖고 싶다고 생각하고 있다. 나는 정직하게 수긍했다.リーツに教育させれば何とかなりそうだと思ったので、今は欲しいと思っている。私は正直に頷いた。

 

'네'「はい」

'라면, 조건을 받아들이면 좋다. 너의 가신은 나의 가신이기도 할거니까. 별로 직속이 아니어도 문제 없을 것이다. 너라면, 브랏함을 올바르게 육성할 것이고'「ならば、条件を飲むといい。お主の家臣は私の家臣でもあるからな。別に直属でなくても問題あるまい。お主ならば、ブラッハムを正しく育成するだろうしな」

 

허가를 받았다.許可を貰った。

나는 인사를 해, 크란아래로부터 떠난다.私はお礼を言って、クランの下から立ち去る。

 

리트에도 브랏함과 재전 한다고 하는 일을 사전에 말해 두는 것이 좋을 것이다.リーツにもブラッハムと再戦するという事を事前に言っておいた方がいいだろう。

아마 받는다고 생각하지만, 아무래도 안돼라고 하는 경우는, 결투는 없었던 것이 된다.多分受けると思うが、どうしてもだめという場合は、決闘はなかったことになる。

 

리트를 찾아내, 이야기를 했다.リーツを探し出して、話をした。

 

'브랏함? 아, 아아...... 있었어요...... 매우 강한 (분)편(이었)였어요...... 큰 약점이 있었습니다만...... '「ブラッハム? あ、ああ……いましたね……とても強い方でしたよ……大きな弱点がありましたが……」

 

기억에 남아 있는 것 같다. 기억에 남는 것 같은 진 쪽을 브랏함은 하고 있었으므로, 당연할 것이다.記憶に残っているようだ。記憶に残るような負け方をブラッハムはしていたので、当たり前だろう。

 

'그와 한번 더 싸웠으면 좋지만, 문제 없는가? '「彼ともう一度戦って欲しいんだが、問題ないか?」

'별로 상관하지 않습니다만, 왜입니다?'「別に構いませんが、なぜです?」

 

나는 이유를 설명한다.私は理由を説明する。

 

'인가, 그를 가신입니까? 지, 진심입니까? '「か、彼を家臣ですか? ほ、本気でしょうか?」

'진심이다'「本気だ」

'네, 에─...... 아르스님이 말한다면, 브랏함에는 재능이 있겠지만...... '「え、えー……アルス様がいうなら、ブラッハムには才能があるんでしょうが……」

'제대로 공부하면, 머리도 지금보다인가는 좋아진다. 가신이 되었을 때에는, 리트에 교육을 맡기고 싶지만'「きちんと勉強すれば、頭も今よりかは良くなる。家臣になった際には、リーツに教育を任せたいのだが」

'네!? 그, 그것은 용서해 받고 싶습니다'「え!? そ、それは勘弁してもらいたいです」

 

재전은 거절하지 않았지만, 교육하는 것은 저항이 있는 것 같다.再戦は断らなかったが、教育するのは抵抗があるようだ。

확실히 무엇을 가르치는 것으로 해도 저것에서는 고생할 것 같다.確かに何を教えるにしてもあれでは苦労しそうである。

 

'괜찮다. 이기면 말하는 일을 (들)물어 줄 것이다. 생각하고 있는 만큼, 노고는 없을 것이다'「大丈夫だ。勝ったらいう事を聞いてくれるだろう。思っているほど、苦労はないはずだ」

', 정말입니까―?'「ほ、本当ですかー?」

 

리트의 혐의는 깊은 것 같았다.リーツの疑いは深いようだった。

 

우선 교육계의 건은 뒷전으로 해, 우선은 브랏함과의 재전 하기 위해(때문), 리트를 브랏함이 갇혀진 감옥에 데려갔다.とりあえず教育係の件は後回しにして、まずはブラッハムとの再戦するため、リーツをブラッハムの閉じこめられた牢へ連れていった。

 

 

 

 


내일은 마침내 서적판의 발매일입니다!明日はついに書籍版の発売日です!

조매도를 사 주신 독자님도 있다고 생각합니다.早売りを買ってくださった読者様もいると思います。

사 주신 (분)편, 정말로 감사합니다!買ってくださった方、本当にありがとうございます!

 

아직 사지 않은 (분)편, 꼭 내일가까이의 서점에 발길을 옮겨, 서적판을 구입해 봐 주세요! 잘 부탁드립니다!まだ買っていない方、ぜひ明日お近くの書店に足を運んで、書籍版を購入してみてください! よろしくお願いします!


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eDFhejB4Nmd2cnVib3Zr

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ejJobWl4ODN2dmF5eGdy

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTIyb3hjMTUwc3NibG5x

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=enZ2eXQ0dGpyb2ljd2Zu

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5619fv/143/