전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 150화 목적

제 150화 목적第150話 狙い
'좋습니까. 지금의 이야기는 허세입니다'「いいですか。今の話はハッタリです」
로빈슨은 그렇게 단언했지만, 대부분의 사람이 애매하다고 한 표정을 띄우고 있다.ロビンソンはそう言いきったが、ほとんどの者が煮え切らないといった表情を浮かべている。
확실히 허세일 가능성은 높다. 그러나, 만일이 있을지도 모른다. 그런 불안을 안은 표정(이었)였다.確かにハッタリである可能性は高い。しかし、万が一があるかもしれない。そんな不安を抱えた表情であった。
'도시를 파괴하고 싶지 않기 때문에 사용하지 않았다고 말했습니다만, 원래 그런 것이 있다면, 이쪽에 일부러 그 일을 전하지 않고, 행군 해 성에 향하는 우리 군에 공격하면 좋은 것뿐일 것입니다. 도시를 파괴할 정도의 공격이, 군세에 쳐박아지면, 많은 군사가 돌아가실 뿐만 아니라, 군사의 사기도 격감해, 싸움 따위 할 수 없게 될 것입니다. 그 정도의 일은 명장 토마스라면 알 것이지요'「都市を破壊したくないから使わなかったと言いましたが、そもそもそんなものがあるのなら、こちらにわざわざそのことを伝えずに、行軍して城に向かう我が軍に撃てばいいだけのはずです。都市を破壊するほどの攻撃が、軍勢に打ち込まれれば、大勢の兵がなくなる上に、兵の士気も激減して、戦など出来なくなるはずです。その程度の事は名将トーマスならわかるはずでしょう」
'그러나, 빈스는 적병이라고 말해도, 미 시안 출신인 것에는 변화는 없고, 동포를 살육 병기로 죽이고 싶지는 않기 때문에, 휴전을 요구한다고 말씀하시고 있었어요'「しかし、ビンスは敵兵と言っても、ミーシアン出身であることには変わりはなく、同胞を殺戮兵器で殺したくはないから、休戦を求めると仰っておりましたよ」
'시민을 죽이는 일에 당황스러움이 있어도, 병사를 죽이는 일에 당황스러움은 없을 것입니다. 그렇다면, 처음부터 싸우지 않고, 항복하고 있을 것입니다'「市民を殺すことに戸惑いがあっても、兵士を殺すことに戸惑いはないでしょう。だったら、初めから戦わずに、降伏してるはずです」
로빈슨의 말을 정면으로부터 부정하는 사람은 없었지만, 그런데도 만일이라고 하는 불안은 닦을 수 없는 모습이다.ロビンソンの言葉を真っ向から否定する者はいなかったが、それでも万が一という不安は拭えないようすだ。
이것은 귀찮은 것이 되었군. 크란이라고 해도 가신의 말을 완전하게 무시는 할 수 없다. 이대로 휴전 해야 한다고 의견이 굳어질 가능성도 있다.これは面倒なことになったな。クランと言えど家臣の言葉を完全に無視は出来ない。このまま休戦すべきと意見が固まる可能性もある。
'응'「ふん」
나의 근처에 있던 미레이유가 코를 울렸다.私の近くにいたミレーユが鼻を鳴らした。
귀족들은 미레이유에 주목한다.貴族達はミレーユに注目する。
'이런 것허세로 정해지고 있을 것이다. 좋은가, 그렇게 강력한 병기는 베르트드만의 힘으로는 절대로 만들 수 없다. 미 시안주 총독이 움직이지 않으면 만들 수 없을 것이다. 베르트드로 개발을 했다고 해도, 그것은 전미 시안주 총독의 움직임이 있었기 때문인 것은 의심할 길이 없다. 그리고, 아무리 비밀 만들었다고 해도, 아들인 크란님이 그것을 모르는 것은 생각하기 어렵다. 그런 병기의 존재가 있다고 알고 있다면, 베르트드 공격 방법을 바꾸고 있을 것이다'「こんなもんハッタリに決まってるだろ。いいかい、そんな強力な兵器はベルツドだけの力では絶対に作れない。ミーシアン州総督が動かなくては作れないだろう。ベルツドで開発が行われたとしても、それは前ミーシアン州総督の働きかけがあったからであることは疑いようがない。そして、いくら秘密作ったとしても、息子であるクラン様がそれを知らないのは考え難い。そんな兵器の存在があると知っているのなら、ベルツド攻めの方法を変えてるだろう」
미레이유의 말을 (들)물어, 귀족들은'그것은 그렇다...... '와 조금 납득 하기 시작하고 있다.ミレーユの言葉を聞いて、貴族たちは「それはそうだな……」と少し納得しかけている。
'어쨌든 크란님을 불러, 이야기를 들으면 된다. 그런 것은 절대로 없고, 걱정하고 있는 녀석은 어리석다고 단언한다고 생각해'「とにかくクラン様を呼んで、話を聞けばいい。そんなものは絶対にないし、心配している奴は愚かだと断言すると思うよ」
크란에 단언시키면, 확실히 불안도 해소할지도 모른다.クランに断言させれば、確かに不安も解消するかもしれない。
그의 말에는, 중량감과 설득력이 있다. 가신들도 존경하고 있는 사람은 많을 것이고 불안은 해소될 것 같다.彼の言葉には、重みと説得力がある。家臣たちも尊敬している者は多いだろうし不安は解消されそうだ。
그 후, 로빈슨이 크란을 불러 왔다.その後、ロビンソンがクランを呼んできた。
미레이유의 선언 대로, 그런 것은 없다. 믿지마 라고 단언했다. 이것으로 가신들의 걱정은 거의 없어진 것 같다.ミレーユの宣言通り、そんなものはない。信じるなと断言した。これで家臣たちの心配はほとんどなくなったようだ。
빈스의 요구는 각하 시오, 성으로부터 나왔다.ビンスの要求は却下され、城から出された。
나는 우선 안심한 것이지만, 미레이유와 로셀이, 뭔가 진지한 표정으로 서로 이야기해를 하고 있다.私は一安心したのだが、ミレーユとロセルが、何やら真剣な表情で話し合いをしている。
신경이 쓰였으므로, 회화에 섞이기로 했다.気になったので、会話に混ざることにした。
'무엇을 이야기하고 있지? '「何を話しているんだ?」
'응? 아아, 조금 전의 사자가 온 진정한 목적이 좀 더 잡을 수 없어'「ん? ああ、さっきの使者が来た本当の目的がいまいちつかめなくてね」
'응, 저런 것 통과할 리가 없고. 그것은 저 편도 나누고 있을 것이지만, 어떻게 한 것일까와'「うん、あんなもの通るはずないし。それは向こうも分ってるだろうけど、どうしたもんだろうかと」
확실히 토마스가 지략이 뛰어난 인물이라면, 저것이 최고의 책이라고 하는 일은 없는 것 같다.確かにトーマスが知略に優れた人物なら、あれが最高の策ということはなさそうだな。
다만, 지금의 책에 진정한 목적이 숨겨져 있을까는, 개인적으로 의문으로 생각했다.ただ、今の策に本当の目的が隠されているかは、個人的に疑問に思った。
'지금 것은 흥하든 망하든으로 해 본 것 뿐으로, 특히 목적은 없는 것이 아닌가? 그 밖에 작전은 있을지도 모르지만'「今のはイチかバチかでやってみただけで、特に狙いはないんじゃないか? ほかに作戦はあるかもしれないけど」
'그 가능성도 있다고 생각하지만...... '「その可能性もあると思うけど……」
'거기에 해도 대략적인 작전 지날 생각이 들지만. 뭐, 지나치게 생각하고일지도 모르지만, 생각하는 것에 나쁠건 없으니까'「それにしたって大雑把な作戦すぎる気がするが。まあ、考えすぎかもしれないが、考えるに越したことはないからね」
그 뒤도 서로 이야기했지만, 적의 목적은 아직 몰랐다.その後も話し合ったが、敵の狙いはまだ分からなかった。
오늘은 금요일이므로, 코미컬라이즈가 갱신되고 있습니다. 꼭 봐 주세요.今日は金曜日ですので、コミカライズが更新されています。ぜひ見てみてください。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2JsbXBoY295dGRiMjI0
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MjBja3UxYXl1dnl2eWRt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTV3MnZybnAzeDJ0NWUw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmN3NzAyY2tjb2E5bWVl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/150/