전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 152화책

제 152화책第152話 策
출진하는 것인가.出陣するのか。
적의 작전은 판명되었기 때문에, 이대로 입다물고 보고 있을 필요는 확실히 느끼지 않는다.敵の作戦は判明したから、このまま黙って見ている必要は確かに感じない。
그러나, 어딘가 위화감을 느끼고 있었다.しかし、どこか違和感を感じていた。
크란이 그 정보를 지천민이라고 하는 일은, 적이 실패해 이쪽에 정보를 흘렸다고 하는 일이 된다.クランがその情報を知りえたという事は、敵がしくじってこちらに情報を漏らしたという事になる。
토마스는 명장이라고 하는 이야기이지만, 그런 실수를 범할까? 마무리가 어설프다고 할까.トーマスは名将という話だが、そんなしくじりを犯すだろうか? 詰めが甘いというか。
아무리 굉장한 인간이라도, 미스는 할 때는 한다. 지나치게 생각하고의 가능성도 높았지만, 나는 미레이유에 상담을 해 보았다.どんなに凄い人間でも、ミスはする時はする。考えすぎの可能性も高かったが、私はミレーユに相談をしてみた。
' 나도 거기에 위화감은 가지고 있지만, 이라고 해도 토마스는 별로 완벽 초인이 아니다. 의외로 시시한 미스를 하는 녀석이라고 말하면 하는 녀석이다...... 무엇보다, 녀석과 마지막에 만나고 나서 이제(벌써) 긴 기간이 지나 있고, 그 사이 성장한 가능성은 있지만. 다만, 그것을가미해도 미스를 할 가능성은 제로가 아니라고 생각해'「アタシもそこに違和感は持ってるけど、とはいえトーマスは別に完璧超人じゃない。案外つまらないミスをする奴と言えばする奴だ……もっとも、奴と最後に会ってからもう長い期間が経っているし、その間成長した可能性はあるがね。ただ、それを加味してもミスをする可能性はゼロじゃないと思うよ」
미레이유는 냉정한 표정으로 그렇게 말했다.ミレーユは冷静な表情でそう言った。
최근에는 맞지 않다고는 해도, 가족인 그녀가 그렇게 말한다면 불안은 없을까.最近はあっていないとはいえ、身内である彼女がそう言うのなら不安はないだろうか。
'적의 지휘관은, 스승의 남동생...... '「敵の指揮官は、師匠の弟……」
옆에서 이야기를 듣고 있던 로셀이, 골똘히 생각하도록(듯이) 뭔가를 중얼거렸다.横で話を聞いていたロセルが、考え込むように何かを呟いた。
로셀도 어딘가 걸리는 곳이 있을까?ロセルもどこか引っかかるところがあるのだろうか?
당분간 골똘히 생각해, 로셀은 뭔가를 생각해 낸 것처럼 딱 눈을 크게 열었다. 그리고 조금 소리를 진동시켜 말했다.しばらく考え込んで、ロセルは何かを思いついたようにカッと目を見開いた。そして少し声を震わせて言った。
'라고, 적의 진정한 작전을 알 수 있었는지도 모르는'「て、敵の本当の作戦が分かったかもしれない」
0〇
-그런데, 능숙하게 가 줄래?――――さて、上手く行ってくれるか?
토마스는 긴장하면서 그렇게 생각했다.トーマスは緊張しながらそう思った。
그는 지금, 병사들과 함께, 숲속에 잠복하고 있었다.彼は今、兵士たちと一緒に、森の中に潜んでいた。
기습의 능숙한 토마스는, 군사를 숨기는데 뛰어나고 있었다. 많은 군사가 잠복하고 있지만, 적이 가까워져 와도, 간단하게는 눈치채지지 않은 자신이 있었다.奇襲の上手いトーマスは、兵を隠すのに長けていた。大勢の兵が潜んでいるのだが、敵が近づいてきても、簡単には勘づかれない自信があった。
토마스는 반드시 적군이, 이 숲의 근처에 있는 가도를 지난다고 확신을 가져, 숲에 복병을 두고 있었다.トーマスは必ず敵軍が、この森の近くにある街道を通ると確信を持って、森に伏兵を置いていた。
왜 확신이 있는가 하면, 토마스가 오도록(듯이) 대했기 때문이다.なぜ確信があるかと言うと、トーマスが来るように仕向けたからだ。
적에게 사자를 보내, 한층 더 병기 같은 것을 설치해, 적에게 여러가지 생각하게 한 뒤, 일부러 적에게 정보를 흘리는 것으로, 적은 이쪽의 생각을 간파했다고 생각하게 한다. 더 이상의 책은 없다고 생각한 적은, 반드시 함정을 만드는 것을 저지하러 온다.敵に使者を送り、さらに兵器みたいな物を設置して、敵に色々考えさせたあと、ワザと敵に情報を流すことで、敵はこちらの考えを見破ったと思わせる。これ以上の策はないと考えた敵は、必ず罠を作るのを阻止しにくる。
적이 온 곳을 기습을 성공시킨다.敵が来たところを奇襲を成功させる。
그래서 어느 정도의 적병을 잡을 수 있을까는 불명하지만, 능숙하게 가면, 어쩔 수 없는 상황을 타개할 정도의 수는 죽일 수 있다고 읽고 있었다.それでどのくらいの敵兵を打ち取れるかは不明だが、上手く行けば、どうしようもない状況を打開するくらいの数は討ち取れると読んでいた。
정성스럽게 생각한 작전이지만 염려도 있었다.念入りに考えた作戦だが懸念もあった。
적이 신중한 자세를 취해, 오지 않을 가능성이 우선 있다. 만일 왔다고 해도, 기습의 난이도는 결코 낮지 않다. 기습이 자신있는 토마스라고는 해도, 실패에 끝날 가능성도 충분히 있었다.敵が慎重な姿勢を取って、来ない可能性がまずある。仮に来たとしても、奇襲の難易度は決して低くない。奇襲が得意なトーマスとはいえ、失敗に終わる可能性も十分あった。
토마스는, 성공할까는 몰랐지만, 책이 간파해진다고는 생각하지 않았었다.トーマスは、成功するかは分からなかったが、策が見破られるとは思っていなかった。
자신의 누나가, 비슷한 작전을 모의전에서 했다는 등, 머리의 구석에도 생각해 떠오르는 것이 없었다.自分の姉が、似たような作戦を模擬戦でやったなど、頭の隅にも思い浮かぶことがなかった。
오늘은 금요일부이므로, 매거진 포켓으로 코미컬라이즈 5화가 갱신되고 있습니다.今日は金曜部ですので、マガジンポケットでコミカライズ5話が更新されております。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHJ5YTNraGxqd29wdGdr
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=empzeTIxdmVsc2FqeW50
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG8xcnh5bnFvZWk2end4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWdpaHdubjR1cnB3dWNk
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/152/