전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 162화 영주들

제 162화 영주들第162話 領主たち
11월 9일에 코미컬라이즈판이 발매입니다. 잘 부탁드립니다.11月9日にコミカライズ版が発売です。よろしくお願いします。
몇일후, 각 영주들이 카나레 성으로 왔다.数日後、各領主たちがカナレ城へとやってきた。
트르베키스타로부터, 프레이드가, 크메르로부터 오르스로가가 왔다.トルベキスタから、プレイド家、クメールからオルスロー家がやってきた。
리시아의 모습도 있었다. 그녀는 나의 모습을 본 순간, 기쁜 듯한 표정으로 달려들어 왔다.リシアの姿もあった。彼女は私の姿を見た瞬間、嬉しそうな表情で駆けよってきた。
그리고, 나에게 껴안아 왔다.そして、私に抱き着いてきた。
'좋았던 것입니다, 아르스님...... 매우 걱정하고 있었습니다...... '「良かったです、アルス様……とても心配しておりました……」
리시아는 조금 어깨를 진동시키고 있었다.リシアは少し肩を震わせていた。
껴안아진 순간은 당황했지만, 리시아의 어깨의 흔들림을 느껴 냉정함을 되찾는다.抱き着かれた瞬間は慌てたが、リシアの肩の震えを感じて冷静さを取り戻す。
'걱정을 끼치게 해 죄송합니다. 무사히 돌아와온'「心配をかけさせて申し訳ありません。無事戻ってまいりました」
리시아의 등에 손을 돌려, 안심시키도록(듯이) 말했다.リシアの背中に手をまわして、安心させるように言った。
안심했는지 리시아의 흔들림은 멈추었다.安心したのかリシアの震えは止まった。
리시아는 나부터 멀어진 후, 나 이외에 들리지 않는 것 같은 작은 소리로 중얼거렸다.リシアは私から離れた後、私以外に聞こえないような小声で呟いた。
'그러나, 이렇게 빨리 카나레군장이 된다는 것은, 역시 아르스님은 믿은 대로의 분이예요'「しかし、こんなに早くカナレ郡長になるとは、やはりアルス様は見込んだ通りのお方ですわ」
평소의 달콤한 소리는 아니고, 냉정 침착한 소리(이었)였다.いつもの甘い声ではなく、冷静沈着な声だった。
'후후후, 이대로 가면, 미 시안의 총독까지 되실지도 모르지 않아요'「ふふふ、このまま行けば、ミーシアンの総督までなられるかもしれませんわ」
', 총독? 과연 그것은...... '「そ、総督? 流石にそれは……」
총독이 된다고 되면, 크란이나 후계의 렝을 떨어뜨릴 필요가 있다. 과연 그럴 생각은 없다. 이 카나레군을 분명하게 발전시켜 가, 강한 영지로 하는 것이 당면의 목표다.総督になるとなったら、クランか跡継ぎのレングを蹴落とす必要がある。流石にそのつもりはない。このカナレ郡をちゃんと発展させていって、強い領地にするのが当面の目標だ。
'농담이에요'「冗談ですよ」
싱글벙글 하면서 리시아는 말했지만, 농담으로 들리지 않는 것은 나 뿐일까. 리시아가 야심의 높은 아가씨이라고, 오랜만에 실감했다.ニコニコしながらリシアは言ったが、冗談に聞こえないのは私だけだろうか。リシアが野心の高い娘であると、久しぶりに実感した。
트르베키스타 영주인 하만드와 크메르 영주인 쿠랄이 나의 아래로 왔다.トルベキスタ領主であるハマンドと、クメール領主であるクラルが私の下へとやってきた。
근처에 와, 하만드와 쿠랄은 무릎 꿇어, 목을 늘어졌다.近くにやってきて、ハマンドとクラルは跪き、首を垂れた。
'카나레군장 아르스로벤트님에게 충성을 맹세합니다'「カナレ郡長アルス・ローベント様に忠誠を誓います」
두 사람 모두 그렇게 선언을 했다.二人ともそう宣言をした。
'머리를 올려 주세요. 나는 아직 미숙한 사람이기 때문에, 군장이 되었다고는 해도, 모르는 것도 많습니다. 협력해 카나레군을 보다 좋은 영지로 해 갑시다'「頭を上げて下さい。私はまだ未熟者ですから、郡長になったとはいえ、分からぬことも多いです。協力してカナレ郡をより良い領地にしていきましょう」
나는 그렇게 대답하면, 두 명은 머리를 올렸다.私はそう返答すると、二人は頭を上げた。
팍 본 마지막으로는, 하만드는 나에 대해서 불만은 없는 것 같지만, 쿠랄은 불만이 있다고 할 것은 아니지만, 평가하는 것 같은 시선을 향하여 오고 있다.パッと見た限りでは、ハマンドは私に対して不満はないようだが、クラルは不満があるというわけではないが、値踏みするような目線を向けてきている。
아직, 내가 군장으로서 적확한 인재인 것인가, 측정해 해치고 있을 것이다.まだ、私が郡長として的確な人材なのか、測り損ねているのだろう。
아직, 마음속으로부터 충성을 결코 있다고 할 것은 아닌 것 같다. 반감을 변할 수 있지 않는 것 같은 것으로, 지금부터 영주로서 제대로 일할 수 있는 곳을 보여 가면, 인정해 줄 것이라고 생각한다.まだ、心の底から忠誠を誓っているというわけではなさそうだ。反感をかわれてはいないようなので、これから領主としてきちんと働けるところを見せていけば、認めてくれるだろうと思う。
축연이 시작되어, 떠들썩한 무드가 되었다.祝宴が始まり、賑やかなムードになった。
거기서 하만드의 입으로부터, 리시아와의 약혼의 화제가 나왔다.そこでハマンドの口から、リシアとの婚約の話題が出てきた。
'싸움이 끝나면 리시아와의 약혼을 진행시킨다고 하는 이야기(이었)였지만...... '「戦が終わったらリシアとの婚約を進めるという話でしたが……」
'그랬지요. 그러나, 아직 싸움은 끝났을 것은 아니므로, 가까운 시일내에 아르칸테스 공격이 시작되겠지요. 그것이 끝나면 좋겠다고 나는 생각하고 있습니다'「そうでしたね。しかし、まだ戦は終わったわけではないですので、近いうちにアルカンテス攻めが始まるでしょう。それが終わったらと私は思っています」
나는 자신의 생각을 전했다.私は自分の考えを伝えた。
', 그렇네요. 싸움이 끝나기 전이라고 하는 이야기(이었)였으므로, 지금 하는 것은 달라요'「そ、そうですね。戦が終わる前という話でしたので、今するのは違いますわね」
리시아는 찬동 했다. 유감스러운, 그러나, 어딘가 안심한 것 같은, 그런 표정을 띄우고 있었다.リシアは賛同した。残念そうな、しかし、どこかほっとしたような、そんな表情を浮かべていた。
축연은 무사하게 끝나, 다음날, 영주들은 자신들의 저택으로 돌아와 갔다.祝宴は無事に終わり、翌日、領主たちは自分たちの屋敷へと戻っていった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGs2dHFsYXl0MjQ5c2ow
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGNxdjI2djMwbm5rd2Iw
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cTZ1ajNqejQzeXRlMjBs
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eTYxOTN2Mm03eHk4Z3Zu
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/162/