전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 174화 리시아의 부탁

제 174화 리시아의 부탁第174話 リシアの頼み
'아르스님, 돌연 밀어닥쳐 죄송합니다'「アルス様、突然押しかけて申し訳ございません」
요새에 방문한 리시아는, 입을 열자마자 사과해 왔다.砦に訪れたリシアは、開口一番謝ってきた。
'저, 어째서 여기에? '「あの、どうしてここに?」
'아르스님이, 큰 싸움에 나가진다고 들어, 걱정이고 안절부절 못하게 되어...... 도움은 될 수 없을지도 모릅니다만, 곁에 있게 해 받아, 좋을까요? '「アルス様が、大きな戦に出向かれると聞いて、心配でいても立っても居られなくなって……お役には立てないかもしれませんが、お側に居させてもらって、良いでしょうか?」
리시아는 그렇게 부탁을 해 왔다.リシアはそうお願いをしてきた。
곁에 있게 했으면 좋겠다고 하는 부탁은, 솔직하게 말해 기뻤다.側に居させて欲しいというお願いは、率直に言って嬉しかった。
타산이나 계산 따위 없고, 순수하게 나를 걱정한 일일거라고, 잘 알기 때문이다.打算や計算などなく、純粋に私を心配してのことだろうと、よく分かるからだ。
다만, 리시아와 함께 있으면, 만약의 때, 리시아까지 심한 꼴을 당해 버릴 우려가 있다.ただ、リシアと一緒にいると、もしもの時、リシアまで酷い目に遭ってしまう恐れがある。
그녀를 불행한 꼴을 당하게 하고 싶지는 않다.彼女を不幸な目に合わせたくはない。
'기분은 몹시 기쁩니다. 그러나, 역시 리시아님을 위험한 꼴을 당하게 할 수는 없습니다. 여기는 좀 더 안전한...... '「お気持ちは大変嬉しいです。しかし、やはりリシア様を危険な目に遭わせるわけにはいけません。ここはもう少し安全な……」
'싫습니다! '「嫌です!」
내가 거절하려고 하면, 도중에 리시아가 큰 소리로, 나의 말을 차단한다.私が断ろうとすると、途中でリシアが大声で、私の言葉を遮る。
'아르스님이 위험한 꼴을 당할지도 모르는데, 나만 안전한 장소에 있다니 할 수 없습니다...... '「アルス様が危険な目に遭うかもしれないのに、わたくしだけ安全な場所にいるなんて出来ませんわ……」
리시아의 눈에는 희미하게눈물이 떠올라 있었다.リシアの目には薄らと涙が浮かんでいた。
'거기에, 아르스님은 반드시 이기십니다. 아르스님의 힘으로, 재능을 간파해 가신에게 없음 여러분이, 질 이유가 없습니다. 그러니까, 내가 위험한 꼴을 당하는 것은 절대로 없습니다'「それに、アルス様はきっとお勝ちになられます。アルス様のお力で、才能を見抜き家臣になさった方々が、負けるわけがありませんわ。だから、わたくしが危険な目に遭うことは絶対にありません」
리시아는 강력한 눈초리로, 나를 봐 왔다.リシアは力強い目つきで、私を見てきた。
어떻게 해야할 것인가 나의 마음은 흔들리고 있었다.どうするべきか私の心は揺れていた。
리시아는 싸움의 지식은 없지만, 그녀가 근처에 있으면, 왠지 든든한 생각이 들었다.リシアは戦の知識はないのだが、彼女が隣にいれば、何だか心強い気がした。
함께 있었으면 좋으면 특히 합리적인 이유가 있는 것은 아니지만, 그렇게 생각했다.一緒にいて欲しいと、特に合理的な理由があるわけではないが、そう思った。
' 나는, 정혼자짱은, 함께 있는 것이 좋다고 생각해'「アタシは、許嫁ちゃんは、一緒にいた方がいいと思うよ」
뒤로부터 미레이유가 그렇게 의견을 말했다.後ろからミレーユがそう意見を言った。
'야무지고, 머리도 상당히 좋은 아이니까. 거기에 여자이고, 우리가 생각나지 않는 의견 뭔가 말해 줄지도 몰라'「気が強いし、頭も結構いい子だからね。それに女だし、アタシたちが思い付かない意見なんか言ってくれるかもしれないよ」
'...... 엣또, 미레이유도 일단 여자(이었)였구나......? '「……えーと、ミレーユも一応女だったよな……?」
'그렇게 말하면 그랬구나. 핫핫하, 잊고 있었던'「そういえばそうだったな。はっはっは、忘れてた」
유쾌한 것 같게 미레이유는 웃는다.愉快そうにミレーユは笑う。
뭐, 확실히 이 녀석은 여자라고 보지 않는 것이, 좋은 것인지도 모른다.まあ、確かにこいつは女と見ない方が、いいのかもしれない。
다만, 미레이유의 의견으로 나의 마음은 정해졌다.ただ、ミレーユの意見で私の心は決まった。
리시아가 있으면, 정신적으로 든든하고, 게다가 뭔가 궁지가 되었을 때, 좋은 아이디어를 내 줄지도 모른다.リシアがいれば、精神的に心強いし、それに何か手詰まりになった時、いいアイデアを出してくれるかもしれない。
'리시아님, 알았습니다. 나의 근처에 있어 주세요'「リシア様、分かりました。私の隣にいてください」
내가 그렇게 말하면, 리시아는 근심이 없는 천사와 같은 웃는 얼굴을 띄워,私がそう言うと、リシアは屈託のない天使のような笑顔を浮かべて、
'네! '「はい!」
(와)과 대답을 했다.と返事をした。
?○
전선에서, 지휘를 취하고 있는 리트는, 적의 동향을 조사하게 하고 있던 척후의 보고를, 진중에서 기다리고 있었다.前線で、指揮を取っているリーツは、敵の動向を調べさせていた斥候の報告を、陣の中で待っていた。
슬슬 오는 무렵일 것이다, 라고 예상하고 있으면, 그 예상대로, 척후가 리트의 원래로왔다.そろそろ来る頃だろう、と予想していたら、その予想通り、斥候がリーツの元へとやってきた。
'적정을 시찰하고 있으면, 적군이 움직이기 시작했습니다! '「敵情を視察しておりましたら、敵軍が動き出しました!」
'공격해 왔는지? '「攻めてきたのか?」
'네! 전회는 그만큼 여럿이서 공격해 오지 않았습니다만, 이번은 대규모 일제 공세를 걸어 오는 것 같습니다! '「はい! 前回はそれほど大勢で攻めてきませんでしたが、今回は大規模な一斉攻勢を仕掛けてくるようです!」
'적군의 사기는? '「敵軍の士気は?」
'높은 것 같습니다! '「高いようであります!」
'지휘를 취하고 있는 것은 누구다'「指揮を取っているのは誰だ」
'사이트주에서는 유명한 장인, 란트르크롯다가 선진을 맡고 있는 것 같습니다. 지극히 용맹한 장입니다. 또, 랜트 르크의 남동생, 트라포르롯다와 바르로그, 레바톤마크렌드, 로팟토테르미카 따위의 장이 출진에 참가하고 있는 것 같습니다'「サイツ州では有名な将である、ラントルク・ロッダーが先陣を務めているようです。極めて勇猛な将であります。また、ラントルクの弟、トラポル・ロッダーと、バル・ローグ、レバトン・マークレンド、ロパット・テルミカなどの将が出陣に参加しているようです」
리트의 머리에 있는 정보에 의하면, 란트르크롯다와 트라포르롯다는 사이트의 내전에서, 수많은 전과를 든 유능한 장인 것 같다.リーツの頭にある情報によると、ラントルク・ロッダーと、トラポル・ロッダーはサイツの内戦で、数多くの戦果を挙げた有能な将のようだ。
다른 사람들도, 명성은 높다. 리트는, 아르스와 같이 다른 사람을 감정 할 수 없기 때문에, 그들의 역량을 정확하게는 모르지만, 전과를 올리고 있는 이상, 무능한 가능성은 낮다고 말할 수 있을 것이다.ほかの者達も、名声は高い。リーツは、アルスのように他者を鑑定できないので、彼らの力量を正確には知らないが、戦果を上げている以上、無能である可能性は低いと言えるだろう。
관망을 그만두어, 본격적으로 침공을 해 온 것은 틀림없는 것 같았다.様子見をやめて、本格的に侵攻をしてきたのは間違いないようだった。
리트로서는, 시원스럽게 단념해 돌아가 준다면, 이상적(이었)였지만, 그렇게 능숙하게는 가지 않았던 것 같다.リーツとしては、あっさり諦めて帰ってくれれば、理想的であったが、そう上手くはいかなかったようだ。
(그러나, 적의 사기가 여전히 높은 것인지...... 초전은, 샤롯트와 무샤의 마법이 맹위를 분발해서, 적군에게는 공포심을 심어졌다고 생각했지만. 역시 적의 장군은 우수한 사람인 것일지도 모른다)(しかし、敵の士気が依然として高いのか……初戦は、シャーロットとムーシャの魔法が猛威を奮って、敵軍には恐怖心を植え付けられたと思ったけど。やはり敵の将軍は優秀な人なのかもしれない)
타고 죽어 가는 아군의 광경을, 적병들은 보고 있었을 것이다.焼け死んでいく味方の光景を、敵兵達は見ていたはずだ。
보지 않은 병사들도, 전에 간 병사로부터 이야기를 듣고 있을 가능성은 높다.見ていない兵士たちも、戦に行った兵士から話を聞いている可能性は高い。
자신이 얼마나 터무니 없는 꼴을 당하면, 타인에게 이야기하는 것은 반드시 있고, 그것을 동료들에게 넓히는 것도 있다.自分がいかにとんでもない目にあったら、他人に話すものは必ずいるし、それを仲間達に広めるものもいる。
만일 자신이, 사이트군을 인솔하고 있어, 병사들이 트라우마가 되는 것 같은 꼴을 당하게 되어졌을 때, 사기를 유지할 수 있는지, 리트는 자신은 없었다.仮に自分が、サイツ軍を率いていて、兵士たちがトラウマになるような目に遭わされた時、士気を保てるのか、リーツは自信はなかった。
(어쨌든 온다면, 대책을 세우지 않으면)(とにかく来るのなら、対策を立てないと)
얼마나 수가 많아도, 샤롯트들 마법병으로 방어를 굳히고 있는, 이 진을 뽑는 것은 매우 어렵다.いかに数が多くとも、シャーロット達魔法兵で防御を固めている、この陣を抜くことは非常に難しい。
그러나, 그런데도 수가 많으면, 돌파도 가능하다.しかし、それでも数が多ければ、突破も可能である。
전회와 같이는 가지 않는다고 생각해, 리트는 작전의 전술을 가다듬기 시작했다.前回と同じようにはいかないと考え、リーツは作戦の戦術を練り始めた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dW1vdzNheHJ1bTh5b250
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emlzbXdvNmFuM2d1czVk
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bWttbXk4Y3MzYmk3M3Yz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eG0yY2s0ZHI2ZXN2dnc4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/174/