전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 179화 무샤의 각오

제 179화 무샤의 각오第179話 ムーシャの覚悟
'후~...... 하아...... 하아...... 하아...... '「はぁ……はぁ……はぁ……はぁ……」
대형 촉매기에 손을 대어, 신인 마법병의 무샤는 프레셔와 긴장으로, 호흡을 어지럽히고 있었다.大型触媒機に手をかけて、新人魔法兵のムーシャはプレッシャーと緊張で、呼吸を乱していた。
전회는 여러 가지 사람이 마법을 공격하므로, 자신이 실패해도 아직 괜찮은 것으로, 무샤는 생각하고 있었지만, 이번은 샤롯트와 두 명 뿐이다.前回は色んな人が魔法を撃つので、自分が失敗してもまだ大丈夫かと、ムーシャは思っていたが、今回はシャーロットと二人だけである。
실패하면 큰 폐를 끼쳐 버린다.失敗すると大きな迷惑をかけてしまう。
긴장의 이유는 그것만이 아니다.緊張の理由はそれだけではない。
자신의 마법으로 사람을 죽인다고 하는 일에, 아직도 익숙해지지 않았었다.自分の魔法で人を殺すという事に、まだまだ慣れていなかった。
죽이지 않으면, 죽여진다.殺らないと、殺られる。
그 일은, 제대로 이해는 하고 있지만, 그런데도 마법의 발동전은, 마음의 미혹이 태어난다.そのことは、きちんと理解はしているが、それでも魔法の発動前は、心の迷いが生まれる。
'분명하게...... 분명하게 하지 않으면...... '「ちゃんと……ちゃんとやらないと……」
무샤의 손은 부들부들떨고 있었다.ムーシャの手はブルブルと震えていた。
심장의 고동이 자꾸자꾸 빠르게 되어 간다.心臓の鼓動がどんどん速くなっていく。
식은 땀이 뺨을 타, 턱에 도달해, 지면에 똑떨어졌다.冷や汗が頬を伝い、顎に到達し、地面にぽたりと落ちた。
'무샤, 침착해'「ムーシャ、落ち着いて」
갑자기, 근처로부터 말을 걸 수 있어, 무샤는 두근한다.突如、隣から声をかけられて、ムーシャはドキッとする。
방금전까지 아래를 향하고 있었지만, 얼굴을 올려, 자신에게 말을 건 사람을 본다.先ほどまで下を向いていたが、顔を上げて、自分に声をかけた者を見る。
근처에 있는 샤롯트가, 평상시와는 다른 상냥한 듯한 표정으로, 무샤를 보고 있었다.近くにいるシャーロットが、いつもとは違う優しそうな表情で、ムーシャを見ていた。
'반드시 할 수 있을게'「きっとやれるよ」
상냥한 어조로 한 마디 그렇게 말했다.優しい口調で一言そう言った。
그 말이, 무샤에는 든든하게 느꼈다.その言葉が、ムーシャには心強く感じた。
무샤는 주먹을 꽉 쥔다.ムーシャは拳を握りしめる。
(나는, 쭉 자신을 바꾸고 싶었다)(私は、ずっと自分を変えたかった)
그녀가, 아르스가 낸 가신 모집하러 가기로 한 것은, 자신과 그리고 자신을 둘러싸는 환경에 관해서, 불만이 있었기 때문이다.彼女が、アルスの出した家臣募集に行くことにしたのは、自分とそれから自分を取り巻く環境に関して、不満があったからだ。
사마포스 제국에서는, 남자 쪽이 권력을 가지고 있다.サマフォース帝国では、男の方が権力を持っている。
이것은, 모든 주에서 똑같이 되어 있어 무샤가 태어난 미 시안주도 예외는 아니다.これは、すべての州で同じようになっており、ムーシャが生まれたミーシアン州も例外ではない。
여자는, 남자에게 시집가 자식을 낳아, 가정을 지탱하는 것이라고, 규칙과 같이 생각되고 있었다.女は、男に嫁いで子供を産み、家庭を支えるものであると、決まり事のように思われていた。
무샤도 그것이 당연하다고 배워, 가사 따위의 연습을 해 왔다.ムーシャもそれが当然だと教わり、家事などの練習をしてきた。
특히, 고도의 면학은 하지 않고, 세상과 같이 사는 것이라고, 막연히 그렇게 생각하고 있었다.特に、高度な勉学はせずに、世間と同じように生きるのだと、漠然とそう思っていた。
그런데도, 문득, 마음의 어디엔가, 이대로 좋은거야? 그렇다고 하는 생각이 있었다.それでも、ふと、心のどこかに、このままでいいの? という思いがあった。
정말로, 내가 하고 싶은 것은 결혼인 것인가?本当に、私がやりたいことは結婚なのか?
정말로, 자식을 낳아 길러 갈 뿐의 인생으로 좋은 것인지?本当に、子供を産んで育てていくだけの人生でいいのか?
보통 여자에서는 생각해 떠오르지 않는 것 같은 의념[疑念]이, 차례차례로 떠올라 왔다.普通の女では思い浮かばないような疑念が、次々に浮かんできた。
한 번 생각하기 시작하면, 멈추는 것은 할 수 없다.一度考え始めたら、止めることは出来ない。
하지만, 누구에게도 상담할 수 있는 것은 아니었다. 그런 일 말하면, 머리가 이상해졌는지라고 생각될 가능성이 있었다.だが、誰にも相談できることではなかった。そんなこと言ったら、頭がおかしくなったかと、思われる可能性があった。
그런 때에, 아르스가 낸 인재 모집의 간판을 본 것(이었)였다.そんな時に、アルスの出した人材募集の看板を見たのだった。
여자라도 좋다고 쓰여져 있었다.女でもいいと書かれていた。
혹시, 이것이라면 나의 인생이 바뀔지도 모른다.もしかして、これなら私の人生が変わるかもしれない。
무샤는, 그렇게 생각해, 카나레 성으로 갈 것을 결정했다.ムーシャは、そう思い、カナレ城へと行くことを決めた。
마법의 재능이 있기 때문에 마법병으로 한다고 전해들었을 때는, 정직 사실인가 어떤가 의심하고 있었다.魔法の才能があるから魔法兵にすると告げられた時は、正直本当かどうか疑っていた。
샤롯트의 이야기를 들었던 적이 없었던 무샤는, 여자가 군사가 된다 따위, 있을 수 없다고 생각하고 있었기 때문이다.シャーロットの話を聞いたことがなかったムーシャは、女が兵になるなど、あり得ないと思っていたからだ。
가신이 된다고 해도, 메이드같이, 처음은 잡무를 하게 할 것이라고, 왠지 모르게 생각하고 있었다.家臣になるとしても、メイドみたいに、最初は雑用をさせられるだろうと、何となく思っていた。
마법병이 되는 일에 불안은 있었지만, 처음으로 마법을 발동시켰을 때, 무샤는 감동했다.魔法兵になることに不安はあったが、初めて魔法を発動させた時、ムーシャは感動した。
세상이 믿고 있는 상식은, 실수라고 그 때 생각했다.世間が信じている常識は、間違いだとその時思った。
자신이 평소 안고 있던 의념[疑念]은, 실수는 아니었다고 확신을 얻었다.自分が常々抱いていた疑念は、間違いではなかったと確信を得た。
훌륭한 마법병이 되자.立派な魔法兵になろう。
무샤는 그 때, 마음에 맹세했다.ムーシャはその時、心に誓った。
(각오를 결정하는거야. 실패해도 되지만, 쫄아 아무것도 할 수 없는 것이 제일 안돼)(覚悟をきめるのよ。失敗してもいいけど、ビビって何も出来ないのが一番だめ)
마음 속에서 스스로를 분발게 한다.心の中で自らを奮い立たせる。
서서히, 흔들림이 작아져, 동요도 들어가 왔다.徐々に、震えが小さくなり、動揺も収まってきた。
(샤롯트씨가, 할 수 있다 라고 해 주고 있다. 절대로 할 수 있을 것)(シャーロットさんが、やれるって言ってくれてるんだ。絶対にやれるはず)
아직도 마법을, 완벽하게 발동시킨 경험은 무샤는 적다.まだまだ魔法を、完璧に発動させた経験はムーシャは少ない。
그래서 자신을 완전하게 믿는 자르는 것은 할 수 없지만, 샤롯트의 말이라면 무샤도 믿을 수 있었다.なので自分を完全に信じる切ることは出来ないが、シャーロットの言葉ならムーシャも信じることができた。
', 온다. 집중 집중'「さ、来るよ。集中集中」
전장을 본다.戦場を見る。
적의 대군이 강요해 오고 있었다.敵の大軍が迫ってきていた。
그 적군에게 마법을 쳐박는 것이, 두 명의 역할이다.あの敵軍に魔法を打ち込むのが、二人の役目である。
샤롯트의 말대로, 눈을 감아, 무샤는 심호흡을 한 후, 집중력을 극한까지 높인다.シャーロットの言葉通り、目を瞑り、ムーシャは深呼吸をした後、集中力を極限まで高める。
이제(벌써) 흔들림은 멈추어 있었다. 심장의 고동도, 평상시에 가까운 스피드에 들어가고 있다.もう震えは止まっていた。心臓の鼓動も、平常時に近いスピードに収まっている。
할 수 있을 생각이 든다.やれる気がする。
무샤가 그렇게 생각했을 때, 소리 마법으로 추방할 수 있는의 신호가 날았다.ムーシャがそう思った時、音魔法で放ての合図が飛んだ。
리트가 마법의 발동이 지시를 내렸다.リーツが魔法の発動の指示を出した。
무샤는 그것과 동시에, 눈을 크게 열어, 마법을 발동시켰다.ムーシャはそれと同時に、目を見開いて、魔法を発動させた。
코믹판 4권이 내일 발매입니다.コミック版4巻が明日発売です。
? 에 표지가 있습니다. 표지를 클릭 하면, 공식 페이지로 날아, 구입할 수가 있습니다.↓に表紙があります。表紙をクリックすると、公式ページに飛んで、購入することが出来ます。
잘 부탁드립니다.よろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bXhwZHQ0NWdva3IzaXFw
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGhwank2eG5lMWJrMnlm
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWhvc3hnOGF1ZjNyM2V1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cHlxNjllZ28xZW0wdjFm
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/179/