전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 18화 로셀의 성격

제 18화 로셀의 성격第18話 ロセルの性格
그리고, 로셀은 매일 나와 공부를 하게 된다.それから、ロセルは毎日私と勉強をするようになる。
2회째 3회째는, 완전하게 경계심이 풀린 것이 아니게 무서워하고 있었지만, 과연 오는 회수를 거듭할 때 마다, 우리가 위해를 주는 존재는 아니라고 이해해 온 것 같다.二回目三回目は、完全に警戒心が解けたわけでなく怯えていたが、流石に来る回数を重ねるごとに、私たちが危害を加える存在ではないと理解してきたようだ。
20회째의 지금은 완전하게 익숙해졌다. 리트의 일을 선생님이라고 불러, 나의 일은 아르스라고 불러 버리기로 하게 되었다.二十回目の今では完全に慣れた。リーツの事を先生と呼び、私のことはアルスと呼び捨てにするようになった。
책도 대량으로 읽어, 나의 공부 방에 있는 책을, 모두 읽어 버릴 것 같은 기세이다.本も大量に読み、私の勉強部屋にある本を、全て読んでしまいそうな勢いである。
이 세계에서는 책은 상당히 귀중한 것으로, 터무니없는 양은 없지만, 그런데도 20일에 다 읽을 수 있는 양은 아니기 때문에, 굉장한 속독력이다.この世界では本は結構貴重な物なので、とてつもない量はないのだが、それでも二十日で読み切れる量ではないので、凄まじい速読力である。
지식도 보통의 어른에서는 모르는 것 같은 일을 많이 몸에 익히고 있다.知識も並の大人では知らないような事をたくさん身につけている。
다만, 그런데도 지략의 숫자는 48으로 거기까지 급상승했을 것은 아니다.ただ、それでも知略の数字は48とそこまで急上昇したわけではない。
아마 지략이라고 하는 스테이터스는, 단순한 기억력이나 지식이 있으면 높아진다고 하는 것은 아닐 것이다.恐らく知略というステータスは、単純な記憶力や知識があれば高くなるというものではないのだろう。
얻은 지식을 얼마나 가치가 있게 취급할지가, 중요해진다.得た知識をいかに有意義に扱うかが、重要となる。
아직 5세에 인생 경험이 부족한 로셀은, 자신의 지식의 사용법을 알지 못하고, 아무리 지식을 몸에 익혀도 거기까지 높은 지략은 되지 않을 것이다.まだ五歳で人生経験の浅いロセルは、自分の知識の使い方を知らず、いくら知識を身につけてもそこまで高い知略にはならないのだろう。
다만, 그의 지략 한계치를 생각하면, 지금부터 나이를 거듭해 인생 경험을 얻어 가면, 반드시 몸에 익힌 지식을 가치가 있게 사용할 수 있게 되어, 지략도 자꾸자꾸 상승해 나갈 것이다.ただ、彼の知略限界値を考えれば、これから歳を重ねて人生経験を得ていけば、必ず身につけた知識を有意義に使えるようになり、知略もどんどん上昇していくはずだ。
뭐, 어쨌든 지금은 여러 가지 지식을 몸에 익히게 하는 것이 중요하다고 생각한다.まあ、とにかく今は色んな知識を身につけさせるのが重要だと思う。
다행히 본인도 독서에 흥미를 나타내고 있다.幸い本人も読書に興味を示している。
자발적으로 몸에 걸치려고 생각한 지식은, 사람으로부터 마지못해서 배우는 것보다, 기억이 빨리 될 것이다.自発的に身につけようと思った知識は、人から嫌々教わるより、覚えが早くなるだろう。
공부는 순조롭게 진행되고 있지만, 로셀에는 궁금한 점도 있었다.勉強の方は順調に進んでいるのだが、ロセルには気になる点もあった。
?○
'나, 역시, 나는 몹쓸 아이다...... 태어나지 않았던 (분)편이 좋았던 것이다...... '「や、やっぱり、俺は駄目な子なんだ……生まれて来なかった方が良かったんだ……」
오늘도 언제나 대로 로셀이, 공부를 하러 저택에 왔지만, 자택에서 뭔가 있었는지, 매우 낙담하고 있는 것 같다.今日もいつも通りロセルが、勉強をしに屋敷に来たが、自宅で何かあったのか、非常に落ち込んでいるようだ。
책은 읽지 않고, 쭈그려 앉기를 해, 무릎과 무릎의 사이에 얼굴을 묻고 있다. 낙담하고 있으면 전력으로 주위에 호소하는 것 같은 몸의 자세이다.本は読まず、体育座りをして、膝と膝の間に顔を埋めている。落ち込んでいると全力で周囲に訴えかけるような体勢である。
로셀이 이렇게 되는 것은, 처음의 일은 아니다.ロセルがこうなるのは、初めてのことではない。
집에서 그랙에 혼난 날은, 정해져 이렇게 된다.家でグレッグに怒られた日は、決まってこうなるのだ。
나는 위로하기 (위해)때문에 이야기를 듣는다.私は慰めるため話を聞く。
'또 화가 났는지? 어째서 혼난 것이다'「また怒られたのか? なんで怒られたんだ」
'............ '「…………」
말하기 힘든 듯이 로셀은 잠자코 있다.言いづらそうにロセルは黙りこくる。
'야뇨증이라도 했는지? '「寝小便でもしたのか?」
'!! '「うぅっ!!」
그 대로(이었)였는가, 소리를 흘렸다.その通りだったのか、声を漏らした。
'전도 말했지만, 아이의 무렵은 누구라도 야뇨증 하는 것이다. 신경쓰는 일은 없는'「前も言ったが、子供の頃は誰でも寝小便するものだ。気にすることはない」
'...... 아르스라도 하는 거야? '「……アルスでもするの?」
'...... '「……」
나는 입다물었다.私は黙った。
야뇨증이라는 것은, 어린 아이는 배뇨 기관이 미숙하기 때문에에 일어나는 현상이다. 즉, 정신성이 어른인 것으로 막을 수 있다고 한 종류의 것은 아니다.寝小便というものは、幼い子供は排尿器官が未熟なために起こる現象である。即ち、精神性が大人なので防げると言った類のものではない。
나도 3세정도의 때, 몇번이나 야뇨증을 해, 그때마다, 부끄러운 나머지 죽고 싶어진 것이다.私も三歳くらいの時、何度か寝小便をして、その度に、恥ずかしさのあまり死にたくなったものである。
다행히, 사람보다 배뇨 기관의 발달이 빨랐던 것일까, 현재 야뇨증을 하는 일은 없다.幸い、人より排尿器官の発達が早かったのか、現在寝小便をすることはない。
지금은 없으면 정직하게 대답하면, 로셀을 손상시켜 버릴 우려가 있다.今はないと正直に答えると、ロセルを傷つけてしまう恐れがある。
거짓말해야할 것인가 어떤가 고민해, 약간 대답에 헤매어, 대답에 간이 생긴다. 그 사이로, 로셀은 헤아린 것 같아,嘘をつくべきかどうか悩んで、若干返答に迷い、返答に間が生じる。その間で、ロセルは察したようで、
'없다! 역시 나 뿐이다. 젠장! 이런 자지 잘라내 준다!! '「ないんだ! やっぱり俺だけなんだ。クソ! こんなちんちん切り取ってやる!!」
'뭐, 기다려! 무엇 터무니 없는 것 하려고 하고 있다! '「ま、待て! 何とんでもないことしようとしている!」
로셀은 호신용인 것인가 모르지만 나이프를 휴대하고 있어, 그것을 꺼내 자신의 자지를 잘라내려고 한다. 나는 그 미친 행동을 당황해 멈춘다.ロセルは護身用なのか分からないがナイフを携帯しており、それを取り出して自分のイチモツを切り取ろうとする。私はその狂った行動を慌てて止める。
'와 멈추지마―. 이것조차 없으면! '「と、止めるなー。これさえなければ!」
'나, 그만두지 않는가, 잘라내도 낫기는 커녕, 아마 반대로 심해 진다! 거기에 꽤 아프다! '「や、やめんか、切り取っても治るどころか、たぶん逆にひどくなる! それにかなり痛いんだぞ!」
그렇게 말하면, 로셀의 손이 꼭 멈추었다.そう言ったら、ロセルの手がピタリと止まった。
'있고, 아픈거야? '「い、痛いの?」
'당연하다'「当たりまえだ」
', 어느 정도? 무릎을 차지는 것보다? '「ど、どのくらい? すねを蹴られるより?」
'그런 것과는 비교도 되지 않을 정도 아플 것이다'「そんなもんとは比べ物にならんくらい痛いだろう」
한 일은 없기 때문에, 실제의 곳은 모르지만.やったことはないので、実際のところは分からないがな。
아프다고 말하는 일에 무서워한 로셀은, 나이프를 치웠다.痛いということに怯えたロセルは、ナイフをしまった。
하아, 터무니 없는 것을 하려고 하는 녀석이다. 아이의 상대는 이것이니까 지친다.はあ、とんでもないことをしようとするやつだ。子供の相手はこれだから疲れる。
이 아이의 결점은, 역시 네가티브 지나는 것이다.この子の欠点は、やはりネガティブ過ぎることだな。
참모가 되는 것이라면, 긍정적 사고만으로는 좋지 않을 것이지만, 그런데도 로셀(정도)만큼 네가티브인 것도, 좋다고는 말하기 어려울 것이다. 어떻게든 조금이라도, 그의 사고를 적극적으로 할 수 없는가.軍師になるものなら、前向き思考だけでは良くないだろうが、それでもロセルほどネガティブなのも、良いとは言い難いだろう。何とか少しでも、彼の思考を前向きに出来ないか。
연령을 거듭해 이대로라면, 바꾸는 것이 할 수 없게 되므로, 가능한 한 지금 어떻게든 하고 싶다.年齢を重ねてこのままだと、変えることが出来なくなるので、なるべく今のうちにどうにかしたい。
구체적인 방법은, 나중에 리트라고 서로 이야기할까.具体的な方法は、あとでリーツと話し合うか。
?○
로셀이 돌아간 뒤, 나는 리트와 로셀의 성격에 대해 서로 이야기했다.ロセルが帰ったあと、私はリーツとロセルの性格について話し合った。
'그렇네요. 참모로서의 좋고 나쁨은 놓아두어도, 로셀의 성격은 나도 신경이 쓰이고 있었습니다. 그토록의 재능이 있는데, 자신은 뒤떨어지고 있다고 생각해 버리고 있는 것은, 너무 보고 있어 기분이 좋은 것으로는 없기 때문에'「そうですね。軍師としての善し悪しは置いておいても、ロセルの性格は僕も気になっていました。あれだけの才があるのに、自分は劣っていると思ってしまっているのは、あまり見ていて気持ちの良いものではありませんからね」
로셀의 성격을 어떻게든 하고 싶다고 생각하고 있는 것은, 나 만이 아니었던 것 같다.ロセルの性格をどうにかしたいと思っているのは、私だけではなかったようだ。
'로셀의 네가티브 사노 원인은, 완전하게 부친 그랙의 탓입니다. 그로부터 부정계속 되었지만 모아 두어 네가티브가 되어 있는 것이라고 생각합니다'「ロセルのネガティブさの原因は、完全に父親のグレッグのせいです。彼から否定され続けたがため、ネガティブになっているのだと思います」
' 나도 그것은 그렇게 생각한다. 그랙에 칭찬하게 하면 좋을까? '「私もそれはそう思う。グレッグに褒めさせればいいのだろうか?」
'그랙에, 로셀을 칭찬하라고 명령해도, 진정한 의미로 칭찬하게 하지 않으면, 영리한 로셀의 일인 것으로, 눈치채 버릴 것이라고 생각됩니다. 뭔가 그랙을 감심 시키는 것 같은 일을, 로셀에 시키면 좋다고 생각합니다만...... '「グレッグに、ロセルを褒めろと命令しても、本当の意味で褒めさせなければ、賢いロセルのことなので、気づいてしまうと思われます。何かグレッグを感心させるようなことを、ロセルにやらせれば良いと思うのですが……」
감심 시키는 것인가.......感心させることか……。
로셀의 머리의 좋은 점을 보이려면, 어떻게 하면 좋을까.ロセルの頭の良さを見せるには、どうしたらいいだろうか。
사냥꾼인 그랙에 알기 쉽게 보이게 하려면, 역시 머리를 사용해, 사냥감을 사냥해 보이는 것은 아닐까?狩人であるグレッグに分かりやすく見せるには、やはり頭を使って、獲物を狩ってみせることではないだろうか?
'예를 들면, 로셀에 사냥을 하는데, 유용한 새로운 함정을 생각하게 해, 그것을 사용해 로셀의 머리의 좋은 점을 나타낸다는 것은, 어떻겠는가'「例えば、ロセルに狩りをするのに、有用な新しい罠を考えさせて、それを使ってロセルの頭の良さを示すというのは、どうだろうか」
'함정...... 입니까...... 어려울지도 모르네요. 그랙이 사냥꾼이라면, 그 나름대로 많은 함정을 알고 있고, 아무리 영리하기 때문에 물을 수, 새로운 함정을 생각한다는 것은, 그렇게 간단한 일이 아니에요'「罠……ですか……難しいかもしれませんね。グレッグが狩人なら、それなりに多くの罠を知っていますし、いくら賢いからといえ、新しい罠を考えるというのは、そう簡単なことではありませんよ」
'응, 그런가'「うーん、そうか」
확실히 새로운 함정을 만드는 것은, 용이하지 않을 것이다.確かに新しい罠を作るのは、容易ではないだろう。
아직 5세의 로셀에는 어려운 이야기(이었)였는가.まだ五歳のロセルには難しい話だったか。
'에서도, 만들게 해 본다는 것은, 나쁜 이야기가 아닙니다. 지를 기르려면, 책을 읽는 것 만으로는 안 되기 때문에. 실제로 물건을 생각하지 않으면 안됩니다. 사냥감을 사냥하기 위한 함정을 생각한다는 것은, 그러한 의미에서는 좋은 연습이 되겠지요'「でも、作らせてみるというのは、悪い話ではありません。知を育むには、本を読むだけでは駄目ですからね。実際に物を考えないと駄目です。獲物を狩るための罠を考えるというのは、そういう意味ではいい練習になるでしょう」
로셀의 지략을 올리기 위한 연습으로는 될까.ロセルの知略を上げるための練習にはなるか。
그래서 예상에 반해, 굉장한 함정을 만들었을 경우, 부친으로 인정하게 할 수가 있고, 할 수 없어도 연습이 된다면, 우선 시켜 보는 편이 좋을지도.それで予想に反して、凄い罠を作った場合、父親に認めさせることが出来るし、出来なくても練習になるなら、とりあえずやらせてみたほうがいいかもな。
나는 내일, 로셀이 오면 함정을 만들게 해 봐 줘와, 리트에 요구했다.私は明日、ロセルが来たら罠を作らせてみてくれと、リーツに要求した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm45YmM1aWU4bXhwbHB2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b295ajN3dzRrMzVnNHY4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dzN1cWl0NWEwc2h3Znht
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXRhZmI4bGpxN2x5Zzdj
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/18/