전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 191화 사이트군의 기병

제 191화 사이트군의 기병第191話 サイツ軍の騎兵
적의 모습을 확인해, 적진이 마법병의 틈에 접어든 것을 확인하는 대로, 전군이 단번에 스톱 했다.敵の姿を確認し、敵陣が魔法兵の間合いに入ったのを確認し次第、全軍が一気にストップした。
나의 인솔하는 본대는, 전군의 최후열중앙에 있다. 좌우에 본대를 수비하는 부대. 수는 많지 않지만, 군사의 질은 낮지 않다.私の率いる本隊は、全軍の最後列中央にいる。左右に本隊を守備する部隊。数は多くないが、兵の質は低くない。
전열에 리트가 인솔하는 대와 미레이유가 인솔하는 대가 줄서 포진 하고 있다.前列にリーツが率いる隊と、ミレーユが率いる隊が並んで布陣している。
그 뒤로, 곳간 망토 인솔하는, mate 로 용병단이 포진 하고 있다.その後ろに、クラマント率いる、メイトロー傭兵団が布陣している。
적군의 행동에 의해, 임기응변에 움직여 받는다. 그 때문에, 본대의 근처, 명령하기 쉬운 장소에 포진 하고 있다.敵軍の行動により、臨機応変に動いてもらう。そのために、本隊の近く、命令しやすい場所に布陣している。
두 명의 대는 맨앞줄에, 방패를 지은 보병을 배치해, 그 뒤로 마법병을, 줄줄이 늘어놓고 있다.二人の隊は最前列に、盾を構えた歩兵を配置し、その後ろに魔法兵を、ずらっと並べている。
대형 촉매기가 12대. 다른 마법병은 모두 중급과 하급의 촉매기를 장비 하고 있다.大型触媒機が十二台。ほかの魔法兵は全て中級と下級の触媒機を装備している。
적군은 이쪽을 눈치채고 있을 것이다. 경계태세를 취하고 있다.敵軍はこちらに気づいているだろう。警戒態勢をとっている。
그러나, 돌격은 해 오지 않는다.しかし、突撃はして来ない。
수는 이쪽이 적기 때문에, 적군에게 마력수가 제대로 있으면, 주저 없게 격퇴하러 올 것이다.数はこちらの方が少ないので、敵軍に魔力水がきちんとあれば、躊躇なく撃退しに来るだろう。
지금은, 자원 부족이 행동을 소극적으로 시키고 있는 것 같다. 적군에게 지휘관은, 여태 껏 어떻게 행동하는 것이 최선인가, 대답이 나와 있지 않은 것인지도 모른다.今は、資源不足が行動を消極的にさせているようだ。敵軍に指揮官は、今だにどう行動するのが最善か、答えが出ていないのかもしれない。
어쨌든 움직이지 않는 적은, 현상 단순한 대상이다.とにかく動かない敵は、現状ただの的である。
나는, 미레이유와 리트에는, 어느 정도 자신의 생각으로 움직여도 좋으면 사전에 고해 있다.私は、ミレーユとリーツには、ある程度自分の考えで動いていいと、事前に告げてある。
이런 분명한 호기를 놓치는 두 명이 아니다.こんな明らかな好機を見逃す二人ではない。
곧바로 마법병에게 지시를 보내, 마법 공격을 사용하게 했다.すぐさま魔法兵に指示を送り、魔法攻撃を使わせた。
불길 속성에 마법이 일제히 발사된다.炎属性に魔法が一斉に発射される。
적군도, 완전하게 마력수가 없어졌을 것은 아니다. 최초의 근처는, 어떻게든 방어하고 있었지만, 서서히 방어를 다 할 수 없게 되었다.敵軍も、完全に魔力水が無くなったわけではない。最初のあたりは、何とか防御していたが、徐々に防御しきれなくなった。
이렇게 되면, 적병은 전진 할 수 밖에 없다. 희생 각오로, 단번에 돌격 해 왔다.こうなると、敵兵は前進するしかない。犠牲覚悟で、一気に突撃してきた。
실제눈의 근처에는 하고 있지 않지만 이번 싸움에서는, 이와 같이 군사를 여럿 희생하고서라도, 공격하고 자르면 있고 싸우는 방법을 사이트군은 해 오고 있는 것 같다.実際目の当たりにはしていないが今回の戦では、このように兵を大勢犠牲にしてでも、攻め切るとい戦い方をサイツ軍はしてきているようだ。
생각 없음의 특공에도 보이지만 수로 크게 우수한 경우는 유효한 것이긴 하다.考えなしの特攻にも見えるが数で大きく勝る場合は有効ではある。
실제, 그 방식으로 처음은 돌파되었다.実際、そのやり方で最初は突破された。
이번은, 카나레 군측이라고 해도, 사용할 수 있는 군사는 총동원하고 있는 형태이다.今回は、カナレ軍側としても、使える兵は総動員している形である。
그 위에서, 마력수는 이쪽 밖에 가지고 있지 않다.その上で、魔力水はこちらしか持っていない。
샤롯트는 없다고 하는 불안 요소는 있지만, 그런데도 전력으로 돌파는 되지 않을 것이라고, 내가 생각했다.シャーロットはいないという不安要素はあるが、それでも力尽くで突破はされないはずだと、私が思った。
그 예상은 올발랐다. 적병은 카나레군의 마법으로, 차례차례로 죽여져 간다.その予想は正しかった。敵兵はカナレ軍の魔法で、次々に討ち取られていく。
무샤의 마법은 예상보다 강했다. 당연히 샤롯트보다는 약하지만, 상당한 위력이다.ムーシャの魔法は予想より強かった。当然シャーロットよりは弱いが、かなりの威力である。
마법은 무용의 값도 중요하지만, 그것보다 적성의 높이가 중요하게 될 것이다.魔法は武勇の値も重要だが、それよりも適性の高さが重要になるのだろう。
리트와 미레이유의 지시도 적확하다.リーツとミレーユの指示も的確だ。
능숙하게 적과의 틈을 측정해, 후퇴하거나 전진하거나 하고 있다.上手く敵との間合いを測り、後退したり前進したりしている。
전위는 돌파되지 않고, 적병에게 공격을 계속 한다.前衛は突破されずに、敵兵に攻撃をし続ける。
괴로워지면, 적은 후퇴할 수 밖에 길은 없어진다.苦しくなると、敵は後退するしか道はなくなる。
이번 싸움의 목적은, 우선 철퇴해 받는 일이지만, 적은 내리고 싶지는 않은 것 같다. 적군은 여기까지 오는데, 결코 적지 않은 손해를 받고 있다. 몇번이나 샤롯트의 마법을 먹은 것 같다. 고집을 세우는 것도 납득이 간다.今回の戦の目的は、まず撤退してもらう事であるが、敵は下がりたくはないようだ。敵軍はここまで来るのに、決して少なくない損害を受けている。何度もシャーロットの魔法を食らったようだ。意地になるのも頷ける。
다만, 적병은 고집만으로 남는다고 하는 결단을 했을 것은 아니고, 책략이 있는 것 같았다.ただ、敵兵は意地だけで残るという決断をしたわけではなく、策略があるようだった。
많은 기병이 출진해, 이쪽에 향해 와 있는 것 같았다.大勢の騎兵が出陣して、こちらに向かって来ているようだった。
마법의 다음에 무서운 것은, 역시 기동력이 있는 기병이다.魔法の次に怖いのは、やはり機動力のある騎兵である。
그 속도로 움직여지면, 마법을 맞히기 어렵다.あの速度で動かれると、魔法を当てにくい。
목적은 리트, 미레이유대는 아니고, 내가 있는 본대인 것 같다.狙いはリーツ、ミレーユ隊ではなく、私のいる本隊のようだ。
우측과 좌측으로부터 협격으로 하는 것 같은 형태로, 기마대가 강요해 오고 있다.右側と左側から挟み撃ちにするような形で、騎馬隊が迫ってきている。
대장을 노리는 것은, 싸움의 상투수단이다.大将を狙うのは、戦の常套手段だ。
당연 그에 대한 대응책도 취하고 있으므로, 리트나 미레이유가 기마의 움직임에 이끌려, 움직임을 어지럽히는 일은 없다.当然それに対する対応策も取っているので、リーツやミレーユが騎馬の動きに釣られて、動きを乱すことはない。
내가 있는 부대도, 당황하거나는 하지 않는다. 로셀은, 적이 기마대를 사용해 오는 타이밍도, 끝까지 읽고 있던 것 같다. 곧바로 지시를 내렸다.私のいる部隊も、慌てふためいたりはしない。ロセルは、敵が騎馬隊を使ってくるタイミングも、読み切っていたようだ。すぐに指示を出した。
'mate 로 용병단, 본대의 방위를 원호! '「メイトロー傭兵団、本隊の防衛を援護!」
로셀의 지시를 받아, mate 로 용병단은 움직이기 시작했다. 그들은, 제대로 지시를 (들)물을 때는 (들)물어 준다.ロセルの指示を受け、メイトロー傭兵団は動き出した。彼らは、きちんと指示を聞くときは聞いてくれる。
용병은 마음대로 싸움을 하는 이미지를 마음대로 가지고 있었지만, 그렇지 않다.傭兵って勝手に戦をするイメージを勝手に持っていたが、そうではない。
어쩌면, 그 이미지는 올발라서, mate 로 용병단이 우수하기 때문에, 제대로 지시에 따르는지도 모른다.もしかすると、そのイメージは正しくて、メイトロー傭兵団が優秀だから、きちんと指示に従うのかもしれない。
곳간 망토의 군사의 통솔은 매우 능숙해, 용병단들은 순조롭게 이동을 해, 일순간으로 기병에 대한 방어를 굳혔다.クラマントの兵の統率は非常に上手で、傭兵団たちはスムーズに移動をし、一瞬で騎兵に対する防御を固めた。
전위에 창병을 둬, 돌격을 받지 않는 것 같은 형태로 하고 있다.前衛に槍兵を置き、突撃を受けないような形にしている。
로셀도 같이, 기병에게 대응하는 형태에, 군사를 변경시켰다.ロセルも同じく、騎兵に対応する形に、兵を変更させた。
이 변경도 순조롭다.この変更もスムーズだ。
적의 기병이 강요해 왔다.敵の騎兵が迫ってきた。
적의 기병은, 기수의 팔이 좋은 것인지, 말의 품종이 좋은 것인지 모르지만, 어쨌든 스피드가 있다.敵の騎兵は、騎手の腕が良いのか、馬の品種が良いのか分からないが、とにかくスピードがある。
말의 사이즈도 보통보다 크기 때문에, 매우 박력이 있었다.馬のサイズも普通より大きいので、非常に迫力があった。
그런데도 기가 죽지 않고 지시를 보낸다.それでも怯まず指示を送る。
'마법병 준비! '「魔法兵準備!」
마법병은 전원, 리트와 미레이유의 대에게 편성했을 것은 아니다.魔法兵は全員、リーツとミレーユの隊に編成したわけではない。
이번 같게 기마대의 강습도 있으면 예견하고 있었으므로, 본체와 mate 로 용병단에도, 배치하고 있었다.今回のように騎馬隊の強襲もあると予見していたので、本体とメイトロー傭兵団にも、配置していた。
각 체에 20명 정도이지만, 마법의 효과는 그런데도 높다.各体に二十人ほどではあるが、魔法の効果はそれでも高い。
로셀의 지시로, 마법병이 적기병에게 향해, 불길 마법을 발한다.ロセルの指示で、魔法兵が敵騎兵に向かって、炎魔法を放つ。
몇 마리인가의 말은 기가 죽어, 통솔이 흐트러졌다.何匹かの馬は怯み、統率が乱れた。
기병으로 돌격 할 때는, 마법병으로 적의 마법을 방어하면서 가는지, 말을 꽤 훈련시켜, 마법으로 기가 죽지 않게 시키지 않으면 안 된다.騎兵で突撃する際は、魔法兵で敵の魔法を防御しながら行くか、馬をかなり訓練させ、魔法に怯まないようにさせないといけない。
적의 기병중에도, 훈련이 꽤 되고 있는지, 기가 죽지 않는 말도 있었다.敵の騎兵の中にも、訓練がかなりされているのか、怯まない馬もいた。
그러나, 기가 죽는 말이 있으면, 다른 말의 달리기를 방해하므로, 몇 마리인가 기가 죽은 것 뿐으로, 많이 기병의 진행 속도가 늦어졌다.しかし、怯む馬がいると、ほかの馬の走りを妨害するので、何匹か怯んだだけで、だいぶ騎兵の進行速度が遅くなった。
기병은 속도가 붙은 상태로 돌진하면, 꽤 효과가 있지만, 속도를 죽이면 너무 두렵지 않다.騎兵は速度がついた状態で突っ込むと、かなり効果があるが、速度を殺せばあまり怖くない。
적기병은, 속도가 떨어진 상태로, 본대에 돌입했다. 긴 창으로, 말은 아니고 기수인 (분)편을 노리게 해 자꾸자꾸 죽여 간다.敵騎兵は、速度が落ちた状態で、本隊に突入した。長い槍で、馬ではなく騎手の方を狙わせ、どんどん討ち取っていく。
적의 통솔을 어지럽힌 시점에서, 이쪽의 승리는 정해져 있었다. 적의 기병들은 끌어들(이어)여 갔다.敵の統率を乱した時点で、こちらの勝ちは決まっていた。敵の騎兵たちは引いていった。
mate 로 용병단도, 무사히 격퇴한 것 같다.メイトロー傭兵団の方も、無事撃退したようだ。
결국, 사전에 적군의 움직임을 읽을 수 있었던 것이, 격퇴할 수 있던 요인(이었)였구나.結局、事前に敵軍の動きを読めていたのが、撃退できた要因だったな。
요전날 투고한 단편先日投稿した短編
”블랙인 제국으로부터 일회용최강 현자, 유능 왕녀에게 십 깨지고 영주가 된다~“성장 마법”으로 영주 지배하에 있는 백성들을 육성해, 최강 영지를 만들어낸다. 제국으로 돌아와라? 이미 너무 늦어요~”『ブラックな帝国から使い捨てられた最強賢者、有能王女に拾われ領主になる〜『成長魔法』で領民たちを育成し、最強領地を作り上げる。帝国に戻ってこい? もう遅すぎますよ〜』
그렇지만, 연재하기로 했습니다.ですが、連載することにしました。
? 에 붙여 있는 링크를 클릭 하자, 곧바로 읽을 수가 있습니다.↓に貼ってあるリンクをクリックすると、すぐに読むことが出来ます。
꼭 읽어 봐 주세요.ぜひ読んでみてください。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHRmc2dhbnFxdDBwb25p
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajMyazlkd3QzbDkxdGF3
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z2dxdmdrcHBzM3ZxdTls
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MGxvazgzb3Bld3BmcDhx
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/191/