전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 198화 결혼식

제 198화 결혼식第198話 結婚式
결혼식.結婚式。
전생에서도 꿈꾸었던 것은 있다.前世でも夢見たことはある。
21세 정도까지는, 장래 결혼하는 것이라고, 특히 근거도 없게 믿고 있었다.21歳くらいまでは、将来結婚するのだと、特に根拠もなく信じ込んでいた。
그리고 사회에 나왔지만, 특히 만남은 없고.それから社会に出たが、特に出会いはなく。
깨달으면 35세가 되어 있었다.気付いたら35歳になっていた。
그 나이까지, 온전히 그녀도 생기지 않았기 때문에, 결혼 같은거 꿈의 또 꿈이라고 하는 상태(이었)였다.その歳まで、まともに彼女も出来ていなかったので、結婚なんて夢のまた夢という状態だった。
그것이 아르스로벤트로서 태어난 현세에서는......それがアルス・ローベントとして生を受けた今世では……
만약의 14세에 결혼식......まさかの14歳で結婚式……
재차 생각하면, 빠르지 않을까 14세는.改めて考えると、早くないか14歳って。
전생의 반도 살지 않았다.前世の半分も生きてない。
아이는 일단 만들 수 있는 상태로는 되고 있지만.子供は一応作れる状態にはなってるんだが。
라고 그런 일을 턱시도 모습으로 생각하고 있었다.と、そんな事をタキシード姿で考えていた。
결혼식이 거행되는 것은, 지금부터 2시간 정도 후다. 이제 와서 이제(벌써) 뒤로 물러나는 것 따위 할 수 없다.結婚式が行われるのは、今から二時間ほど後だ。今更もう後に引くことなどできない。
카나레성의 넓은 방을 사용해 행해진다. 교회등으로 할 것은 아닌 것 같다.カナレ城の大広間を使って行われる。教会とかでやるわけではないようだ。
나는 자기 방에서 갈아입어, 대기를 하고 있었다. 지금, 리시아도 드레스로 갈아입고 있는 곳이다. 남자보다 여자 쪽이 시간은 걸리므로, 기다리고 있는 곳(이었)였다.私は自室で着替えて、待機をしていた。今、リシアもドレスに着替えているところだ。男より女の方が時間はかかるので、待っているところだった。
엉망진창 긴장하고 있다.めちゃくちゃ緊張してる。
결혼식의 방식은, 이 세계에서도 사랑을 맹세한 후 키스를 하는, 같은 느낌이다.結婚式のやり方は、この世界でも愛を誓った後キスをする、みたいな感じだ。
신의 앞에서 맹세할 것은 아니고, 사람의 앞에서 맹세하는 것 같다. 입회인이 있다.神の前で誓うわけではなく、人の前で誓うらしい。立会人がいるのだ。
나와 같은 귀족의 경우는, 격상의 귀족을 입회인으로서 부른다.私のような貴族の場合は、格上の貴族を立会人として呼ぶ。
이번은 르메일이 입회인에게 와 준다.今回はルメイルが立会人に来てくれる。
르메일에는, 축연이 끝난 직후정도 입회인을 신청한 것이지만, 기분 좋게 받아들여 주었다.ルメイルには、祝宴が終わった直後くらいに立会人を申し込んだのだが、快く受け入れてくれた。
크란에 부탁하지 않았던 것은, 과연 입회인을 부탁하는 것은 송구스러운 생각이 들었기 때문이다.クランに頼まなかったのは、流石に立会人を頼むのは恐れ多い気がしたからだ。
입회인 르메일의 말을 (들)물은 후, 사랑을 맹세해 키스를 하는 것만으로, 신랑 신부가 특별한 스피치를 하거나는 하지 않는다.立会人ルメイルの言葉を聞いた後、愛を誓いキスをするだけで、新郎新婦が特別なスピーチをしたりはしない。
난이도는 높지 않다고 하면 높지 않다. 하지만, 왠지 두근두근 한다.難易度は高くないといえば高くない。だが、なぜかドキドキする。
당분간 시간이 경과해, 카나레 성을 시중드는 메이드가, 리시아의 갈아입음이 끝났다고 고하러 왔다.しばらく時間が経過して、カナレ城に仕えるメイドが、リシアの着替えが終わったと告げに来た。
마침내 시작될 때가 왔는지.ついに始まる時が来たか。
식 회장에 들어가기 전에, 한 번 리시아와 만나, 그리고 둘이서 줄서 회장에 들어가, 르메일의 앞까지 걸어간다.式会場に入る前に、一度リシアと会って、それから二人で並んで会場に入り、ルメイルの前まで歩いていく。
그러한 느낌의 흐름이다.そういう感じの流れである。
나는 일어서, 심호흡을 한 후, 방을 나왔다.私は立ち上がり、深呼吸をした後、部屋を出た。
넓은 방의 근처에 있는 방에 나는 갔다.大広間の近くにある部屋に私は行った。
리시아는 아직 와 있지 않았다.リシアはまだ来ていなかった。
당분간 기다리는 것 몇분.しばらく待つこと数分。
리시아가 방에 들어 왔다.リシアが部屋に入ってきた。
순백의 웨딩 드레스를 몸에 지니고 있다.純白のウエディングドレスを身につけている。
너무나 예뻤기 때문에, 나는 당분간 말을 잃어, 리시아를 응시하고 있었다.あまりに綺麗だったので、私はしばらく言葉を失って、リシアを見つめていた。
아무것도 말하지 않는 나를 봐, 리시아는 불안인 표정이 되어 있다.何も言わない私を見て、リシアは不安げな表情になっている。
큰일났다.しまった。
여기는 남자로서 제대로 말로 하지 않으면.ここは男として、きちんと言葉にしないと。
'리시아님, 대단히예쁩니다'「リシア様、大変お綺麗です」
내가 그렇게 말하면, 리시아는 미소지으면서, 뺨을 약간 붉게 물들였다.私がそう言うと、リシアは微笑みながら、頬を少しだけ赤く染めた。
'아르스님도, 근사하어요'「アルス様も、かっこいいですわ」
그런 말을 들으면 두근해 버렸다.そう言われるとドキッとしてしまった。
우리는 그 후, 두 명 줄서 걸어 식장에 향한다. 붉은 카페트가 깔아 있었으므로, 그 위를 걸었다.私たちはそのあと、二人並んで歩いて式場に向かう。赤いカーペットが敷いてあったので、その上を歩いた。
음악대가 있어, 온화한 상태의 곡을 연주하고 있다.音楽隊がいて、穏やかな調子の曲を演奏している。
식에는 여러 사람이 참가하고 있었다.式にはいろんな人が参加していた。
물론 나의 가신들도 있다.もちろん私の家臣たちもいる。
한사람 한사람 모습을 보았다.一人一人様子を見てみた。
리트는, 나의 모습을 봐, 너덜너덜통곡 하고 있다.リーツは、私の姿を見て、ボロボロと号泣している。
'아르스님...... 훌륭하게 되셔...... '「アルス様……ご立派になられて……」
무엇인가, 할아범 같은 대사를 말하고 있었다.何か、爺やみたいなセリフを口にしていた。
샤롯트는...... 식사를 하고 있었다.シャーロットは……食事をしていた。
무샤도 권해 함께 식사를 하고 있던 것 같다.ムーシャも誘って一緒に食事をしていたようだ。
무샤는, 우리가 입장했는데 눈치채, 샤롯트의 옷의 소매를 이끌고 있지만, 샤롯트는 먹는데 열중해 전혀 눈치채지 못한다.ムーシャの方は、私たちが入場したのに気づいて、シャーロットの服の袖を引っ張っているのだが、シャーロットは食べるのに夢中で全く気づかない。
로셀은 엉망진창 긴장해, 얼굴이 새파래지고 있다.ロセルはめちゃくちゃ緊張して、顔が青ざめている。
그것도 그럴 것, 그는 우리에게 메세지를 읽는 일이 되어 있다.それもそのはず、彼は私たちへメッセージを読む事になっている。
리트가 최초로 읽어, 다음은 로셀이라고 하는 흐름이다.リーツが最初に読んで、次はロセルという流れだ。
그다지 이런 것에 익숙하지 않은 것 같아, 긴장하는 것도 무리는 아니다.あまりこういうのに慣れていなさそうなので、緊張するのも無理はない。
미레이유는 술을 마셔, 메이드에게 관련되고 있었다.ミレーユは酒を飲んで、メイドに絡んでいた。
자주(잘) 보면 그 메이드는 쉐도우의 리다팜(이었)였다.よく見たらそのメイドはシャドーのリーダーファムだった。
팜은 일단 메이드에게 분장 하고 있으므로, 메이드다운 행동으로 대응하고 있었지만, 내심 안절부절 하고 있는 것 같다.ファムは一応メイドに扮装しているので、メイドらしい仕草で対応していたが、内心イライラしてそうだ。
미레이유에 폭발해 불퉁불퉁하지 않는가 걱정이다.ミレーユにブチ切れてボコボコにしないか心配である。
브랏함은 잣트의 근처에서, 얌전하게 앉아 우리의 입장을 보고 있었다.ブラッハムはザットの隣で、大人しく座って私たちの入場を見ていた。
의외이지만, 자주(잘) 보면 브랏함의 머리에는 혹이.意外であるが、よく見るとブラッハムの頭にはたんこぶが。
뭔가 저질러, 리트에게 야단맞았을 것이라고 예상이 붙었다.何かやらかして、リーツに叱られたのだろうと予想がついた。
우리는 붉은 카페트 위를 계속 걸어가, 르메일의 앞에 겨우 도착했다.私たちは赤いカーペットの上を歩き続けて、ルメイルの前に辿り着いた。
거기서 멈춰 선다.そこで立ち止まる。
연주가 거기서 스톱.演奏がそこでストップ。
당분간 정적이 장소를 지배한다.しばらく静寂が場を支配する。
밥을 맛있는 맛있다고 말하면서 먹고 있었던 샤롯트도, 팜에 참견을 하고 있던 미레이유도, 이 때만은 조용하게 하고 있는 것 같다.飯を美味い美味いと言いながら食べてたシャーロットも、ファムにちょっかいを出していたミレーユも、この時ばかりは静かにしているみたいだ。
정적을 르메일의 소리가 찢는다.静寂をルメイルの声が破る。
'아르스로벤트. 리시아프레이드. 향후 너등은 부부가 된다. 병든 때도, 건강한 때도 서로가 서로의 곁에 계속 있으면, 맹세할까? '「アルス・ローベント。リシア・プレイド。今後お主らは夫婦となる。病める時も、健やかなる時もお互いがお互いのそばに居続けると、誓うか?」
그렇게 거론되었다. 대답은 훨씬 전으로 정해져 있다.そう問われた。答えはとうの昔に決まっている。
''맹세합니다''「「誓います」」
정확히 동시에 말했으므로, 나와 리시아의 소리가 겹쳤다.ちょうど同時に言ったので、私とリシアの声が重なった。
'그러면 맹세의 입맞춤을 한다'「それでは誓いの口付けをするのだ」
르메일에 촉구받는다.ルメイルに促される。
나는 리시아에 가까워져, 그 입술에 살그머니 자신의 입술을 붙였다.私はリシアに近づき、その唇にそっと自分の唇を付けた。
3초 정도로 떼어 놓는다.三秒ほどで離す。
'너등의 맹세는, 이 나르메이르파이레스가 지켜보았다. 맹세를 결코 찢는 것은 아니어'「お主らの誓いは、このわしルメイル・パイレスが見届けた。誓いを決して破るではないぞ」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGQwZTA1ZmNhbTJhb29u
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OGE3dWk4dnlyZTBmZXZl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXkyeDQzNm9pdXhneHow
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=czQ0MTJpOHU4NnBvaXY4
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/198/