전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 2화 감정

제 2화 감정第2話 鑑定
그리고 수개월이 경과했다.それから数ヶ月が経過した。
말을 이해할 수 있게 되어, 판명된 일이 몇개인가 있다.言葉を理解できるようになって、判明した事がいくつかある。
우선 전생 한 나의 이름이지만, 아르스로벤트라고 하는 것 같다.まず転生した私の名前だが、アルス・ローベントというらしい。
실은 전생의 이름이 전혀 생각해 낼 수 없다.実は前世の名前が全く思い出せない。
어떤 인생을 걸어 왔는가는 기억하고 있지만, 이름만이 완전하게 빠지고 떨어져 버리고 있다.どんな人生を歩んできたかは覚えているのだが、名前だけが完全に欠け落ちてしまっているのだ。
기억하고 있으면, 이름이 2개 있는 일이 되어, 혼란해 버리므로 반대로 좋았던 것일지도 모른다.覚えていたら、名前が二つあることになり、混乱してしまうので逆に良かったのかもしれない。
하나 더 알았던 것은, 이 세계는 지구가 아닐 가능성이 있다고 하는 일이다.もう一つわかったことは、この世界は地球ではない可能性があるということだ。
왜 그렇게 생각했는지라고 하면, 문명 레벨이 지구에 비하면 너무 낮은 것이다.なぜそう思ったのかというと、文明レベルが地球に比べるとあまりにも低いのだ。
텔레비젼이나 라디오, 스맛폰은 커녕 전기가 없고, 조명에 램프를 사용하고 있다. 어쨌든 집에 문명의 이기라고 부를 수 있는 것이 1개라도 없는 것이다.テレビやラジオ、スマホどころか電気がなく、照明にランプを使っている。とにかく家に文明の利器と呼べるものが一つたりともないのだ。
상당히 가난한 집이라면 알지만, 집은 상당히 크고 호화롭다. 이것으로 가난하다고 하는 것은 무리가 있다.よほど貧乏な家ならわかるが、家は結構大きくて豪華である。これで貧乏だというのは無理がある。
상당히 바뀐 가정에서 태어났다고 할 가능성도 있으므로, 이것만으로는 단정 할 수 없겠지만.よっぽど変わった家庭に生まれたという可能性もあるので、これだけでは断定できないが。
내가 여기가 지구가 아니라고 생각했는데는, 하나 더 이유가 있다.私がここが地球でないと思ったのには、もう一つ理由がある。
본 적도 없는 생물이, 집안에서 길러지고 있다.見たこともない生物が、家の中で飼われているのだ。
개와 같은 것의이지만, 개는 아니다.犬のようなのだが、犬ではない。
등으로부터 날개가 나 있다. 그것을 발버둥치게 하면, 2, 3미터 정도 공중에 뜰 수가 있다.背中から翼が生えているのだ。それをばたつかせれば、二、三メートルほど宙に浮く事が出来る。
날개가 없으면 니혼바라산의 애완개, 틴과 같은 겉모습이다.翼がなければ日本原産の愛玩犬、チンのような見た目である。
덧붙여서 이름은, 아시스로 불리고 있는 것 같다.ちなみに名前は、アーシスと呼ばれているようだ。
아무리 뭐든지 날개가 난 날 수 있는 개라고 하는 것은, 지구에는 없었을 것이다.いくら何でも翼の生えた飛べる犬というのは、地球にはいなかっただろう。
역시 여기는 지구는 아니라고 할 가능성이 농후하다라고, 결론을 내지 않을 수 없다.やはりここは地球ではないという可能性が濃厚であると、結論を出さざるを得ない。
어떤 세계인가는, 아직 구체적으로는 모른다.どんな世界かは、まだ具体的には分からない。
그러나, 날개가 있는 개가 있을 정도로이니까, 환타지인 세계일 가능성도 많이 있다고 생각한다.しかし、翼のある犬がいるくらいであるから、ファンタジーな世界である可能性も大いにあると思う。
역시 나는 대단한 일에 말려 들어가 버린 것 같다.やはり私は大変な事に巻き込まれてしまったようだ。
?○
그리고 3년이 경과했다.それから三年が経過した。
과연 3세가 되면, 나도 걷거나 말할 수 있게 된다. 말도 완벽하게 습득했다.流石に三歳になると、私も歩いたり喋れるようになる。言葉も完璧に習得した。
그리고, 현재 놓여져 있는 상황에도 어느 정도, 자세하게 되어 왔다.そして、現在置かれている状況にもある程度、詳しくなってきた。
우선, 나의 태어난 이 세계이지만, 역시 지구와는 다른 세계인 것 같다.まず、私の生まれたこの世界だが、やはり地球とは別の世界のようだ。
사마포스 대륙의, 사마포스 제국이라고 하는 장소에 나는 태어난 것 같다.サマフォース大陸の、サマフォース帝国という場所に私は生まれたらしい。
그런 대륙과 나라는, 전혀 (들)물은 일이 없다. 역사상에도 없을 것이다.そんな大陸と国は、全く聞いた事がない。歴史上にもないはずである。
한층 더 마법이라고 하는, 불을 일으키거나 물을 내거나 어쨌든 이상한 현상을 일으킬 방법이 있는 일을 알았다.さらに魔法という、火を起こしたり、水を出したり、とにかく不思議な現象を起こす術がある事を知った。
마법을 보았을 때에는, 과연 여기가 이세계이다고 확신했다.魔法を見たときには、流石にここが異世界であると確信した。
그리고, 내가 태어난 이로 밴트가이지만, 아무래도 귀족답다.そして、私が生まれたこのローベント家だが、どうも貴族らしい。
호수 약 2백, 인구약천명정도의 런 베루크로 불리는, 작은 토지를 통치하고 있다.戸数約二百、人口約千人ほどのランベルクと呼ばれる、小さな土地を統治している。
나는로 밴트가의 장남으로서 탄생해, 아무래도 집을 잇는 운명에 있는 것 같다.私はローベント家の長男として誕生し、どうやら家を継ぐ運命にあるようだ。
정직 불안 밖에 없다.正直不安しかない。
결국, 샐러리맨(이었)였던 내가, 사람을 인솔하는 입장이 될 수 있는 것일까.所詮、サラリーマンだった私が、人を率いる立場になれるものなのだろうか。
실무는 부하에게 맡겨, 자신은 놀아 정신나간다고 하는 것이 허락되면 좋지만 말야.実務は部下に任せて、自分は遊び呆けるという事が許されればいいんだけどな。
그것과 마지막에 하나 더 안 일이 있다.それと最後にもう一つ分かった事がある。
나에게는 보통 인간에게는 없는, 어느 능력이 있는 것 같다.私には普通の人間にはない、ある能力があるようなのだ。
?○
'도련님 안녕하세요'「坊ちゃんおはようございます」
'안녕'「おはよう」
나는 저택의 바로 옆에 있는 연병장을 찾아오고 있었다.私は屋敷のすぐ横にある練兵場を訪れていた。
로 밴트가의 동원 가능 병력은 120(정도)만큼으로, 그 대부분이 농민이다.ローベント家の動員可能兵力は百二十ほどで、そのほとんどが農民である。
농민들은 바쁜 사이를 꿰매어, 이렇게 해 연병장에서 연습을 행하고 있었다.農民たちは忙しい合間を縫って、こうして練兵場で練習を行なっていた。
창을 찌르거나 활을 발하거나와 다양한 연습을 하고 있다.槍を突いたり、弓を放ったりと色々な練習をしている。
'도련님은 자주(잘) 개 오러 와요'「坊ちゃんはよくここに来ますのう」
' 아직 3세인데, 장래가 염려되어요 있고'「まだ三歳なのに、末恐ろしいわい」
3세의 아이가 무예에 흥미를 나타내고 있다고 생각, 부하들은 호의적으로 보고 있었다.三歳の子供が武芸に興味を示していると思い、部下たちは好意的に見ていた。
실제는, 무예에 흥미가 있는 것은 아니다.実際は、武芸に興味があるわけではない。
내가 흥미를 안고 있던 것은, 사람《-》(이었)였다.私が興味を抱いていたのは、人《・》だった。
나는, 연병장에서 창을 찌르고 있는 남자를 응시해 어떤 능력을 사용했다.私は、練兵場で槍を突いている男を見つめ、とある能力を使った。
그 이름도【감정】이다.その名も【鑑定】である。
감정이야말로, 나의 가지는 특수한 힘이다.鑑定こそ、私の持つ特殊な力だ。
뭔가를 가만히 응시하면, 그것의 상세한 정보를 얻을 수가 있다.何かをじっと見つめると、そのものの詳細な情報を得ることが出来る。
인간의 능력만의 감정이 가능하다.人間の能力だけの鑑定が可能だ。
별로 누군가로부터, 이것은 감정이라고 하는 능력이야, 라고 가르쳐졌을 것은 아니다.別に誰かから、これは鑑定っていう能力だよ、と教えられたわけではない。
이름은 스스로 붙였다.名前は自分で付けた。
불과 상세를 알 수 있는 능력인 것으로, 감정이라고 부르는 것이 적당하다고 생각한 것이다.ものの詳細が分かる能力なので、鑑定と呼ぶのが相応しいと思ったのだ。
남자를 계속 응시하면, 검은 판이 나의 눈앞에 나타났다. 이것에 지금 응시하고 있는 남자의 정보가 쓰여져 있다. 이 판은 나 이외의 사람에게는 안보인다.男を見つめ続けると、黒い板が私の目の前に現れた。これに今見つめている男の情報が書かれている。この板は私以外の者には見えない。
판에는 이렇게 쓰여져 있다.板にはこう書かれている。
밀레─크리스탈 21세♂ミレー・クリスタル 21歳♂
-스테이터스・ステータス
통솔 21/35統率 21/35
무용 60/62武勇 60/62
지략 22/32知略 22/32
정치 15/31政治 15/31
야심 3野心 3
-적성・適性
보병 D歩兵 D
기병 D騎兵 D
궁병 B弓兵 B
마법병 D魔法兵 D
축성 D築城 D
병기 D兵器 D
수군 D水軍 D
공군 D空軍 D
계략 D計略 D
이런 느낌으로, 내가 좋아하는 모역사 게임을 생각하게 하는 것 같은 스테이터스가, 표시된다.こんな感じで、私の好きな某歴史ゲームを思わせるようなステータスが、表示されるのだ。
통솔은 군을 인솔하는 능력.統率は軍を率いる能力。
무용은 강한가 약한가.武勇は強いか弱いか。
지략은 머리의 좋은 점.知略は頭の良さ。
정치는 교섭의 능숙함, 내정의 능숙함, 조정 능력.政治は交渉のうまさ、内政のうまさ、調整能力。
야심은 배반하기 쉬움.野心は裏切りやすさ。
왼쪽의 수치가 현재의 능력으로, 오른쪽의 수치가 잠재 능력이다.左の数値が現在の能力で、右の数値が潜在能力だ。
능력치의 기준으로서能力値の目安として、
100이상, 괴물100以上、化け物
90대, 초우수90台、超優秀
80대, 우수80台、優秀
70대, 좋다70台、良い
60대, 평범60台、平凡
50대, 미묘50台、微妙
40대, 나쁘다40台、悪い
30 이하, 안돼 안돼30以下、駄目駄目
이런 느낌인가.こんな感じか。
모역사 게임 대로라면, 이런 느낌일 것이다.某歴史ゲーム通りだったら、こんな感じだろう。
일단 여러 가지 사람을 본 결과, 어느 정도, 모역사 게임 대로라고 봐도 좋다고 결론은 나와 있다.一応色んな人を見た結果、ある程度、某歴史ゲーム通りと見ていいと結論は出ている。
다음은 적성이지만.次は適性だが。
보병은 접근전을 하는 적성歩兵は接近戦をする適性
기병은 승마 전투의 적성騎兵は騎乗戦闘の適性
궁병은 활전투의 적성弓兵は弓戦闘の適性
마법병은 마법 전투의 적성魔法兵は魔法戦闘の適性
축성은 성을 만들 때의 적성築城は城を作る時の適性
병기는 병기를 취급할 때, 만들 때의 적성兵器は兵器を扱う時、作る時の適性
수군은 선상 전투의 적성水軍は船上戦闘の適性
공군은 아마 하늘에서 싸우는 뭔가가 있을테니까, 그것의 적성空軍は恐らく空で戦う何かがあるのだろうから、それの適性
계략은 전황을 유리하게하기 위한 전술을 생각될지 어떨지의 적성計略は戦況を有利にするための戦術を考えられるかどうかの適性
D가 최악(이어)여 S가 최고이다.Dが最低でSが最高である。
덧붙여서 이 감정, 자신에게는 할 수 없다. 손이나 복부 따위 육안으로 시인 가능한 장소를 봐도, 스테이터스는 나오지 않는다. 거울 따위로 얼굴을 봐도 무리(이었)였다. 자신의 재능을 알고 싶은데, 그것을 모르는 것은 정직 유감이다.ちなみにこの鑑定、自分にはできない。手や腹部など肉眼で視認可能な場所を見ても、ステータスは出てこない。鏡などで顔を見ても無理だった。自分の才能を知りたいのに、それが分からないのは正直残念である。
지금, 훈련을 하고 있는 밀레군의 스테이터스이지만, 무용은 최저한 있지만, 뒤는 괴멸 상태다.今、訓練をしているミレー君のステータスであるが、武勇は最低限あるが、あとは壊滅状態だ。
뭐, 잡병의 스테이터스 따위 보통은 이 정도다.まあ、雑兵のステータスなど普通はこの程度だ。
다른 사람도, 무용은 최저한 있지만, 다른 것은 괴멸이라고 한 것(뿐)만이다. 안에는 무용조차 안된 사람도 있다.ほかの者も、武勇は最低限あるが、他は壊滅といったものばかりである。中には武勇すら駄目な者もいる。
밀레에 관해서 신경이 쓰이는 일이 있다.ミレーに関して気になることがある。
그는 궁병 적성이 높다. 즉 활을 사용하는 것이 능숙할 것이다.彼は弓兵適性が高い。つまり弓を使うのが上手いはずなのだ。
그렇지만 현상창의 연습을 하고 있다.しかしながら現状槍の練習をしている。
일전에로부터 연습을 보고 있던 것이지만, 쭉 창의 연습을 하고 있어, 활의 연습을 하는 기색이 없는 것이다.この前から練習を見ていたのだが、ずっと槍の練習をしていて、弓の練習をする気配がないのだ。
밀레는 활을 사용할 생각은 없을까?ミレーは弓を使う気は無いのだろうか?
물어 보자.尋ねてみよう。
'거기의 밀레야'「そこのミレーよ」
'네? 무, 무엇입니까 도련님. 랄까 나의 이름 알고 있었어? '「え? な、何ですか坊ちゃん。てか俺の名前知ってたの?」
나에게 말을 걸 수 있어, 밀레는 당황한다.私に話しかけられて、ミレーは狼狽える。
'왜 너는 활을 사용하지 않는 것이야? '「なぜお前は弓を使わないのだ?」
'활입니까? 왜냐하면 저런 무기 다세이입니다. 적이 닿지 않는 곳으로부터 공격해 말야. 남자가 하는 것 같은 행위가 아니에요'「弓ですか? だってあんな武器ダセーですぜ。敵の届かんとこから撃ってさ。男がやるような行為じゃあねえっす」
생각보다는 아무래도 좋은 이유(이었)였다.割とどうでもいい理由だった。
이것이라면 사용하게 해 주는 편이 좋다.これなら使わせてやったほうがいい。
적성이 B 있으면 틀림없고, 그 나름대로 능숙하게 활을 취급할 수 있을 것이다.適性がBあれば間違いなく、それなりに上手く弓を扱えるだろう。
'한 번 사용해 봐라'「一度使ってみろ」
'네? '「えぇ?」
'너에게는 재능이 있기 때문에 한 번 사용해 봐라'「お前には才能があるから一度使ってみろ」
'아니, 도련님의 부탁이라도...... '「いや、坊ちゃんの頼みでも……」
(와)과 밀레는 거절하려고 하지만, 병사들이'도련님의 부탁이다. 거절하는 것이 아닌'적인 시선을 일제히 퍼부었으므로,とミレーは断ろうとするが、兵士たちが「坊ちゃんの頼みだぞ。断るんじゃねー」的な視線を一斉に浴びせたので、
'후~―, 안 해요'「はぁー、分かったやりますよ」
한숨을 쉬어 그렇게 대답했다.ため息をついてそう答えた。
병사들은 별로 나의 감정을 알고 있다고 할 것은 아니다. 단순하게 영주의 아들이 비위를 맞추려고 하고 있을 것이다.兵士たちは別に私の鑑定を知っているという訳ではない。単純に領主の息子の機嫌を取ろうとしているのだろう。
' 나, 활 같은거 사용한 적 없는데...... '「俺、弓なんて使ったことねーのにな……」
그런 일을 투덜투덜 말하면서, 활과 화살을 가진다.そんな事をぶつぶつ言いながら、弓と矢を持つ。
그리고, 적으로 향해 활을 지었다.そして、的に向かって弓を構えた。
'밀레, 처음이라면 좀 더 근처로부터 쏘아 맞히는 편이 좋아. 그 위치에서는 절대로 목표까지 닿지 않아'「ミレー、初めてならもうちょっと近くから射る方がいいぞ。その位置では絶対に的まで届かん」
(와)과 활이 능숙한 군사가 어드바이스를 하지만,と弓が達者な兵がアドバイスをするが、
'그 위치에서 쏘아 맞혀'「その位置で射て」
(와)과 내가 명령했으므로, 가까워지지 않고 그대로 쏘아 맞히는 일이 되었다.と私が命令したので、近づかずそのまま射ることになった。
밀레는 현을 힘껏 당기고, 그리고 손을 떼어 놓아 화살을 발사했다.ミレーは弦を目一杯引いて、そして手を離し矢を放った。
화살은 곧바로 날아 가, 목표의 한가운데를 예쁘게 쏘아 맞혔다.矢は真っ直ぐ飛んでいき、的の真ん中を綺麗に射抜いた。
그 상태를 봐 나 이외의 것은, 눈을 크게 열었다.その様子を見て私以外のものは、目を見開いた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cmM1eDlqMzIzNjk5NDRp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmFxcTBpMjB4bjc3djk2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGoyeHczMW9mdWk2bmwz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWNiaHV6aDRxZWMzZ2tt
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/2/