전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 204화 성과

제 204화 성과第204話 成果
늦어졌습니다만 코믹판 5권이 발매중입니다.遅くなりましたがコミック版五巻が発売中です。
후서하에 표지가 붙여 있기 때문에, 그 쪽을 클릭 하면 공식 사이트로 날 수 있습니다.あとがき下に表紙が貼ってありますので、そちらをクリックすれば公式サイトに翔べます。
꼭 구입 잘 부탁 드리겠습니다.ぜひご購入よろしくお願いいたします。
'김이 들어왔다는 것은 진짜인가!? '「金が入ったってのはほんまか!?」
신은 오든지, 눈을 반짝반짝 빛낼 수 있어 그렇게 말해 왔다.シンは来るなり、目をキラキラと輝かせてそう言ってきた。
돈을 기다려 바라고 있었던 것이, 잘 아는 태도이다.金を待ち望んでいたのが、よくわかる態度である。
'전공을 세웠으므로'「戦功を立てたのでな」
'아니. 혹시, 엉망진창 굉장한 사람 따위도아르스님은'「いやぁ。もしかしたら、めちゃくちゃ凄い人なんかもなアルス様は」
신은 매우 감탄한 것 같은 모습으로 말했다.シンは非常に感心したような様子でいった。
'돈을 받기 전에, 한 번 도중까지이지만 연구의 성과를 보여 받고 싶은 응이나지만 좋은가? '「金を貰う前に、一度途中までだけど研究の成果を見てもらいたいんやけどよろしいか?」
'비행선의 연구는 순조롭게 진행되고 있는지? '「飛行船の研究は順調に進んでいるのか?」
'필요한 연구 자금의 3분의 1만 먼저 로부터, 그 돈을 사용하는이라고 상당히 진행해 군요. 그 성과를 보면, 한층 더 돈을 추가해 온다고 생각하는이라고'「必要な研究資金の3分の1だけ先にもろたから、その金を使うて結構進めてんねん。その成果を見れば、さらに金を上乗せしてくると思うてな」
아무래도 상당히금을 바라고 있는 것 같다.どうやら相当金を欲しているようだ。
뭐, 신은 비행선의 개발 이외에는, 그다지 흥미를 가지고 있지 않은 남자인 것 같다.まあ、シンは飛行船の開発以外には、あまり興味を持っていない男のようだ。
낭비는 하지 않을 것이고, 돈을 넉넉하게 지불해도 문제는 없을 것이다.無駄使いはしないだろうし、金を多めに払っても問題はないだろう。
원래 보수로 해서 받은 돈을 전액 신에의 투자에 사용할 것은 아니었다.元々報酬としてもらった金を全額シンへの投資に使うわけではなかった。
이번 전공으로서 받은 금액은, 금화 9백매다.今回戦功としてもらった金額は、金貨九百枚だ。
매우 많다. 크란은 배짱이 크다.非常に多い。クランは太っ腹である。
비행선 개발에 필요한 금화의 이마는 추정천매.飛行船開発に必要な金貨の額は推定千枚。
전공으로서 얻은 돈을 전액 지불하면 천매보다 많아진다.戦功として得た金を全額払えば千枚より多くなる。
예산은 전공으로서 받은 금화 뿐만이 아니라, 세로서 얻은 만큼도 사용할 수 있으므로, 신헤의 배분을 늘려도 문제는 없을 것이다.予算は戦功として貰った金貨だけでなく、税として得た分も使えるので、シンヘの配分を増やしても問題はないだろう。
'알았다. 돈을 추가할 수 있다고는 약속은 할 수 없지만, 성과가 있다면 보여 받고 싶은'「分かった。金を上乗せできるとは約束はできないが、成果があるのなら見せてもらいたい」
'보수의 추가에 관계해서는, 보고 판단해 준다면 좋고. 인 갈까요―'「報酬の上乗せに関しては、見て判断してくれればええで。ほな行きましょかー」
신의 연구의 성과를 보는 일이 되었다.シンの研究の成果を見ることになった。
나 외에, 리트, 로셀, 리시아 그리고 재미있을 것 같기 때문이라고 하는 이유로써 샤롯트도 따라 왔다. 그녀에게 강제적으로 끌려 온 무샤도 있다.私の他に、リーツ、ロセル、リシアそれから面白そうだからという理由でシャーロットも付いてきた。彼女に強制的に連れてこられたムーシャもいる。
신의 안내에 따라 향한 앞은, 변두리의 초원(이었)였다.シンの案内に従って向かった先は、町外れの草原だった。
뭔가 몇사람에 걸려 준비를 행하고 있다.何やら数人がかりで準備を行なっている。
요트만한 크기의 작은 배가 놓여져 있었다.ヨットくらいの大きさの小さな船が置いてあった。
'저것은......? '「あれは……?」
'소형의 비행선이나. 아르스님으로부터의 서신을 양손 날릴 준비시키고 있었다. 개발은 나 혼자서는 어렵기 때문에, 최초로 금으로, 여러명 사람을 고용한 나'「小型の飛行船や。アルス様からの書状をもろて飛ばす準備させとったんや。開発はわし一人では難しいから、最初にもろた金で、何人か人を雇ったんや」
'나는지 저것이'「飛ぶのかあれが」
'나는 것으로. 뭐, 저것은 소형이나로부터, 저것 단체[單体]에서는 거기까지 도움은 되지 않아. 나의 목표는 대형의 비행선의 개발이나'「飛ぶで。まあ、あれは小型やから、あれ単体ではそこまで役には立たん。わしの目標は大型の飛行船の開発や」
헤매어 없게 신은 난다고 했다.迷いなくシンは飛ぶと言った。
비행선의 용도는, 무역이나 싸움과 여러가지 있겠지만, 확실히 그 정도에 소형이다면, 꽤 도움은 될 수 없을지도 모른다.飛行船の用途は、貿易や戦と色々あるだろうが、確かにあのくらいに小型だと、中々役には立てないかもしれない。
고도가 어느 정도인가는 모르지만, 높게 날 수 있으면 싸움에서는 꽤 도움이 될 수 있을 것이지만.高度がどのくらいかは分からないけど、高く飛べれば戦ではかなり役立てられるだろうけど。
신은 스스로 비행선을 탔다.シンは自ら飛行船に乗った。
스스로 타는 것인가. 추락하면 죽어 버리는지, 큰 부상을 입는 것은 피할 수 없을 것이다.自分で乗るのか。墜落したら死んでしまうか、大怪我を負うのは避けられないだろう。
절대로 추락하는 일은 없다고 하는, 자신이 있을까.絶対に墜落する事はないという、自信があるのだろうか。
배 위에서 신이 뭔가 조작을 시작한다.船の上でシンが何やら操作を始める。
그러자, 살짝 떠올랐다.すると、フワリと浮き上がった。
다만 떠오르는 것 만이 아니고, 그리고 배는 자유롭게 하늘을 날아다닌다.ただ浮かび上がるだけではなく、それから船は自由に空を飛び回る。
나는 아연하게로서 그 상태를 보고 있었다.私は唖然としてその様子を見ていた。
리트도 같이, 말을 없애 비행선을 바라보고 있다.リーツも同じく、言葉をなくして飛行船を眺めている。
', 굉장하어요'「す、凄いですわ」
근처에서 보고 있던 리시아는 무심코 그렇게 중얼거리고 있었다.隣で見ていたリシアは思わずそう呟いていた。
로셀은 뭔가 투덜투덜 중얼거리고 있다.ロセルは何やらぶつぶつと呟いている。
어떤 도리로 하늘을 날고 있는지, 생각하고 있을 것이다.どういう理屈で空を飛んでいるのか、考えているのだろう。
'타고 싶은, 타고 싶다. 무샤 함께 타자'「乗りたい、乗りたい。ムーシャ一緒に乗ろう」
'개, 무서워요, 떨어지지 않습니까 저것? '「こ、怖いですよ、落ちないですかあれ?」
샤롯트는 눈을 빛내 그렇게 말하고 있었지만, 무샤는 반대로 무서워하고 있는 것 같았다.シャーロットは目を輝かせてそう言っていたが、ムーシャは逆に恐れているようだった。
그러나, 정말로 날았군.しかし、本当に飛んだな。
감정 스킬의 힘으로 신을 봐, 재능이 있을 것이라고는 알고 있었지만, 그런데도 비행선이 실제로 날고 있는 광경을 보면, 놀랐다.鑑定スキルの力でシンを見て、才能があるだろうとは分かっていたが、それでも飛行船が実際に飛んでいる光景を見ると、驚いた。
본 곳 속도는 거기까지는 없는 것 같다.見たところ速さはそこまではないようだ。
게다가 고도도 그다지 나오지는 않았다.さらに、高度もあまり出てはいない。
그런데도, 날고 있다.それでも、飛んでいる。
이것은 큰 개발이다.これは大きな開発だ。
아직도 개발 도중이니까, 속도나 고도도 지금부터 진보해 나갈 것이다.まだまだ開発途中だから、速度や高度もこれから進歩していくだろう。
신이 배를 착륙시킨다.シンが船を着陸させる。
배에서 내려, 우리가 있는 장소에 향해, 구보로 왔다.船から降りて、私たちのいる場所に向かって、駆け足でやってきた。
'나 보았는지! '「どや見たか!」
혼신의 의기양양한 얼굴을 띄우고 있었다.渾身のどや顔を浮かべていた。
'이것 어떻게 날고 있습니까? '「これどうやって飛んでいるんですか?」
로셀이 질문했다.ロセルが質問した。
신이 설명한다.シンが説明する。
정직, 나의 머리에서는 이해 할 수 없는 부분도 많았지만, 아무래도 바람의 마력석의 힘을 사용하고 있는 것 같다.正直、私の頭では理解できない部分も多かったが、どうやら風の魔力石の力を使っているようだ。
바람의 마력석은, 사마포스 대륙 북측으로 대량으로 잡히는, 비교적 파퓰러인 마력석이다. 미 시안에서는 거의 잡히지 않는다. 바람 마법은 불길 마법보다 싸움에서는 사용하지 못하고, 대량으로 매입하는 것도 어렵기 때문에 미 시안에서는 그다지 이용되지 않는다.風の魔力石は、サマフォース大陸北側で大量に取れる、比較的ポピュラーな魔力石だ。ミーシアンではほとんど取れない。風魔法は炎魔法より戦では使えず、大量に仕入れるのも難しいのでミーシアンではあまり用いられない。
신의 이야기에 의하면, 특수한 기재를 사용해 바람의 마력석의 힘을 끌어 내면, 부력을 발생시키는 것 같다.シンの話によると、特殊な機材を使って風の魔力石の力を引き出すと、浮力を発生させるらしい。
마력석을 마력수에는 변화시키지 않고, 그대로 사용한다.魔力石を魔力水には変化させず、そのまま使用する。
마법을 사용할 때의 원리와는 조금 다른 것 같지만, 마력석이 가지고 있는 힘을 이용한다고 하는 점은 함께것 같다. 정직, 좀 더 이 근처는 공부하는 편이 좋구나.魔法を使うときの原理とはちょっと違うようだが、魔力石が持っている力を利用するという点は一緒のようだ。正直、もうちょっとここら辺は勉強したほうがいいな。
배를 띄운 후, 그것을 움직이는데는, 바람의 마력수의 힘을 사용한 특수한 기재를 이용하고 있다든가.船を浮かせた後、それを動かすのには、風の魔力水の力を使った特殊な機材を用いているとか。
부력을 발생시키는 것은 바람의 마력석으로, 추진력을 발생시키는 것은 바람의 마력수와 조금 까다롭다.浮力を発生させるのは風の魔力石で、推進力を発生させるのは風の魔力水と少しややこしい。
'이 기재도 스스로 생각나 만들었는지? '「この機材も自分で思いついて作ったのか?」
'...... 완전하게 자신의 머리로 낳은 이론...... 이렇게 말하고 싶은 곳 화상, 실은 제국의 수도에 있는 훌륭한 마법 연구자 선생님의 지혜로부터 착상을 이득 취한다. 마법을 사용할 때, 촉매기를 이용한다. 이것은 여러 가지 속성의 마법을 사용 가능하지만, 너무 효율적으로는 사용할 수 있않았어답다. 그 연구자씨가 말하려면, 속성에 특화한 촉매기를 만들면, 다른 속성의 마법이 사용 불가능이 되는 대신에, 마법을 사용할 때의 마력수의 소비도 적은은, 한층 더 사용할 수 있는 마법의 종류도 늘릴 수 있는 것 같은 응이나'「……完全に自分の頭で生み出した理論……と言いたいところやけど、実は帝都にいる偉い魔法研究者先生の知恵から着想を得とる。魔法を使う際、触媒機を用いる。これは色んな属性の魔法を使用可能やけど、あまり効率的には使えてへんらしい。その研究者さんが言うには、属性に特化した触媒機を作れば、ほかの属性の魔法が使用不可能になる代わりに、魔法を使用する際の魔力水の消費も少なって、さらに使える魔法の種類も増やせるらしいんや」
신이 설명하면, 로셀이 마법 연구자를 알고 있었는지 말참견한다.シンが説明すると、ロセルが魔法研究者を知っていたのか口を挟む。
'아, 나도 알고 있는 그 사람. 하이네스브라운씨군요'「あ、俺も知ってるその人。ハイネス・ブラウンさんですよね」
'―, 하이네스씨랑. 그렇지만, 하이네스씨는 이제(벌써) 제국의 수도로부터 추방되어도 노래로부터, 그 이론은 결국 그다지 유명하게 안 되었는데, 무엇으로 알고 있는 응? '「おー、ハイネスさんや。でも、ハイネスさんはもう帝都から追放されてもうたから、その理論は結局あんまり有名にならんかったのに、何で知ってるん?」
'네? 추방되고 있던 것입니까? 아니, 책에서 읽었기 때문에 뭐 하지만...... 왜 추방된 것입니까? '「え? 追放されてたんですか? いや、本で読んだからなんですけど……なぜ追放されたんですか?」
'괴짜 했기 때문에나'「変人やったからや」
그런 이유로써 추방되는 것인가.そんな理由で追放されるのか。
추방되는 만큼이라고 하는 일은, 상당한 괴짜일 것이다......追放されるほどということは、よほどの変人なのだろうな……
하지만, 제대로 신이 비행선을 만들어냈다고 하는 일은, 그 하이네스씨의 이론은 올발랐다고 말하는 일일 것이다.だが、きちんとシンが飛行船を作り上げたということは、そのハイネスさんの理論は正しかったということだろう。
만약 우연히 이 카나레에 와 있으면, 가신으로 하고 싶지만 꽤 그런 우연은 일어나지 않을 것이다.もし偶然このカナレに来ていたら、家臣にしたいけど中々そんな偶然は起こらないだろう。
'향후는 좀 더 큰 비행선을 개발해 갈 생각이나. 할 수 있으면 금화 늘려 받을 수 있으면, 개발도 진전되는 나가, 어떻게나? '「今後はもっと大きい飛行船を開発していくつもりや。出来れば金貨増やしてもらえると、開発も捗るんやが、どうや?」
신은 물어 왔다.シンは尋ねてきた。
나는 리트와 조금 서로 이야기한다.私はリーツと少し話し合う。
'어떻게 해? '「どうする?」
'좋다고 생각해요. 그의 연구에는 걸어 보는 가치는 있다고 생각합니다'「良いと思いますよ。彼の研究には賭けて見る価値はあると思います」
'그렇다...... '「そうだな……」
리트의 의견을 들어 나는 결정했다.リーツの意見を聞いて私は決めた。
'알았다. 금액을 증량 하자'「分かった。金額を増量しよう」
'크게! 급피치에 완성함키 충분해요! '「おおきに! 急ピッチで完成させたりますわ!」
이것으로 비행선의 완성도 앞당겨졌다고 기대해 두자.これで飛行船の完成も早まったと期待しておこう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXhydmZhdjV0cGVlb3dp
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZzdnMWVvOG41cTZ4djNl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MWV4aDNlcmc2Z2JsM3Ju
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzRzN2d0OXV2ZnFsODhh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/204/