전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 206화 면담

제 206화 면담第206話 面談
'아니―! 나를 채용한다고는! 카나레군장에는 사람을 보는 눈이 유라고 소문이 있었습니다만, 사실같았지요! '「いやー! 僕を採用するとは! カナレ郡長には人を見る目がお有りと噂がありましたが、本当のことみたいでしたね!」
채용 후 바지와 이야기를 하면, 밝은 느낌에 그렇게 말했다.採用後ヴァージと話をしたら、陽気な感じにそう言っていた。
상당히, 자신을 가지고 있는 것 같다.結構、自信を持っているようである。
'그래서 나는 어떤 일을 하면 좋을까요! 싸움의 지휘입니까? 싸우는 것은 서투르지만, 지식은 몸에 익혔으므로 의외로 지휘는 할 수 있을지도 모릅니다! '「それで僕はどんな仕事をすれば良いんでしょうか! 戦の指揮ですか? 戦うのは苦手ですけど、知識は身につけたので意外と指揮はできるかもしれませんよ!」
'아니, 지휘는...... '「いや、指揮は……」
그는 현시점에서의 통솔력은 낮고, 그다지 한계치도 높지 않다.彼は現時点での統率力は低いし、あまり限界値も高くない。
군사를 인솔하고들 다투는 것은, 유리한 계책이 아닐 것이다.兵を率いらせるのは、得策じゃないだろう。
그러나, 바지에는 어떤 역할을 주는 것이, 적확할 것일까.しかし、ヴァージにはどういう役割を与えるのが、的確だろうか。
입의 능숙함은, 외교 뿐만이 아니라 다양한 면에서 사용할 수 있는 능력이다.口の上手さは、外交だけでなく色々な面で使える能力だ。
예를 들면, 불만을 가지고 있는 영주 지배하에 있는 백성을 설득하거나 상담을 모으고 쉽게도 할 수 있거나 할 것이다.例えば、不満を持っている領民を説得したり、商談を纏め易くも出来たりするだろう。
내정을 할 때에도, 여러가지 장면에서 활약할 수 있을 것이다.内政をする際にも、様々な場面で活躍できるはずだ。
지금, 카나레에서는, 리트가 중심이 되어 내정을 행하고 있다.今、カナレでは、リーツが中心になって内政を行なっている。
나는 인재 발굴을 실시하고는 있지만, 세세한 내정의 지시 따위는 잘 모르는 것이 많기 때문에, 리트에 맡기고 있는 것이 많다.私は人材発掘を行ってはいるが、細かい内政の指示などはよく分からないことが多いので、リーツに任せていることが多い。
리트는 군사적인 훈련도 행하고 있으므로, 정직 매우 부담이 크다. 최근에는, 군사에 대해서는 브랏함이나 잣트가 서서히 성장했기 때문에, 그들에게 맡기고 있는 일도 있는 것 같지만, 그런데도 일량은 방대하게 있다.リーツは軍事的な訓練も行なっているので、正直非常に負担が大きい。最近では、軍事においてはブラッハムやザットが徐々に成長してきたので、彼らに任せていることもあるようだが、それでも仕事量は膨大にある。
바지를 리트의 보좌에 붙이면, 내정면에서의 도움이 될지도 모른다.ヴァージをリーツの補佐につければ、内政面での手助けになるかもしれない。
물론 갑자기 사용할 수 있도록(듯이)는 안 되고, 처음은 공부하는 기간은 필요할 것이지만.もちろんいきなり使えるようにはならないし、最初は勉強する期間は必要だろうけど。
반대로 그래서 리트의 부담을 많이 해 버릴 가능성도 없지는 않다.逆にそれでリーツの負担を多くしてしまう可能性もなくはない。
뭐, 그렇지만, 감정 스킬을 믿는다면, 바지는 정치를 하는 것에 해당되어, 유능한 인재일 것이다.まあ、でも、鑑定スキルを信じるなら、ヴァージは政治をするに当たって、有能な人材なはずだ。
그는 리트의 보좌에 붙이기로 하자.彼はリーツの補佐につけることにしよう。
'너는 당분간의 사이, 리트의 보좌를 해 주고'「君はしばらくの間、リーツの補佐をしてくれ」
'리트라고 하면...... 확실히 마르카인의 (분)편이군요. 소문에서는 엉망진창 강하다든가. 그 사람아래에서 수행을 하고 와와!? '「リーツというと……確かマルカ人の方ですよね。噂ではめちゃくちゃ強いとか。その人の下で修行をしてこいと!?」
흥분한 모습으로 그렇게 말했다.興奮した様子でそういった。
바지는 어쩌면 싸우고 싶은 것인지?ヴァージはもしや戦いたいのか?
자신의 재능과 하고 싶은 것이 다른 패턴인 것일까.自分の才能とやりたいことが違うパターンなのだろうか。
'아니, 싸울 것이 아니라다...... 리트는 내정에서도 여러가지 일을 하고 있으므로, 그것의 보좌를 해 주었으면 하는 것이다'「いや、戦うわけではなくてだな……リーツは内政でも色々仕事をしているので、それの補佐をしてほしいのだ」
'싸움은 아니고 내정 방면에서의 일입니까. 어느 쪽인가 하면 그쪽이 할 수 있을지도 모르네요. 노력하겠습니다. 그러나, 마르카인은, 어디 가도 노예에게 되거나 해, 불쌍하다 하고 생각하고 있던 것이지만, 리트씨는 뭐든지 할 수 있군요. 굉장합니다'「戦いではなく内政方面での仕事ですか。どちらかというとそっちの方が出来るかもしれませんね。がんばります。しかし、マルカ人って、どこ行っても奴隷にされたりして、可哀想だなって思ってたんですけど、リーツさんは何でも出来るんですね。凄いです」
바지는 마르카인에 차별 의식이 있다고 하는 것보다, 불쌍해라고 생각하고 있는 타입인 것 같다. 생각보다는 좋은 사람인 것일지도 모른다.ヴァージはマルカ人へ差別意識があるというより、可哀想と思っているタイプのようだ。割と良い人なのかもしれない。
'그러면 조속히 리트씨의 아래에 가고 싶다고 생각합니다! 어디에 계시는 것일까요! '「それでは早速リーツさんの下に行きたいと思います! どこにおられるのでしょうか!」
의욕만만인 모습으로 바지는 말했다.やる気満々な様子でヴァージは言った。
성의 사용인을 불러 와, 그를 리트가 있는 장소로 안내시켰다.城の使用人を呼んできて、彼をリーツがいる場所へと案内させた。
향상심도 있을 것 같고, 제대로 성장해 리트가 도움을 줄 것이다.向上心もありそうだし、きちんと成長してリーツの手助けをしてくれるだろう。
그리고 바지 이외의 인재와도 면담해, 일을 배분해 갔다. 바지 이외는 대부분이 병사가 되는 것 같은 인재(이었)였다.それからヴァージ以外の人材とも面談し、仕事を振り分けて行った。ヴァージ以外はほとんどが兵士になるような人材だった。
그 나름대로 인재도 획득했다.それなりに人材も獲得した。
눈도 지쳐 왔고, 내일은 쉰다고 하자.目も疲れてきたし、明日は休憩するとしよう。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YmNxaHJnbm13dGpsdHRt
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXN0dXZ0YXB1czhzcmJn
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm40cXhybWsyaG55dmx0
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NGM1aDY4MzNreHFoY21i
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/206/