전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 211화 인재 발견

제 211화 인재 발견第211話 人材発見
토마스가 시험삼아라고는 해도, 가신이 되는 일이 되었다.トーマスが試しにとはいえ、家臣になることになった。
물론 가신이 된 이상에는, 어떠한 일을 맡기고 싶다.もちろん家臣になったからには、何らかの仕事を任せたい。
능력이 높기 때문에, 어느 정도 중요한 일을 해 주었으면 하기는 하지만, 갑자기 맡기는 것도 과연 문제가 있을 것이다.能力が高いので、ある程度重要な仕事をして欲しくはあるけど、いきなり任せるのも流石に問題があるだろう。
당분간은 누나의 미레이유의 지시에 따라, 런 베루크의 운영을 해 받아야 할 것인가.しばらくは姉のミレーユの指示に従って、ランベルクの運営をやって貰うべきか。
나는 그렇게 생각해, 제안해 보면,私はそう思い、提案してみると、
'이 녀석의 지시에 따라 일하는 것은 미안이다'「こいつの指示に従って働くのはごめんだ」
(와)과 분명하게 혐오감을 나타냈다.と明らかに嫌悪感を示した。
'건방지다. 그렇지만, 런 베루크의 영지 운영은, 카나레에 비하면 하는 것은 적고, 다른 역할을 주는 것이 좋다고 생각해'「生意気だね。でも、ランベルクの領地運営は、カナレに比べるとやることは少ないし、別の役割を与えた方がいいと思うよ」
미레이유가 그렇게 어드바이스를 해 왔다.ミレーユがそうアドバイスをしてきた。
최종적으로 리트등이라고도 서로 이야기한 결과, 토마스에게는, 카나레의 군사의 훈련을 맡기는 일이 되었다.最終的にリーツらとも話し合った結果、トーマスには、カナレの兵の訓練を任せることになった。
베르트드로 전을 실시했을 때, 그의 인솔하는 군은 틀림없이 정예 갖춤(이었)였다.ベルツドで戦を行った時、彼の率いる軍は間違いなく精鋭揃いだった。
제대로 훈련을 실시하고 있던 증거일 것이다.きちんと訓練を行っていた証拠だろう。
리트에 훈련을 어느 정도 맡기고 있지만, 토마스가 해 주면 리트의 부담도 줄어들고, 메리트가 많다.リーツに訓練をある程度任せているのだが、トーマスがやってくれればリーツの負担も減るし、メリットが多い。
토마스의 역할은 순조롭게 정해졌다.トーマスの役割はすんなりと決まった。
그라면 제대로 수행해 줄 것이다.彼ならきちんと遂行してくれるだろう。
뒤는, 내가 영주로서의 그릇을 보일 수가 있을까이지만...... 구체적인 방법은 어떻게 하면 좋을까 같은거 모르기 때문에, 지금까지 대로 할 수 밖에 없을 것이다.あとは、私が領主としての器を見せることが出来るかだが……具体的な方法はどうすればいいかなんて分からないので、今まで通りやるしかないだろう。
?○
다음날.翌日。
토마스를 가신으로 했다고 해, 인재 발굴을 게을리할 수는 없다.トーマスを家臣にしたからと言って、人材発掘を怠るわけにはいかない。
최근, 서서히 경기가 좋아져 왔기 때문인가, 세수입이 올라가 왔다.最近、徐々に景気が良くなってきたためか、税収がアップしてきた。
백성의 불만을 없애기 (위해)때문에, 세율을 약간 내리기도 한 다음, 세수입이 올랐으므로, 그 만큼 거래가 활발하게 된 증거일 것이다.民の不満を無くすため、税率を若干下げたりもした上で、税収が上がったので、それだけ取引が活発になってきた証だろう。
이따금 밖을 걷거나 하고 있으면, 역시 이전에 비해 시장에 활기가 늘어나고 있는 것 같은 생각이 든다.たまに外を歩いたりしていると、やはり以前に比べて市場に活気が増しているような気がする。
세수입이 올랐으므로, 그 만큼 고용할 수 있는 인재의 수도 증가한다.税収が上がったので、それだけ雇える人材の数も増える。
자꾸자꾸 찾아 가지 않으면 안 된다.どんどん探していかないといけない。
평상시와 똑같이, 인재와의 면담을 시작했다.いつもと同じように、人材との面談を始めた。
꽤 우수한 인재는 오늘도 발견되지 않는다.中々優秀な人材は今日も見つからない。
다만, 마법 적성 B로 기마 적성도 B의 남자가 두 명 있었으므로, 그 두 명은 취하기로 했다.ただ、魔法適性Bで騎馬適性もBの男が二人いたので、その二人は取ることにした。
무용이 적당히 높고, 다른 스테이터스는 낮았다. 단순한 스테이터스에서는, 채용 기준에 이르지는 않지만, 적성을 보는 한에서는 마법 기마병으로서 활약할 수 있을 것 같은 인재이다.武勇がそこそこ高く、ほかのステータスは低かった。単純なステータスでは、採用基準に達してはいないのだが、適性を見る限りでは魔法騎馬兵として活躍できそうな人材である。
면담도 나가, 마지막 한사람이 되었다.面談も進んでいき、最後の一人になった。
지금까지 채용하려고 생각한 것은, 마법 기마병 후보의 두 명만.今まで採用しようと思ったのは、魔法騎馬兵候補の二人だけ。
마지막 한사람은 여성(이었)였다.最後の一人は女性だった。
앞머리가 매우 길고, 눈매가 숨어 있다.前髪がやけに長く、目元が隠れている。
연령은 아마 20대전반으로부터, 십대 후반.年齢は恐らく二十代前半から、十代後半。
체격은 평균적.体格は平均的。
수수한 회색의 옷을 몸에 지니고 있다.地味な灰色の服を身につけている。
숙여 있어얼굴을 올리지 않았다.俯いており顔を上げていない。
긴장하고 있는 것처럼 보인다.緊張しているように見える。
'어서 오십시오 카나레 성에. 내가 성주의 아르스로벤트인'「ようこそカナレ城へ。私が城主のアルス・ローベントである」
'...... '「……」
작게 입을 움직인 것처럼은 보였지만, 목소리는 들리지 않았다.小さく口を動かしたようには見えたが、声は聞こえなかった。
굉장히 소리가 작다.ものすごく声が小さい。
약간의 교환으로, 너무 밝은 성격의 아이가 아닐 것이라고 말하는 것은, 곧바로 예상이 붙었다.ちょっとしたやり取りで、あまり明るい性格の子じゃないだろうというのは、すぐに予想がついた。
원래, 정말로 가신이 되는 마음이 있을지도 모른다.そもそも、本当に家臣になる気があるかも分からない。
누군가에게 명해져, 무리하게 온 가능성도 있을 것 같다.誰かに命じられて、無理矢理きた可能性もありそうだ。
우선 나는 감정을 했다.とりあえず私は鑑定をした。
에난류제스 21세 ♀エナン・リュージェス 21歳 ♀
-스테이터스・ステータス
통솔 2/22統率 2/22
무용 12/21武勇 12/21
지략 56/80知略 56/80
정치 4/66政治 4/66
야심 0野心 0
-적성・適性
보병 D歩兵 D
기병 D騎兵 D
궁병 D弓兵 D
마법병 D魔法兵 D
축성 B築城 B
병기 S兵器 S
수군 B水軍 B
공군 B空軍 B
계략 C計略 C
현재가의 스테이터스는 매우 낮겠지만...... 한계치는 그 나름대로 높다.現在値のステータスは非常に低いが……限界値はそれなりに高い。
그리고 병기 적성이 최고의 S이다.そして兵器適性が最高のSである。
기르면 꽤 우수한 인재가 될 것 같다.育てればかなり優秀な人材になりそうだ。
신의 비행선의 개발에 참가 해 줄 수 있으면, 개발 속도가 오를지도 모르고, 유용한 마법 병기의 개발에도 힘이 되어 줄지도 모른다.シンの飛行船の開発に参加してもらえれば、開発速度が上がるかもしれないし、有用な魔法兵器の開発にも力になってくれるかもしれない。
출신지는 미 시안으로, 부모님은 생존, 오빠가 두 명과 특히 의심스러운 점은 없는 것 같았다.出身地はミーシアンで、両親は存命、兄が二人と特に不審な点はなさそうだった。
꼭 채용하고 싶은 인재(이었)였지만, 이야기를 하면 조금 문제가 있을 듯 했다.ぜひ採用したい人材だったが、話をするとちょっと問題がありそうだった。
이야기를 했다고 했지만, 원래 소리가 너무 작아, 나의 귀까지 닿아 오지 않는 것이다. 회화가 성립하지 않는다. 큰 소리를 내도록(듯이) 말하면, 얼굴을 붉혀 숙여 버린다.話をしたと言ったが、そもそも声が小さすぎて、私の耳まで届いてこないのである。会話が成立しない。大きな声を出すようにいうと、顔を赤らめて俯いてしまう。
전형적인 소통장애...... 이것은 만일 감정 스킬없이 면접관을 하고 있으면, 틀림없이 불합격으로 하는 인재이다.典型的なコミュ障……これは仮に鑑定スキルなしで面接官をしていたら、間違いなく不合格にする人材である。
라고 할까, 감정 스킬로 잠재 능력을 알 수 있던 다음도, 그녀를 각성 당할까 의문이다.というか、鑑定スキルで潜在能力がわかった上でも、彼女を覚醒させられるか疑問だ。
...... 뭐, 그녀와 같은 인재를 발굴해 기르는 일이야말로, 감정 스킬의 1번의 역할이고, 채용해 보자.……まあ、彼女のような人材を発掘し育てることこそ、鑑定スキルの1番の役割だし、採用してみよう。
그녀는 채용한다고 결정해, 그 날의 면담은 종료했다.彼女は採用すると決めて、その日の面談は終了した。
새해복 많이 받으세요.あけましておめでとうございます。
금년도 잘 부탁드립니다.今年もよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWV6bTE0bWxkcjJhZ3Ro
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXI5ZHRwaHY5dHYyMWlp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NnBxa2s3ZXN6NWl3Y2Fv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YzJkeG54MWM0c3lpMmVr
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/211/