Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 28화 해결

제 28화 해결第28話 解決

 

'좋은 방법이란 무엇입니까? '「良い方法とは何でしょうか?」

 

이 손의 귀찮은 이야기의 해결 방법을, 10세의 리시아가 생각날 수가 있을까?この手の面倒な話の解決方法を、十歳のリシアが思いつくことができるのだろうか?

 

이런 싸움을 중재하거나 하는 것도, 정치가 관련되고 있을 것이다. 보통 어른의 정치를 아득하게 웃돌고 있는 그녀라면, 생각나도 이상하지는 않다.こういう喧嘩を仲裁したりするのも、政治が関わっているだろう。普通の大人の政治を遥かに上回っている彼女なら、思いついてもおかしくはない。

 

'이번 건에 관해서는, 트러블이 일어나지 않도록 하는 대책을 게을리한, 양자가 같은 정도 나쁘다고 말하는 일이 되어요. 그래서, 아르스님이 어느 쪽과도 나쁘다고 말해, 멈추는 것이 줄기라고 생각합니다만, 그러면 분쟁을 완전하게 멈출 수가 있었다고는, 단언할 수 없습니다. 응어리를 남기는 결과가 되므로, 다시 분쟁이 일어날 가능성도 있고, 혹시, 로 밴트가 자체에 불신감을 갖게할 가능성도 있어요'「今回の件に関しては、トラブルが起きないようにする対策を怠った、両者が同じぐらい悪いということになりますわ。なので、アルス様がどちらとも悪いと言って、止めるのが筋だと思うのですが、それでは争いを完全に止めることが出来たとは、言い切れません。しこりを残す結果になるので、再び争いが起こる可能性もありますし、もしかしたら、ローベント家自体に不信感を持たれる可能性もありますわ」

 

이 생각은 나와 같다.この考えは私と同じである。

 

'이번은 양자 모두가 손해 보지 않고 끝나는, 적당한 방법은 아마 없습니다. 그러니까 여기까지, 옥신각신하고 계시는 것이라고 생각합니다. 그래서, 아르스님이 우선, 양자가 어느 쪽과도 나쁘다고 말한 다음, 양자의 손해를 가능한 한 경감시키는 방법을 제시하면, 응어리도 적게 된다고 생각합니다'「今回は両者ともが損をせずに済む、都合のいい方法は多分ありませんわ。だからここまで、揉めていらっしゃるのだと思います。なので、アルス様がまず、両者がどちらとも悪いと言った上で、両者の損をなるべく軽減させる方法を提示すると、しこりも少なくなると思います」

 

손해를 줄이는 방법을 제시할까.損を少なくする方法を提示するか。

과연, 일리 있구나. 양자 모두, 아마 자신들에게 죄가 있는 것은 알고는 있겠지만, 그런데도 뜨거워지는 원인은, 손해가 크기 때문일 것이다.なるほど、一理あるな。両者とも、恐らく自分たちに非があるのは知ってはいるだろうが、それでも熱くなる原因は、損害が大きいからなのだろう。

 

매입 업자는 받을 수 있는 돈이 선금만이라고, 큰 손해가 나올 것이고, 가구 직공들은, 선금을 빼앗길 뿐만 아니라, 장사의 큰 찬스를 놓친 일로 손해를 입고 있다.仕入れ業者は貰える金が前金だけだと、大きな損害が出るだろうし、家具職人達は、前金を取られるだけでなく、商売の大きなチャンスを逃した事で損害を被っている。

난방 기구에는 그 밖에도 재료가 있을 것이고, 설계도 따위도 공짜로 손에 넣은 것은 아닐 것이다. 그렇게 생각하면, 이대로 만들 수 없으면 대손해이다. 적어도 선금만은 되찾으려고 하는 것은, 모르는 이야기는 아니다.暖房器具にはほかにも材料があるだろうし、設計図などもタダで手に入れたものではないはずだ。そう考えると、このまま作れなければ大損である。せめて前金だけは取り戻そうとするのは、分からない話ではない。

 

'내가 생각한 방법은, 매입 업자에게 소리의 마법석을, 불길의 마법석과 물물교환 시킵니다'「わたくしの考えた方法は、仕入れ業者に音の魔法石を、炎の魔法石と物々交換させます」

'물물교환인가...... 그렇게 말하면, 소리의 마법석은 별로 쓰레기는 아니고, 선금을 돌려주어, 소리의 마법석은 따로 팔면 그만큼 손해는 나오지 않는 생각이 듭니다만, 왜 하지 않는 것일까요? '「物々交換か……そういえば、音の魔法石は別にゴミではないんだし、前金を返して、音の魔法石は別に売ればそれほど損害は出ない気がしますが、なぜやらないのでしょうか?」

'응, 그렇네요...... 나에게는 모릅니다만, 뭔가 사정이 있을지도 모르겠네요'「うーん、そうですね……わたくしには分かりませんが、何か事情があるかもしれませんね」

 

사정인가.......事情か……。

나는 당분간 생각해 본다.私はしばらく考えてみる。

 

아, 그런가.あ、そうか。

 

매입 업자는 아마, 시세보다 꽤 비싼 가격으로, 소리의 마법석을 매입한 것이다.仕入れ業者は恐らく、相場よりかなり高い値段で、音の魔法石を仕入れたんだ。

 

가구 직공들은 불길의 마법석을 사 받을 생각으로, 매입 가격을 제시했을 것이다.家具職人たちは炎の魔法石を買ってもらうつもりで、買取価格を提示しただろう。

그리고, 불길의 마법석은 소리의 마법석보다 고가일 것이다. 소리의 마법석의 용도는 모르지만, 적어도 난방 기구의 재료로서 사용할 수 있는 불길의 마법석보다, 이 추운 시기에 가격이 상승하고 있다고는 생각되지 않는다.そして、炎の魔法石は音の魔法石よりも高値なはずだ。音の魔法石の用途は分からないが、少なくとも暖房器具の材料として使える炎の魔法石より、この寒い時期に値段が高騰しているとは思えない。

 

가구 직공들이 불길의 마법석을 사 받을 생각으로 제시한 가격은, 매입 업자는 소리의 마법석의 매입 가격이라고 착각 한다.家具職人たちが炎の魔法石を買ってもらうつもりで提示した値段は、仕入れ業者は音の魔法石の買取価格だと勘違いする。

 

즉 가구 직공들은 시세를 아득하게 넘은 가격으로, 소리의 마법석을 매입하려고 하고 있으면, 매입 업자는 생각한 것이다.つまり家具職人達は相場を遥かに超えた値段で、音の魔法石を買い取ろうとしていると、仕入れ業者は思ったわけだ。

 

불길의 마법석과 소리의 마법석의 시세의 달라, 소리의 마법석의 유통량에도 의하지만, 시세보다 비싼 가격으로, 소리의 마법석을 모으고 있었다고 해도 이상하지 않다.炎の魔法石と音の魔法石の相場の違い、音の魔法石の流通量にもよるが、相場より高めの値段で、音の魔法石をかき集めていたとしても不思議ではない。

 

그렇다면, 소리의 마법석을 시세 그대로의 가격으로 판매하면, 크게 손해 봐 버릴 것이다.そうすると、音の魔法石を相場通りの値段で販売したら、大きく損をしてしまうのだろう。

 

'물물교환을 해 모을 수 있는 불길의 마법석의 수는, 당초 가구 직공들에게 의뢰받고 있던 수를 밑돈다고 생각됩니다. 당연히 그것을 그대로의 가격으로 팔면, 매입 업자의 손해가 커집니다. 그래서, 1 kg적중의 매입 가격을 조금 가격 인상해, 가구 직공들에게 매입하게 하면, 매입 업자의 손해는 적게 됩니다'「物々交換をして集めることのできる炎の魔法石の数は、当初家具職人達に依頼されていた数を下回ると思われます。当然それをそのままの価格で売ると、仕入れ業者の損が大きくなります。なので、1kg当たりの買取価格を少し値上げして、家具職人達に買い取らせれば、仕入れ業者の損は少なくなります」

'과연...... '「なるほど……」

 

그것이라면 가구 직공들의 손해가 커질 생각이 들지만, 뭐, 난방 기구의 가격을 올리면, 손해도 낮게는 될까.それだと家具職人達の損が大きくなる気がするが、まあ、暖房器具の値段を上げれば、損も低くはなるか。

 

난방 기구를 할 수 있으면, 조금 비싼 가격으로 구입하면 내가 약속해 보는 것도 좋을 것이다. 일단 저택에 난로는 있지만, 새로운 난방 기구를 시험해 보는 것도 좋기 때문에.暖房器具が出来たら、少し高めの値段で購入すると私が約束してみるのもいいだろう。一応屋敷に暖炉はあるが、新しい暖房器具を試してみるのも良いからな。

 

'네─와 할 수 있는 것은 이 정도일까요. 중재 할 수 있을지 어떨지는, 그들 나름이예요'「えーと、出来るのはこれくらいですかね。仲裁出来るかどうかは、彼ら次第ですわ」

 

중재의 방법은 결정했다.仲裁の方法は決定した。

 

나는 싸움하고 있는 양자를 멈추어, 결정한 대로 양자가 나쁘면 좋은, 손해를 줄이기 위한 제안을 했다.私は喧嘩している両者を止めて、決めた通りに両者が悪いといい、損を減らすための提案をした。

 

제안은 처음은 솔직하게는 마셔지지 않았지만, 어떻게든 설득했다.提案は最初は素直には飲まれなかったが、何とか説得した。

 

최종적으로는, 완전하게 납득 말했다고 할 것은 아니기는 하지만, 적어도 양자의 주먹을 내리게 하는데는 성공했다. 이제 같은 언쟁을 일으키는 일은 없을 것이다.最終的には、完全に納得いったというわけではないものの、少なくとも両者の拳を下させるのには成功した。もう同じような諍いを起こすことはないだろう。

 

 

대화에 시간이 걸려, 해가 지기 시작해 왔다. 저택에 돌아가는 시간이 되어 있었으므로, 우리는 귀로에 들고 있었다.話し合いに時間がかかり、日が暮れ始めて来た。屋敷に帰る時間になっていたので、私たちは帰路についていた。

 

데이트는 실질 되어있지 않고, 분명히 말해 실패했다. 리시아에 신경쓰고 있는 모습이 안보이는 것은, 구제이지만.デートは実質出来ておらず、はっきり言って失敗した。リシアに気にしているようすが見えないのは、救いではあるが。

 

나는 리시아가 보기좋게 문제를 해결하는 안을 낸 것을 봐, 역시 그녀가 단순한 10세에는 없으면 깨달았다. 그것과 동시에 리시아의 사람에게 사랑받는 언동은, 모두 계산으로 하고 있을 가능성이 높다고 생각했다.私はリシアが見事に問題を解決する案を出したのを見て、やはり彼女がただの十歳ではないと思い知った。それと同時にリシアの人に好かれる言動は、全て計算でやっている可能性が高いとも思った。

 

이만큼 지혜가 있어, 타인의 감정을 읽을 수 있으므로, 그 정도 되어있고도 이상하지 않을지도 모른다.これだけ知恵があり、他人の感情を読めるので、そのくらい出来てもおかしくないかもしれない。

나와 같이 전생자인가 뭔가가 아닐까, 의심해 버릴 정도다.私と同じく転生者か何かじゃないかと、疑ってしまうくらいだ。

 

'저, 어려운 얼굴을 해, 어떻게든 하셨습니까? '「あの、難しいお顔をして、どうかなさいましたか?」

'아, 아니, 데이트 할 것이 저런 것으로 되어 버려서, 몹시 미안하다고 생각하고 있던 것입니다'「あ、いや、デートするはずがあんなことになってしまいまして、大変申し訳ないと思っていたのです」

'아니오, 아르스님의 늠름한 곳을 볼 수 있어, 나 매우 감격했던'「いえいえ、アルス様の凛々しいところを見られて、わたくしとても感激いたしました」

'늠름한 곳이란? 그들을 진정시키기 위한 안은 리시아님이 나온 것이고, 나는 특히 아무것도...... '「凛々しいところとは? 彼らを鎮めるための案はリシア様が出されたものですし、私は特に何も……」

'안은 확실히 내가 냈습니다만, 실제로 그들을 납득시킨 것은 아르스님입니다. 영주 지배하에 있는 백성에게 신뢰되어 있지 않으면, 꽤 납득시키는 것 따위 할 수 없어요. 아르스님이 평소부터, 영주 지배하에 있는 백성의 여러분에게 존경받고 있는 것이 알았던'「案は確かにわたくしが出しましたが、実際に彼らを納得させたのはアルス様です。領民に信頼されていなければ、中々納得させることなど出来ませんよ。アルス様が日頃から、領民の皆様に慕われているのが分かりました」

 

변함 없이 사람을 칭찬하는 것이 능숙한 아이이다.相変わらず人を褒めるのが上手な子である。

 

그러나, 이번 건으로 리시아에 빌린 것을 만들어 버렸군.しかし、今回の件でリシアに借りを作ってしまったな。

 

지금은 빚을 갚아 오는 기색은 없지만, 야심의 높은 리시아에 빌린 것을 너무 만들어서는, 그 중 자기 마음대로 조종된다고 하는 사태가 될지도 모른다.今は借りを返せと言ってくる気配はないが、野心の高いリシアに借りを作りすぎては、そのうち好き放題操られるという事態になるかもしれない。

 

여기서 빚을 갚는 것은 무리이다고 해도, 어디선가 리시아의 본심을 조금이라도 알아 두고 싶다. 그렇지 않으면 그녀와 결혼은 도저히가 아니지만 할 수 없다.ここで借りを返すのは無理だとしても、どこかでリシアの本心を少しでも知っておきたい。そうじゃないと彼女と結婚なんてとてもじゃないが出来ない。

 

그렇게 생각하면서, 나는 리시아와 함께 저택에 돌아간다.そう思いながら、私はリシアと並んで屋敷に帰る。

 

도중의 회화의 흐름으로, 리시아의 본심을 알아낼 찬스가 둘러싸 왔다.途中の会話の流れで、リシアの本心を聞き出すチャンスが巡って来た。

 

'아르스님은 어떤 아이를 좋아하는 것입니까? 나 참고로 하고 싶습니다만'「アルス様はどんな子がお好きなのですか? わたくし参考にいたしたいのですが」

 

이런 질문을 되었다.こんな質問をされた。

 

'그렇네요. 그다지 비밀사항이 하시지 않는 것이 좋아합니다. 사양하지 않고 본심을 서로 말할 수 있는 것 같은 (분)편과 함께 있으면, 매일 배려를 하지 않고 끝나 즐겁다고 생각합니다'「そうですね。あまり隠し事のなさらない方が好きです。遠慮せず本音を言い合えるような方と一緒にいれば、毎日気を遣わずに済んで楽しいと思うのです」

 

이것으로 이야기해 온다고는 생각하지 않지만, 우선 상대가 동요하는지 어떤지 보고 싶다고 생각해, 그렇게 대답해 보았다. 별로 거짓말이라고 할 것도 아니고, 그러한 관계의 아내가 있으면 즐거울 것이다, 라고 전생으로부터 생각하고 있던 것은 사실이다.これで話してくるとは思わないが、とりあえず相手が動揺するのかどうか見てみたいと思って、そう返答してみた。別に嘘というわけでもなく、そういう関係の妻がいたら楽しいだろうな、と前世から思っていたのは事実だ。

 

리시아는,リシアは、

 

'과연, 참고로 합니다'「なるほど、参考にします」

 

라고 대답해 왔다.と答えて来た。

약간 대답까지 사이가 있던 것 같다.若干返答までに間があった気がする。

다만 동요하고 있을지 어떨지는 모른다.ただ動揺しているかどうかは分からない。

리시아의 본심을 아는 것은 그렇게 간단하지는 않은 것 같다.リシアの本心を知るのはそう簡単にはいかなそうだな。

 

우리는 저택으로 돌아갔다.私たちは屋敷へと帰った。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OXo2anpwenpnNHd1Z2xl

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGNoc2tjcTk0ajEweXZp

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MmY1ODhsNWg1czY1dGtw

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHc2bXp6cDFidGRyZDdw

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5619fv/28/