전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 41화 동행

제 41화 동행第41話 同行
', 우─...... 아무것도 말할 수 없었고, 아무것도 (듣)묻지 않았었다...... '「う、うー……何も喋れなかったし、何も聞いてなかった……」
성에서 나온 로셀이 머리를 움켜 쥐어 그렇게 중얼거렸다.城から出たロセルが頭を抱えてそう呟いた。
'많이 긴장하고 있던 것 같다'「だいぶ緊張していたようだな」
'다, 왜냐하면 저런 무서운 것 같은 사람이 많이 있는 곳이라고, 생각하지 않았던 것이야'「だ、だってあんな怖そうな人がいっぱいいるところだと、思ってなかったんだもん」
군의의 장소에 있던 가신중에는, 당연히무투파의 남자들도 있다. 수염을 길러 딱딱한 얼굴을 하고 있으므로, 확실히 무서울지도 모른다.軍議の場にいた家臣の中には、当然武闘派の男たちもいる。髭を生やして厳つい顔をしているので、確かに怖いかもしれない。
그러나, 로 밴트가에도 그러한 남자는 있다.しかし、ローベント家にもそういう男はいる。
여럿 있으면 안 되는 것일까.大勢いたらダメなのだろうか。
'이야기 (듣)묻지 않았으니까, 결국 어떻게 되었는지 나 모르지만, 지금부터 어디 가는 거야? '「話聞いてなかったから、結局どうなったか俺分からないんだけど、これからどこいくの?」
나는 지금부터 쉐도우를 만나러 가면 로셀에 설명했다.私は今からシャドーに会いにいくとロセルに説明した。
'-응, 그러면 예정 대로라고 하면 예정 대로야...... 하아─, 그렇지만 용병단의 사람들도 무서운 것 같다...... 호, 혹시 잡혀 팔릴지도...... '「ふーん、じゃあ予定通りと言えば予定通りなんだ……はぁー、でも傭兵団の人たちも怖そうだな……も、もしかして捕まって売られるかも……」
'그렇지 않기 때문에, 안심해라. 만일 뭔가 있어도, 리트나 샤롯트가 있으면 안심이겠지'「そんなことないから、安心しろ。仮に何かあっても、リーツやシャーロットがいれば安心だろ」
다소는 좋게 되기는 했지만, 역시 로셀의 네가티브인 성격은 나을 것 같지 않구나.多少はマシになりはしたが、やはりロセルのネガティブな性格は治りそうにないな。
'리트, 쉐도우와는 어디에 가면 만날 수 있다? '「リーツ、シャドーとは何処に行けば会えるのだ?」
'카나레의 성곽외의 마을에 있는, 트렌프스라고 하는 술집입니다. 안내하네요'「カナレの城郭外の町にある、トレンプスという酒場です。案内しますね」
'부탁한'「頼んだ」
우리는 리트의 안내를 뒤따라 간다.私たちはリーツの案内について行く。
그러자,すると、
'아르스님, 기다려 주세요! '「アルス様、お待ちください!」
귀동냥이 있는 소녀의 목소리가 들려 왔다.聞き覚えのある少女の声が聞こえてきた。
이 소리는......この声は……
뒤돌아 봐 확인하면 금발의 소녀, 나의 약혼인 리시아가 있었다.振り向いて確認すると金髪の少女、私の許婚であるリシアがいた。
'...... 리시아님, 놀랐습니다. 하만드님에게 따라 온 것입니까? '「……リシア様、驚きました。ハマンド様について来たのですか?」
'네. 반대된 것입니다만, 아무래도 아르스님에게 만나뵙고 싶어서. 군의의 장소에는 들어가지마 라고 말해져, 끝날 때까지 성의 방에서 기다리고 있던 것입니다'「はい。反対されたのですが、どうしてもアルス様にお会いしたくて。軍議の場には入るなと言われて、終わるまで城のお部屋で待っていたのです」
'그렇습니까. 그러나 오래간만이군요'「そうですか。しかしお久しぶりですね」
리시아와는 편지 왕래는 하고 있었지만, 직접 만나는 것은 일년만 정도이다.リシアとは文通はしていたが、直接会うのは一年ぶりくらいである。
최초로 만난 그 날로부터, 한 번 만날 기회가 있던 것이지만, 그 이후는 직접 만날 기회는 없었다.最初に会ったあの日から、一度会う機会があったのだが、それ以降は直接会う機会はなかった。
일년만에 만난 리시아는 많이 성장하고 있었다.一年ぶりに会ったリシアはだいぶ成長していた。
키도 자라 몸매도 여성다움이 나와 있다.背も伸びて体つきも女性らしさが出て来ている。
리시아는 13세. 제2차 성징기인 것으로, 다만 일년에 크게 성장하고 있는 것도 이상하지 않다.リシアは十三歳。第二次性徴期なので、たった一年で大きく成長しているのも不思議ではない。
'그렇네요. 아르스님도 당분간 보지 않는 동안에, 늠름하게 되셨어요'「そうですわね。アルス様もしばらく見ない間に、凛々しくなられましたね」
'아니오, 리시아님은 아름답게 되셨던'「いえいえ、リシア様はお美しくなられました」
'뭐'「まあ」
리시아는 얼굴을 붉힌다.リシアは顔を赤らめる。
'곳에서 아르스님들은, 지금부터 쉐도우라고 하는 용병단을 만나지고 갈 수 있는 거에요? '「ところでアルス様たちは、これからシャドーという傭兵団に会われに行かれるのですよね?」
'그렇습니다만, 어째서 그것을? '「そうですが、どうしてそれを?」
' 실은 몰래 (듣)묻고 있던 것입니다. 용병단아래에 간다면 나도 데려 가 주시지 않겠습니까? 혹시, 뭔가 도움이 될 수 있는 일이 있을지도 모릅니다'「実はこっそり聞いていたのです。傭兵団の下に行くのならわたくしも連れて行ってくださいませんか? もしかしたら、何か役に立てることがあるかもしれません」
그렇게 제안해 왔다.そう提案して来た。
확실히 리시아는 정치력이 높고, 용병단과의 교섭으로 힘이 되어 줄지도 모른다.確かにリシアは政治力が高く、傭兵団との交渉で力になってくれるかもしれない。
그러나, 용병단이 있는 장소는 위험한 장소일 가능성이 높다. 호위가 있기 때문에 괜찮은 것이긴 하다고 생각하지만, 그런데도 데리고 가는 것은 조금 곤란할 것이다.しかし、傭兵団のいる場所は危険な場所である可能性が高い。護衛がいるから大丈夫ではあると思うが、それでも連れて行くのは少々まずいだろう。
'리시아님, 쉐도우가 있는 장소는 위험한 가능성이 높습니다'「リシア様、シャドーのいる場所は危険である可能性が高いです」
'괜찮아요. 나 아버님으로부터 아르스님에게 동행해도 좋으면 허가를 얻고 있어요. 그런데도 안될까요? '「大丈夫ですわ。わたくし父上からアルス様に同行しても良いと、許可を得ていますの。それでも駄目でしょうか?」
하만드로부터 허가를 얻고 있는 것인가.ハマンドから許可を得ているのか。
응, 그렇다면 데려 가도 괜찮은가.うーん、それなら連れて行ってもいいか。
모처럼 부탁해 주고 있는데 거절하는 것도, 왠지 미안하고.せっかく頼んでくれているのに断るのも、何だか申し訳ないしな。
나는 리트에 괜찮은 것 같은가 물어 본다.私はリーツに大丈夫そうか尋ねてみる。
'문제 없다고는 생각해요. 거기까지 경계가 필요할 정도 위험한 장소에 갈 것이 아닙니다. 그런 장소라면, 원래 아르스님도 데리고 가지않고'「問題ないとは思いますよ。そこまで警戒が必要なほど危険な場所に行くわけではありません。そんな場所だったら、そもそもアルス様も連れて行きませんしね」
'그런가. 그럼, 리시아님, 함께 갈까요. 우리로부터 멀어지지 않게, 주의를 해 주세요'「そうか。では、リシア様、一緒に参りましょうか。私たちから離れないよう、注意をしてくださいね」
'감사합니다! '「ありがとうございます!」
리시아는 기쁜듯이 미소지어 인사를 해 왔다.リシアは嬉しそうに微笑んでお礼を言ってきた。
리시아를 동행자에 가세해, 우리는 리트의 안내를 뒤따라 가, 술집 트렌프스로 향했다.リシアを同行者に加え、私たちはリーツの案内に付いて行き、酒場トレンプスへと向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXIxMndodHhkcnUybHNy
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dXd0dmozY204amp2d3pp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a2p0MnR6b2V6emJudXZ1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bTkxNDBlbXQwZ28yaG9o
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/41/