전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 46화 이유

제 46화 이유第46話 理由
'자주(잘) 왔군'「よく来たな」
나는 리트, 샤롯트와 그 외 호위를 거느려, 팜을 만나러 갔다. 이번은 로셀은 없다.私はリーツ、シャーロットとその他護衛を引き連れて、ファムに会いに行った。今回はロセルはいない。
'의뢰는 성공했는지? '「依頼は成功したのか?」
'당연하다. 정보를 가르치기 전에, 의뢰료를 선불로 받을까'「当然だ。情報を教える前に、依頼料を前払いで貰おうか」
나는 나머지의 은화 7매를 지불했다.私は残りの銀貨七枚を支払った。
'매번 있어'「毎度あり」
'곳에서 신경이 쓰이고 있던 것이지만, 너 이외의 멤버는 없는 것인지? '「ところで気になっていたんだが、お前以外のメンバーはいないのか?」
'있는거야. 하지만 의뢰인과 교섭하는 것은, 단장인 나의 역할이다'「いるさ。だが依頼人と交渉するのは、団長であるオレの役目だ」
단원도 있는 것 같지만, 만나는 것은 할 수 없는가. 뭐, 일부러 전원을, 의뢰인을 만나게 할 필요는 없는가.団員もいるみたいだが、会うことは出来ないか。まあ、わざわざ全員を、依頼人に会わせる必要はないか。
'는 조속히 페레이나군이 크란 측에 붙지 않는 이유를 설명을 하자. 우선 가볍게 정보를 조사한 결과, 페레이나군장 르르크드란은 바사마크에 은혜가 있다고 하는 것이 판명된'「じゃあ早速ペレーナ郡がクラン側につかない理由を説明をしよう。まず軽く情報を調べた結果、ペレーナ郡長ルルーク・ドーランはバサマークに恩があるという事が判明した」
'은혜? '「恩?」
'아, 도란 (유성분)가는 갑자기 출세함으로, 페레이나군장이 되었지만, 그 때, 바사마크로부터의 중재가 있었다. 그 은혜가 있는'「ああ、ドーラン家は成り上がりで、ペレーナ郡長になったが、その際、バサマークからの口利きがあった。その恩がある」
'그래서 남동생에게 아군을 하고 있는지? '「それで弟に味方をしているのか?」
'그렇게 단순한 이야기가 아니다. 아무리 은혜가 있다고는 해도, 그렇게 간단하게 집이 멸해진다고 하는 선택은 하지 않는 것이다'「そう単純な話じゃない。いくら恩があるとはいえ、そう簡単に家が滅ぼされるという選択はしないもんだ」
'그 밖에 이유가 있다고 하는 일인가? '「ほかに理由があるということか?」
'그렇다. 좀 더 깊게 조사한 곳 흥미로운 것을 입수할 수가 있던'「そうだ。もっと深く調べたところ興味深いものを入手することができた」
팜은, 감겨진 서신을 나에게 전해 왔다.ファムは、巻かれた書状を私に手渡してきた。
'이것은...... '「これは……」
'읽어 봐라'「読んでみろ」
나는 내용을 읽어 본다.私は中身を読んでみる。
나는 그것을 봐 경악 했다.私はそれを見て驚愕した。
서신은, 바사마크가 낸 맹약장(이었)였다. 바사마크 측에 뒤따르는 귀족들의 서명과 날인이 되고 있다.書状は、バサマークが出した盟約状であった。バサマーク側に付く貴族たちの署名と押印がなされている。
바사마크 측에 붙어 있는, 동쪽, 북측의 군에 가세해, 페레이나군의 서명과 표도 있다.バサマーク側についている、東側、北側の郡に加え、ペレーナ郡の署名と印もある。
이 맹약장은 서명한 집은 모두 소지하고 있는 것 같았다.この盟約状は署名した家はすべて所持しているみたいだった。
거기까지라면 좋지만, 그 서명과 표안에는, 서쪽의 대도시 마사군의 것도 있었다.そこまでならいいのだが、その署名と印の中には、西側の大都市マサ郡のものもあった。
'이것은...... '「これは……」
'마사군이 바사마크님의 곁을 뒤따른다...... 입니까...... '「マサ郡がバサマーク様の側に付く……ですか……」
서신의 내용을 함께 본 리트도, 놀라움을 숨길 수 없는 것 같다.書状の中身を一緒に見たリーツも、驚きを隠せないようである。
'마사가 바사마크 측에 뒤따르면, 전황은 단번에 바사마크 유리하다고 될거니까. 바사마크는, 은혜가 있는 페레이나군장이라면, 자신을 뒤따를 것이라고 생각해 이 서신을 보냈을 것이다. 크란을 뒤따르면, 최종적으로 진 편이 될 것이라고 판단한 페레이나군은, 크란측에 뒤따르지 않는다고 결정했을 것이다'「マサがバサマーク側に付くと、戦況は一気にバサマーク有利となるからなぁ。バサマークは、恩があるペレーナ郡長ならば、自分に付くはずだと思ってこの書状を出したんだろう。クランに付いたら、最終的に負け組になるだろうと判断したペレーナ郡は、クラン側へ付かないと決めたのだろう」
'이것은 진짜인 것인가? 어떻게 취해 온 것이야? 이런 소중한 것 그렇게 간단하게 취해 올 수 없겠지'「これは本物なのか? どうやって取ってきたんだ? こんな大事なものそう簡単に取ってこれないだろ」
나에게는 남의 집의 표가 진짜일까 판단할 수 없기 때문에, 이것의 서신이 진짜인가 어떤가도 모른다.私には他家の印が本物であるか判断できないので、これの書状が本物かどうかも分からない。
'방법은 말할 수 없구나. 일의 방법만은, 아무리 신뢰를 둘 수 있는 녀석에게도 이야기하지 않기로 하고 있다. 알고 있는 것은, 단원 뿐이다. 내가 말할 수 있는 것은, 틀림없이 이것은 페레이나군장집이 살고 있는, 페레이나 성에 있던 것이라고 하는 일만이다'「方法は言えないな。仕事の仕方だけは、どんなに信頼のおける奴にも話さないことにしている。知っているのは、団員だけだ。オレが言えるのは、間違いなくこれはペレーナ郡長家が住んでいる、ペレーナ城にあったものということだけだ」
취해 온 방법은 말할 수 없는가. 뭐, 만일 방법을 (들)물어도 진짜이다고 하는 확증은 없다. 거짓말할 가능성도 있을거니까.取ってきた方法は言えないか。まあ、仮に方法を聞いても本物であるという確証はない。嘘をつく可能性もあるからな。
원래, 그가 말하고 있는 것을 신용하지 않으면 일을 부탁한 의미는 없다.そもそも、彼の言っていることを信用しなくては仕事を頼んだ意味はない。
르메일은 남의 집과 교환은 하고 있을테니까, 표에도 자세할 것이다. 그에게 보이게 하면 이것이 진짜인가 어떤가는, 분명히 알 것이다.ルメイルは他家とやり取りはしているだろうから、印にも詳しいだろう。彼に見せればこれが本物かどうかは、はっきりと分かるはずだ。
'조금 믿을 수 없는 정보(이었)였기 때문에, 의심해 버렸다. 감정을 해친 것이라면 미안했다'「少し信じられない情報だったから、疑ってしまった。気を悪くしたのならすまなかった」
'별로 문제 없다. 나의 조사 결과는 이상이다. 또 무슨 일이 있으면 의뢰를 해 주고'「別に問題ない。オレの調査結果は以上だ。また何かあったら依頼をしてくれ」
'알았다. 정보 감사한다. 이 서신은 가져 가는 것이 좋은가? '「分かった。情報感謝する。この書状は持って行くがいいか?」
'마음대로 해라'「好きにしろ」
우리는 서신을 가져 트렌프스를 나왔다.私たちは書状を持ってトレンプスを出た。
트렌프스를 나온 후, 숙소를 빌려 지금부터 어떻게 할까 서로 이야기하고 있었다.トレンプスを出た後、宿を借りてこれからどうするか話し合っていた。
'그러나, 터무니 없게 될 것 같다. 만일 이 서신이 진짜라면, 크란전은 싸움에서 크고 불리한 상황에 빠지는 일이 되겠어. 우리는 지금부터 어떻게 움직이면 좋은 것인가...... 역시 금방이라도, 르메일님에게 건네주러 가는 편이 좋을까'「しかし、とんでもないことになりそうだな。仮にこの書状が本物なら、クラン殿は戦で大きく不利な状況に陥ることになるぞ。我々はこれからどう動けばいいものか……やはり今すぐにでも、ルメイル様に渡しに行ったほうがいいだろうか」
'그렇네요............ '「そうですね…………」
리트는 뭔가 생각하면서, 재차 팜으로부터 받은 서신을 본다.リーツは何か考えながら、改めてファムから貰った書状を見る。
'이 서신, 조금 이상하네요'「この書状、少し怪しいですね」
리트는 차분히 서신을 관찰한 후, 그렇게 말했다.リーツはじっくりと書状を観察した後、そう言った。
'팜은 신용 할 수 없는 것인지? '「ファムは信用できないのか?」
'아니요 그러한 의미가 아닙니다. 이것은 페레이나 성으로부터 훔쳐진 것이다고는 생각합니다만, 문제는 이 마사군의 서명과 표군요. 이것이 진짜가 아닐 가능성이 있습니다'「いえ、そういう意味ではありません。これはペレーナ城から盗み出されたものであるとは思うのですが、問題はこのマサ郡の署名と印ですね。これが本物でない可能性があります」
'라고 하면? '「というと?」
'즉 이것은, 바사마크님의 책략의 가능성이 있습니다. 마사군장의 가짜의 서명과 표가 된 맹약장을 페레이나군장에 보여, 서명과 날인을 시킨'「つまりこれは、バサマーク様の策略の可能性があります。マサ郡長の偽の署名と印がなされた盟約状をペレーナ郡長に見せ、署名と押印をさせた」
'할 수 있는지 그런 일? 페레이나군장도 마사의 진짜의 서명과 표 정도본 적이 있겠지? '「出来るのかそんなこと? ペレーナ郡長もマサの本物の署名と印くらい見たことがあるだろ?」
'서명과 표의 위조는 불가능하지 않다고 생각해요. 진짜라고 봐 잘못할 정도로의 것을 만들어, 돈을 벌고 있는 사람들이 있다고도 (듣)묻고 있습니다'「署名と印の偽造は不可能ではないと思いますよ。本物と見まちがうくらいのものを作って、金を稼いでいる者たちがいるとも聞いています」
'...... 그러나, 왜 이것이 가짜이다고 생각해? '「ふむ……しかし、なぜこれが偽物であると思う?」
'맹약을 맺도록(듯이) 권유되었던 것이, 페레이나군장만이라고 하는 것은, 부자연과 같은 생각이 들기 때문입니다'「盟約を結ぶよう勧誘されたのが、ペレーナ郡長だけというのは、不自然のような気がするからです」
'그런가? 페레이나군장은 바사마크전에 빌린 것이 있다고 했구나? 라면 이쪽을 뒤따를 가능성이 높다고 말하는 일로, 페레이나군장을 권유하러 가는 것은 이상하지 않을 것이다. 만일 거절당하면 정보를 흘려질지도 모르는'「そうか? ペレーナ郡長はバサマーク殿に借りがあると言っていたよな? ならこちらに付く可能性が高いということで、ペレーナ郡長を勧誘に行くのはおかしくないだろう。仮に断られたら情報を漏らされるかもしれない」
'정보를 흘려진다는 것이, 바사마크님의 불리하게 되는 것일까요? 서쪽의 군은 마사군장이, 크란님 측에 된다면, 자신들도 크란님을 뒤따르려고 판단한 군도 많다고 생각합니다. 마사군이 아군이 된 것이라면 숨기는 것은 아니고, 그것을 선전하는 것만으로 바사마크님의 아군이 되는 군이 증가하겠지요. 유리하게 되어 할지언정, 불리하게 될 것은 없습니다'「情報を漏らされるというのが、バサマーク様の不利になるのでしょうか? 西側の郡はマサ郡長が、クラン様側になるなら、自分たちもクラン様に付こうと判断した郡も多いと思います。マサ郡が味方になったのなら隠すのではなく、それを宣伝するだけでバサマーク様の味方になる郡が増えるでしょう。有利になりこそすれ、不利になることはありません」
'...... 확실히 그것은 그 대로다. 다만, 이 맹약장이 가짜에서도, 카나레군장에는 말을 거는 편이 좋은 것이 아닐까'「ふむ……確かにそれはその通りだな。ただ、この盟約状が偽物でも、カナレ郡長には声をかけたほうがいいのではないだろうか」
'너무 하면, 거짓말이다고 하는 것이 발각될 가능성이 있을테니까. 가짜라면 마사군에 들으면 일발로 알니까요. 그렇게 되면 작전은 실패에 끝나 버립니다. 그래서, 대차가 있어, 아마 어떠한 연결이 있을 것이다, 페레이나군장인 만큼, 이것을 보낸 것이라고 생각됩니다'「あまりやりすぎると、嘘であるということがばれる可能性がありますから。偽物ならマサ郡に聞けば一発で分かりますからね。そうなると作戦は失敗に終わってしまいます。なので、貸し借りがあり、恐らく何らかのつながりがあるであろう、ペレーナ郡長だけに、これを送ったものと思われます」
'과연...... '「なるほどな……」
'르메일님에게 가지고 가, 마사군장에게 물어 받으면 어떤가 알지도 모르네요....... 아니, 만약 만일 진짜라고 하면, 마사군은 어떠한 책략이 있어 입다물고 있었다고 하는 일인 것으로, 솔직하게 진짜이다고 하는 일은 없습니까...... 뭐, 서신은 금방이라도 르메일님이 눈에 들어올 수 있는 편이 좋을 것입니다'「ルメイル様に持っていき、マサ郡長に尋ねてもらえばどうなのか分かるかもしれませんね。……いや、もし仮に本物だとしたら、マサ郡は何らかの策略があって黙っていたということなので、素直に本物であるということはないですかね……まあ、書状は今すぐにでもルメイル様の目に入れたほうがいいでしょう」
'그렇다. 좋아, 그러면 조속히 카나레 성에 갈까'「そうだな。よし、じゃあ早速カナレ城に行くか」
밤에 방문하는 것은 매너 위반이지만, 소중한 정보(이어)여서 이번은 문제 없을 것이다.夜に訪ねるのはマナー違反ではあるが、大事な情報であるので今回は問題ないだろう。
우리는 카나레 성에 향했다.私たちはカナレ城に向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OTIyc2t3OHo3NnUxZDZ4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cm8yYms3dG9peXhhOXdi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aXB6eThhaG1jY2plb2Rj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NjhoZ29udTRzc3h0ZDBs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/46/