전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 65화 센프라

제 65화 센프라第65話 センプラー
센프라는 바다에 접하고 있는 도시다.センプラーは海に面している都市だ。
거리는 성벽에 둘러싸여 있었다. 카나레와는 달라 성벽에 둘러싸이지 않은 개소는 없다. 새로운 성벽인 것으로부터, 최근이 되어 만들어졌다고 추측할 수 있다.街は城壁に囲まれていた。カナレとは違い城壁に囲まれていない箇所はない。新しい城壁であることから、最近になって作られたと推測できる。
거리안에 들어가는 문의 근처로부터는 바다를 볼 수가 있었다.街の中に入る門の近くからは海を見ることが出来た。
전생, 일본에서는 바다 없음현에서 태어났을 것은 아니었기 때문에, 바다는 몇번이나 보고 있다.前世、日本では海なし県に生まれたわけではなかったので、海は何度も目にしている。
그러나, 이 세계에 오고 나서 바다를 직접 목격한 것은 처음이다.しかし、この世界に来てから海を目の当たりにしたのは初めてだ。
뭐, 이세계라고는 해도 바다는 바다다. 그다지 차이는 없다.まあ、異世界とは言っても海は海だ。あまり違いはない。
색도 청색. 소금의 냄새와 물결의 마음이 좋은 소리. 어느 것도 변함없다.色も青色。塩の匂いと、波の心地の良い音。どれも変わらない。
'여기이니까 그렇게 물이 있는 거야? '「ここなんであんなに水があるの?」
샤롯트는 바다를 처음 보는지, 이상할 것 같은 얼굴을 하고 있다.シャーロットは海を初めて見るのか、不思議そうな顔をしている。
'이것은 바다라는 녀석이야. 나도 처음 보지만 정말로 넓은 것 같다. 어디까지 계속되고 있는지 앞이 전혀 안보(이어)여'「これは海ってやつだよ。俺も初めて見るけど本当に広そうだね。どこまで続いているのか先が全く見えないや」
로셀은 바다를 처음 보는지 감동하고 있는 것 같은 느낌으로 보고 있다.ロセルは海を初めて見るのか感動しているような感じで見ている。
'에서도, 이만큼 물이 있으면, 마시는 물에는 곤란하지 않은 것 같다'「でも、こんだけ水があったら、飲む水には困らなそうだね」
'샤롯트, 바다의 물에는 소금이 많이 포함되어 있기 때문에 마시는 것은 할 수 없어. 마시면 반대로 목이 말라 버리는'「シャーロット、海の水には塩が多く含まれているから飲むことは出来ないぞ。飲んだら逆にのどが渇いてしまう」
'네―? 그러면, 이것 쓸데없잖아'「えー? じゃあ、これ無駄じゃん」
'쓸데없지 않는'「無駄ではない」
바다를 헛됨 따위와 뭐라고도 송구스러운 일을 말하는 녀석이다.海を無駄などと何とも恐れ多いことをいうやつだ。
오랜만에 본 바다를 바라보는 것은 그만두어, 센프라에 들어갔다.久しぶりに見た海を眺めることはやめて、センプラーに入った。
문지기는 있었지만, 특히 엄격하게 조사할 수 있는 일은 없고, 안에 들어갈 수가 있었다.門番はいたが、特に厳しく調べられることはなく、中に入ることが出来た。
센프라는 인구가 많은 것인지, 대로의 사람이 카나레보다 분명하게 많았다.センプラーは人口が多いのか、通りの人がカナレより明らかに多かった。
나는 전생에서의 경험이 있으므로, 왕래가 많아도 거기까지 놀라움은 하지 않지만, 로셀이나 샤롯트 따위는, 사람이 많음에 놀라고 있었다.私は前世での経験があるので、人通りが多くてもそこまで驚きはしないが、ロセルやシャーロットなどは、人の多さに驚いていた。
'센프라는 인구에 관해서는, 미 시안에서도 두번째에 많은 도시니까요'「センプラーは人口に関しては、ミーシアンでも二番目に多い都市ですからね」
리트가 설명을 한다.リーツが説明をする。
제일은 아르칸테스로, 2번이 센프라일 것이다.一番はアルカンテスで、二番がセンプラーだろう。
사람이 많을 뿐만 아니라, 활기도 굉장하다.人が多いだけでなく、活気も凄い。
길의 옆에 노점이 나란히 서 있지만, 큰 소리로 손님에게 상품의 어필을 하고 있다.道の脇に露店が立ち並んでいるのだが、大声で客に商品のアピールをしている。
여러가지 드문 것 같은 것이 있어 흥미는 끌린 것이지만, 이번은 쇼핑을 하러 왔을 것은 아니기 때문에, 당연 사거나는 하고 있지 않다.色々珍しそうな物があって興味は惹かれたのだが、今回は買い物をしにきたわけではないので、当然買ったりはしていない。
거리의 안쪽으로, 큰 성이 보인다.街の奥の方に、大きな城が見える。
센프라성이다. 군의를 하는 장소다.センプラー城である。軍議が行われる場所だ。
본래라면 여러가지 돌아보고 싶은 곳이지만, 우리는 일직선으로 센프라 성으로 향했다.本来なら色々見て回りたいところであるが、私たちは一直線でセンプラー城へと向かった。
안쪽에는 하나 더 성벽이 있었다.奥にはもう一つ城壁があった。
낡은 성벽이다. 원래는 카나레와 같이, 이 성벽만(이었)였을 것이지만, 최근, 밖에도 성벽이 만들어졌을 것이다.古い城壁だ。元々はカナレと同じように、この城壁だけだったのだろうが、最近、外にも城壁が作られたのだろう。
자주(잘) 생각하면, 카나레는 적의 사이트주에 가깝기 때문에, 지금의 방비에서는 부주의 마지막 없다. 뭐, 벽을 만드는데는 시간으로 돈이 들므로, 간단하지 않을 것이다.よく考えると、カナレは敵のサイツ州に近いため、今の防備では不用心極まりない。まあ、壁を作るのには時間と金がかかるので、簡単ではないのだろう。
안에 있는 성벽을 넘으려면, 통행증이 필요한 것 같다. 크란으로부터의 서신이 통행증 대신에 되면, 서신에 써 있었으므로, 그것을 문지기에 보인다. 곧바로 통과할 수가 있었다.中にある城壁を超えるには、通行証が必要のようだ。クランからの書状が通行証代わりになると、書状に書いてあったので、それを門番に見せる。すぐに通ることが出来た。
2번째의 성벽안은, 옷차림이 갖추어진 사람이 걷고 있어 집도 모두 품위 있어 고급인 것 같다. 아마 돈을 가지고 있는 사람들이 살고 있을 것이다.二つ目の城壁の中は、身なりの整った人が歩いており、家もどれも上品で高級そうである。恐らく金を持っている者たちが住んでいるのだろう。
성에 도착하면, 한번 더 문지기가 있었으므로 서신을 보이면 중에 들어갈 수가 있었다.城に到着すると、もう一度門番がいたので書状を見せると中に入ることが出来た。
센프라성은, 근처에서 보면 게다가 크게 느꼈다. 적어도 카나레성보다인가는 확실히 거대하다. 클 뿐만 아니라, 전체적으로 금빛이다.センプラー城は、近くで見るとさらに大きく感じた。少なくともカナレ城よりかは確実に巨大である。大きいだけでなく、全体的に金色である。
금박에서도 붙이고 있는지, 어쨌든 금빛이다. 몇개인가 성을 봐 왔지만, 금빛의 성을 본 것은 처음으로 있다. 크란의 취미인 것일까? 훨씬 전부터 이런 느낌인 것일까.金箔でも貼っているのか、とにかく金色だ。いくつか城を見てきたが、金色の城を見たのは初めてである。クランの趣味なのだろうか? ずっと前からこんな感じなのだろうか。
너무 금삐까인 것은, 촌티나게 느껴 좋아하지 않지만, 권력을 나타내려면 알기 쉬운 방법인 것일지도 모른다.あまり金ピカなのは、ダサく感じて好きではないのだが、権力を示すには分かりやすい方法なのかもしれない。
'기다리고 있었습니다 아르스로벤트님. 주인님 크란님의 아래에 안내합니다'「お待ちしておりましたアルス・ローベント様。我が主クラン様の下へご案内します」
그렇게 말해 우리를 마중한 것은, 이전 크란과 이야기했을 때를 만난 로빈슨(이었)였다.そう言って我々を出迎えたのは、以前クランと話した時に出会ったロビンソンだった。
인사를 돌려주어, 로빈슨의 안내를 뒤따라 간다.挨拶を返して、ロビンソンの案内についていく。
성의 내장은 꽤 호화로웠다. 융단은 붉고, 벽은 밖과 같이 금빛이다.城の内装はかなり豪華であった。絨毯は赤く、壁は外と同じく金色だ。
돈이나 보석을 사용해 만들어진 상이, 몇개인가 세워지고 있다.金や宝石を使用して作られた像が、いくつか建っている。
얼마나 돈이 있다고 기가 막혀 버릴 만큼이다.どれだけ金があるんだと呆れてしまうほどである。
그러자, 눈앞으로부터 진검은 갑옷을 몸에 댄 남자가 걸어 왔다.すると、目の前から真っ黒い鎧を身に着けた男が歩いてきた。
갖추어진 얼굴 생김새의 남자로, 연령은 추정으로 20대 후반 정도.整った顔立ちの男で、年齢は推定で二十代後半くらい。
능숙하게 말에는 할 수 없지만, 보통사람은 아니라고 하는 오라라고 할까, 그런 것을 피부로 느끼고 있었다.上手く言葉には出来ないが、只者ではないというオーラというか、そんなものを肌で感じていた。
남자는 나를 곁눈질로 보면, 아무것도 말하지 않고 통과해 갔다.男は私を横目で見ると、何も言わずに通り過ぎて行った。
'...... 혹시 지금(분)편은, mate 로 용병단의 분입니까? '「……もしかして今の方は、メイトロー傭兵団のお方でしょうか?」
리트가 묻는다.リーツが尋ねる。
'예, 그는 mate 로 용병단 단장의, 곳간 망토─mate 로 3세입니다'「ええ、彼はメイトロー傭兵団団長の、クラマント・メイトロー三世です」
mate 로 용병단이라고 하면, 크란이 고용했다고 하는 최강의 용병단의 일인가.メイトロー傭兵団というと、クランが雇ったという最強の傭兵団の事か。
감정해 해쳤으므로, 이번에 만나면 감정해 두자.鑑定し損ねたので、今度会ったら鑑定しておこう。
로빈슨에 안내된다. 넓고 높은 성에서, 위층(분)편에 크란은 있는 것 같아 몇번이나 계단을 오른다.ロビンソンに案内される。広く高い城で、上階の方にクランはいるみたいなので何度も階段を上がる。
'이쪽의 방 안에 크란님은 계십니다'「こちらの部屋の中にクラン様はおられます」
많이 걸어져 지쳤을 때, 간신히 크란이 있는 방의 앞에 도착했다.だいぶ歩かされて疲れた時、ようやくクランのいる部屋の前に到着した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmZyem82M2R4ZTU3YjNk
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b25vaTl4dXg4YTl0bHdi
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmIzMGo1MGUwaXdyMHh4
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y2RhaW5oMG13bWVlcGFi
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/65/