전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 7화 모의전

제 7화 모의전第7話 模擬戦
연병장에 가면, 연습을 하고 있던 병사들이, 일제히 표정을 긴축시키기 시작했다.練兵場に行くと、練習をしていた兵士たちが、一斉に表情を引き締め始めた。
아버지는 연병장에서 연습을 붙이는 일이 있지만, 그것이 매우 어려운 것(이었)였다.父は練兵場で稽古をつけることがあるのだが、それが非常に厳しいものであった。
그 때문에, 아버지가 연병장에 오면 긴장감이 달리는 것이었다.そのため、父が練兵場に来ると緊張感が走るのであった。
'오늘은 연습을 붙이러 왔을 것은 아니다. 지금부터 이자식의 테스트를 실시하는'「今日は稽古をつけに来たわけではない。今からこやつのテストを行う」
아버지의 연습을 하지 않는다고 하는 선언에, 장소의 긴장감이 느슨해진다.父の稽古をしないという宣言に、場の緊張感が緩む。
그리고, 군사들의 시선은 리트에 따라졌다.そして、兵たちの視線はリーツに注がれた。
군사들의 시선은 아버지에게 모여 있었기 때문에, 아버지의 말을 (들)물어, 처음으로 리트의 존재를 눈치챈 것 같다.兵たちの視線は父に集まっていたため、父の言葉を聞き、初めてリーツの存在に気づいたみたいだ。
'테스트는, 그 마르카인을일까? '「テストって、そのマルカ人をですかい?」
'아, 아르스의 이야기라고, 이 마르카인에는, 큰 재능이 있는 것 같다. 뭐, 만일 사실이라면 잡병으로서 고용할 정도로는 해 주어도 괜찮다고 생각해서 말이야'「ああ、アルスの話だと、このマルカ人には、大きな才能があるらしい。まあ、仮に本当なら雑兵として雇うくらいはしてやってもよいと思ってな」
아버지의 말을 (들)물어, 병사들은 웅성거리기 시작한다.父の言葉を聞き、兵士たちはざわめき始める。
'마르카인에 재능? ''없겠지 그런 일''도련님도 바뀐 것을 말한데~'「マルカ人に才能?」「ないだろそんなこと」「坊ちゃんも変わったことを言うなぁ〜」
리트의 재능을 믿는 것은, 아무도 없는 것 같다.リーツの才能を信じるものは、誰もいないようだ。
뭐, 실력으로 알게 해 주면 좋은 것뿐의 이야기이다.まあ、実力で分からせてやればいいだけの話である。
'목검을 가져라'「木剣を持て」
'네'「はい」
리트와 아버지는 목검을 손에 들어, 서로 마주 본다.リーツと父は木剣を手に取り、向かい合う。
'핸디캡으로서 3 분간의 모의전에서, 일태도로도 퍼부을 수가 있으면, 너의 승리로서 하자. 너는 항복할 때까지, 얼마나 공격을 먹어도 패배는 아니다. 그랏트, 모래시계를 가지고 와라'「ハンデとして、三分間の模擬戦で、一太刀でも浴びせることが出来たら、貴様の勝ちとしてやろう。貴様は降参するまで、どれだけ攻撃を食らっても負けではない。グラッツ、砂時計を持ってこい」
'는! '「はっ!」
병사의 한사람 그랏트가 기민하게 움직여, 연병소의 창고로부터, 3 분으로 다 떨어지는 모래시계를 가져왔다.兵士の一人グラッツが機敏に動き、練兵所の倉庫から、三分で落ちきる砂時計を持ってきた。
어중간한 실력의 것은, 실제아버지에게 일태도 퍼붓는 것도 지난의 기술이다.中途半端な実力のものは、実際父に一太刀浴びせるのも至難の技である。
실제, 여기에 있는 병사들로, 일대일의 싸움으로 아버지에게 일태도 퍼부을 수 있는 사람은 없다.実際、ここにいる兵士たちで、一対一の戦いで父に一太刀浴びせられる者はいない。
하지만, 리트 정도 무용이 있어, 한층 더 보병 적성 A를 가지고 있다면, 그 정도는 할 수 있을 것 같다.だが、リーツくらい武勇があり、さらに歩兵適性Aを持っているのなら、そのくらいは出来そうである。
'그렇게 말하면 너의 입으로부터 이름을 (듣)묻지 않았다. 모의전을 한다 자칭해라'「そういえば貴様の口から名を聞いていなかったな。模擬戦をするのだ名乗れ」
'리 투 뮤 세스입니다'「リーツ・ミューセスです」
' 나는로 밴트가 당주, 레이브로벤트이다. 너의 힘, 보여 받자'「私はローベント家当主、レイヴン・ローベントである。貴様の力、見せてもらおう」
그 후, 그랏트가 모래시계를 거꾸로 해, 모의전이 시작되었다.その後、グラッツが砂時計を逆さにして、模擬戦が始まった。
최초로 움직인 것은 아버지(이었)였다.最初に動いたのは父だった。
거체를 호쾌하게, 그러면서 재빠르게 움직여, 상단에 지은 목검을 찍어내린다.巨体を豪快に、それでいて素早く動かし、上段に構えた木剣を振り下ろす。
저기까지의 위력이라고, 머리에 해당되면 기절은 면할 수 없다. 자칫 잘못하면 죽을 가능성도 있다.あそこまでの威力だと、頭に当たれば気絶は免れない。下手したら死ぬ可能性もある。
보통 사람이라면 그 압에 깜짝 놀라 기급해, 그 자리에서 엉덩방아를 붙어 버리는 곳이지만, 그 나름대로 아수라장을 빠져 나가 왔기 때문인 것인가, 리트는 냉정하게 뒤로 내려 검을 회피.常人ならその圧に腰を抜かして、その場で尻餅をついてしまうところだが、それなりに修羅場をくぐってきたからなのか、リーツは冷静に後ろに下がって剣を回避。
리트는 재빠르게 공격으로 변하지만, 그토록 힘을 집중해 치고 들어갔는데도 관계없이, 아버지는 곧바로 몸의 자세를 고쳐 세워 리트의 검을 회피한다.リーツはすかさず攻撃に転じるが、あれだけ力を込めて斬り込んだのにもかかわらず、父はすぐに体勢を立て直してリーツの剣を回避する。
과연 거기에는 리트도 눈을 크게 열어 놀랐다.流石にそれにはリーツも目を見開いて驚いた。
아버지는 근육 바보는 아니고, 기술도 초일류(이었)였다.父は筋肉バカではなく、技術も超一流であった。
이번은 아버지가 공격하는 측에 돈다. 놀란 리트(이었)였지만, 동요는 하고 있지 않고, 아버지의 공격을 받아 들였다.今度は父が攻撃する側に回る。驚いたリーツであったが、動揺はしておらず、父の攻撃を受け止めた。
그리고 터무니없는 속도로, 칼싸움이 시작된다.それからとてつもない速さで、斬り合いが始まる。
처음은 바보취급 하고 있던 병사들도, 공방을 봐 잠자코 있었다.最初は馬鹿にしていた兵士たちも、攻防を見て黙りこくった。
여기에 있는 병사는 아무도, 아버지와 온전히 일대일로 승부하는 것은 할 수 없다.ここにいる兵士は誰も、父とまともに一対一で勝負することは出来ない。
아버지는, 죽이거나 큰 부상을 시키거나 하지 않게, 생각보다는 손대중을 해 상대를 하고 있지만, 그런데도 곧바로 목검을 떨어뜨려져, 지는 것이 대부분이다. 일태도 퍼붓는 것의 이야기는 아니고, 온전히 승부가 성립하는 것조차 없다.父は、殺したり大怪我をさせたりしないよう、割と手加減をして相手をしているのだが、それでもすぐに木剣を落とされて、負けることがほとんどだ。一太刀浴びせるどころの話ではなく、まともに勝負が成立することすらない。
여기에 있는 것은, 그만한 훈련을 쌓은 병사이지만, 그런데도 아버지의 상대는 되지 않는 것이다.ここにいるのは、それなりの訓練を積んだ兵士だが、それでも父の相手にはならないのだ。
이번 아버지는, 상대가 어떻게 되려고 상관없다고 하는 느낌으로, 진심으로 싸우고 있다.今回の父は、相手がどうなろうと構わないという感じで、本気で戦っている。
리트는 거기에 한 걸음도 당기지 않았다.リーツはそれに一歩も引いていない。
아버지의 강함을 알고 있는 것이라면, 그 상태를 봐 입을 다물 수 밖에 없었다.父の強さを知っているものなら、その様子を見て口をつぐむしかなかった。
그러나, 과연 서서히 리트는 밀리기 시작한다.しかし、流石に徐々にリーツは押され始める。
처음은 공격을 할 수 있었지만, 서서히 일방적인 방어전이 되어 왔다.最初は攻撃を出来たが、徐々に防戦一方になってきた。
모래시계의 모래가 반(정도)만큼 떨어졌지만, 아직 어느쪽이나 공격을 맞히지는 않았다. 리트도이지만, 아버지도 리트에 일태도도 넣는 것이 되어 있지 않다.砂時計の砂が半分ほど落ちたが、まだどちらも攻撃を当ててはいない。リーツもだが、父もリーツに一太刀も入れることが出来ていない。
자주(잘) 생각하면, 실전에서 적으로부터 공격을 먹는다고 하는 일은, 당 어디에 의하면 죽는 일이 된다.よく考えれば、実戦で敵から攻撃を食らうということは、当たりどころによれば死ぬことになる。
실전 경험이 풍부하겠지 이 두 명은, 적으로부터 공격을 먹는 것 따위, 거의 없을지도 모른다.実戦経験が豊富であろうこの二人は、敵から攻撃を食らうことなど、ほとんどないかもしれん。
그렇게 되면, 이번 핸디캡은 실질 핸디캡이 되어 있는지, 이상한 것은 아닐까.そうなると、今回のハンデは実質ハンデになってるか、怪しいではないか。
조금 맛이 없다라고 생각하기 시작한다. 이것은 질지도 모른다.ちょっとまずいなと思い始める。これは負けるかもしれん。
과연 져 불합격이 된 후, 설득하는 것은 어렵다.流石に負けて不合格になった後、説得するのは難しい。
이번 싸움으로, 아버지도 리트의 재능은 인정했을 것이지만, 그런데도 한 번 결정했던 것은 준수하는 사람이다.今回の戦いで、父もリーツの才能は認めただろうが、それでも一度決めたことは遵守する人だ。
결코 고용하는 일은 없을 것이다.決して雇うことはないだろう。
어떻게든 우연이라도 좋으니까, 일태도 퍼부어 줘와, 비는 것 같은 기분으로 모의전을 지켜본다.何とかまぐれでもいいから、一太刀浴びせてくれと、祈るような気持ちで模擬戦を見守る。
모래는 거의 떨어지고 잘라, 남은 시간은 불과.砂はほとんど落ちきり、残り時間はわずか。
과연 아버지도, 조금 체력이 끊어져 왔는지, 움직임이 무디어지기 시작해 온다.流石の父も、少し体力が切れてきたのか、動きが鈍り始めてくる。
그것을 기다리고 있었다고 하도록(듯이), 리트는 나머지의 전체력, 기력을 짜내도록(듯이)해 아버지에게 공격을 했다.それを待っていたというように、リーツは残りの全体力、気力を搾り取るようにして父に攻撃をした。
이것이 마지막 찬스이다고 생각한, 각오의 공격일 것이다.これが最後のチャンスであると思った、覚悟の攻撃だろう。
리트가 노린 것은 발밑(이었)였다.リーツが狙ったのは足元だった。
아버지는 예상을 떼어져 방어가 시간에 맞지 않고, 스네의 근처에 공격을 먹었다.父は予想を外され、防御が間に合わず、スネの辺りに攻撃を食らった。
병사들은 무엇이 일어났는지 이해 할 수 없다고 한다, 아연하게로 한 표정으로 싸움의 결말을 보고 있었다.兵士たちは何が起こったのか理解できないという、唖然とした表情で戦いの結末を見ていた。
스네에 공격을 먹어도 아버지는 통꾸중도 하지 않고, 서 있다. 강자의 약점이라고 하지만, 아버지의 약점은 아니었던 것 같다.スネに攻撃を食らっても父は痛がりもせず、立っている。弁慶の泣きどころというが、父の泣きどころではなかったようだ。
그러나, 지금 것으로 리트는 아버지에게 일태도 퍼붓는 일에 성공해, 모의전에 승리했다. 그 뿐만 아니라, 실전에서도 지금 것은 리트의 승리(이었)였다. 몇번인가 하면 지는 편이 많아질지도 모르지만, 이번은 리트가 승리했다.しかし、今のでリーツは父に一太刀浴びせることに成功し、模擬戦に勝利した。それどころか、実戦でも今のはリーツの勝利だった。何度かやれば負けるほうが多くなるかもしれないが、今回はリーツが勝利した。
'...... 너의 승리다. 약속대로 잡병으로서 고용해 주자'「……お前の勝ちだ。約束通り雑兵として雇ってやろう」
아버지는 약간 분한 듯이, 그렇게 고했다.父は若干悔しそうに、そう告げた。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZWd4enV4bzI0dWNrZGh4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=a3U2dXByeXZpYzRsd3Rr
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MXpyNm1nMmpzYmRhZThx
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXE5djJrcTBubmZzZGxl
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/7/