전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 72화 출발

제 72화 출발第72話 出発
제국의 수도에 가면 결정, 한 번 준비를 하기 위해(때문) 런 베루크로 돌아갔다.帝都に行くと決まり、一度準備をするためランベルクに戻った。
리시아도 준비는 필요하다고 한다.リシアの方も準備は必要だそうだ。
런 베루크가 트르베키스타보다 센프라에 가깝기 때문에, 준비가 완료하면 리시아는 이쪽에 온다.ランベルクの方がトルベキスタよりもセンプラーに近いため、準備が完了したらリシアはこちらに来る。
나는 우선 센프라까지 갈 준비를 갖추었다.私はまずセンプラーまで行く準備を整えた。
센프라로부터 제국의 수도까지의 물자는, 현지에서 조달할 생각이다.センプラーから帝都までの物資は、現地で調達するつもりだ。
여기로부터 운반하는 것은 과연 너무 많아 질 것이다.ここから運搬するのは流石に多くなりすぎるだろう。
그리고, 나와 동행하는 것을 결정한다.それから、私と同行するものを決める。
센프라까지 가는 것도 호위는 당연 필요하고, 거기로부터도 크란이 호위를 청구서는 하겠지만, 역시 신뢰를 둘 수 있는 호위는 붙이는 편이 좋을 것이다.センプラーまで行くのも護衛は当然必要となるし、そこからもクランが護衛を付けはするだろうが、やはり信頼のおける護衛は付けたほうがいいだろう。
자주(잘) 생각하면, 호위는 크란의 장남의 경호를 우선할테니까, 만일의 경우에 나나 리시아를 지켜 주지 않을 가능성도 높다.よく考えれば、護衛はクランの長男の警護を優先するだろうから、いざという時に私やリシアを守ってくれない可能性も高い。
샤롯트는 동행시키는 것이 좋을 것이다.シャーロットは同行させた方がいいだろう。
리트는 마르카인 차별의 많은 제국의 수도에는, 가게 하는 것은 할 수 없다. 그에게는 남아 얻음 저택의 일을 맡기자.リーツはマルカ人差別の多い帝都には、行かせることは出来ない。彼には残ってもらい屋敷のことを任せよう。
그 밖에 무용이 높은 것은 미레이유 정도인가.ほかに武勇が高いものはミレーユくらいか。
다만 미레이유를 데리고 가면, 어떤 트러블을 일으키는지 모르기 때문에 그만두자.ただミレーユを連れて行くと、どんなトラブルを起こすか分からないのでやめておこう。
뭐, 내가 저택에 없는 동안에 남겨 두는 것도 무섭지만, 리트가 있다면 어떻게든 해 줄 것이다.まあ、私が屋敷にいない間に残しておくのも怖いのだが、リーツがいるなら何とかしてくれるだろう。
로셀의 형제 따위, 적당히 무용이 높은 것 들어가므로, 그들을 데려 갈까.ロセルの兄弟など、そこそこ武勇が高いものはいるので、彼らを連れていくか。
크란에 리시아가 맡아 준 것, 그리고 나도 가는 일이 되었다고 하는 일을 쓴 편지를 보냈다.クランにリシアが引き受けてくれたこと、それから私も行くことになったという事を書いた手紙を出した。
대답을 기다리고 있으면, 꽤 시간이 걸리므로 기다리지 않는다.返事を待っていると、かなり時間がかかるので待たない。
다만, 내가 간다고 하는 일을 크란이 거절해 오면 큰 일이다.ただ、私が行くという事をクランが断ってきたら大変である。
배는 클테니까, 괜찮다라고 생각하지만 확실히 허가를 받을 수 있는 것은 아니다. 어려운 경우는 어떻게든 능숙하게 교섭 할 수 밖에 없는가.船は大きいだろうから、大丈夫であると思うのだが確実に許可を貰えるわけではない。厳しい場合は何とか上手く交渉するしかないか。
몇일후, 리시아가 저택에 왔다.数日後、リシアが屋敷にやってきた。
마차로 온 것 같다.馬車でやってきたようだ。
신변을 돌보는 메이드나, 몇명의 병사를 데리고 있다.身の回りの世話をするメイドや、何人かの兵士を連れている。
출항의 준비가 끝나는 것이 언제가 될까는 모르기 때문에, 가능한 한 빨리 센프라에는 향하는 것이 좋다.出港の準備が終わるのがいつになるかは分からないので、なるべく早くセンプラーへは向かった方がいい。
리시아의 도착 후 곧바로 센프라로 향하는 일이 되었다.リシアの到着後すぐにセンプラーへと向かうことになった。
'그러면 갔다오는'「それでは行ってくる」
'네...... 저택의 일은 우리들에게 맡겨 주세요'「はい……屋敷の事は僕たちに任せてください」
리트는 외로운 것 같은 표정을 보이면서, 그렇게 말했다.リーツは寂しそうな表情を見せながら、そう言った。
'나도 데려 가 주지 않는 돈. 제국의 수도는 사마포스중으로부터 맛있는 술이 모여 오는 곳이다'「アタシも連れて行ってはくれんかね。帝都はサマフォース中から美味い酒が集まってくるところだ」
' 나도 미레이유 누나가 함께 와 주는 것이 즐거운 듯 하고 좋은'「わたしもミレーユ姉さんが一緒に来てくれた方が楽しそうでいい」
샤롯트가 그렇게 부탁해 왔다.シャーロットがそう頼んできた。
'관광하러 가는 것은 아니다. 술이라면 런 베루크에도 있을 것이다'「観光しに行くのではない。酒ならランベルクにもあるだろう」
', 안 되는가'「むう、ダメか」
'아르스님은 앞뒤가 꽉 막힌'「アルス様は頭が固い」
미레이유는 몇번이나 가고 싶다고 해 오고 있지만, 그때마다 거절하고 있다. 샤롯트가 함께 있어, 한층 더 미레이유는 술을 마시게 되면, 나쁜 예감 밖에 없다. 제국의 수도에 마법을 발사해 지명 수배되는 예감조차 한다.ミレーユは何度も行きたいと言ってきているが、その度に断っている。シャーロットが一緒にいて、さらにミレーユは酒を飲むとなると、悪い予感しかない。帝都に魔法をぶっ放して指名手配される予感すらする。
' 제국의 수도와 파라다일은 어떤 곳일 것이다? 아르스, 선물 사 와'「帝都とパラダイルってどんなところだろ? アルス、お土産買ってきてね」
선물을 로셀이 요구해 왔다.お土産をロセルが要求してきた。
'이니까 관광하러 갈 것은 아니기 때문에...... 뭐, 선물 정도는 좋지만'「だから観光しに行くわけではないからな……まあ、お土産くらいはいいが」
로셀은 책을 좋아하는 것으로, 뭔가 드문 책에서도 찾아내면 사 와 주자.ロセルは本が好きなので、何か珍しい本でも見つけたら買ってきてやろう。
'그러면 아르스님, 그리고 샤롯트도, 무사하게 여행을 끝낼 수 있는 것을 빌고 있습니다. 잘 다녀오세요 키'「それではアルス様、そしてシャーロットも、無事に旅を終えられることを祈っています。行ってらっしゃいませ」
'아, 갔다오는'「ああ、行ってくる」
'갔다옵니다'「行ってきまーす」
그리고 우리는 저택을 나온다. 그리고 마차를 타, 리시아와 함께 센프라로 향해 출발했다.それから私たちは屋敷を出る。そして馬車に乗り、リシアと一緒にセンプラーへと向かって出発した。
0〇
센프라까지의 길은 변함 없이 위험해, 도적들이 나오지만, 샤롯트가 있으면 쫓아버리는 것은 용이하다.センプラーまでの道は相変わらず危険で、盗賊どもが出てくるのだが、シャーロットがいれば追い払うのは容易い。
전원 상처가 없어 센프라로 도착했다.全員無傷でセンプラーへと到着した。
'여기가 센프라입니까...... 나 그다지 멀리 나감은 한 적 없기 때문에...... 바다라고 하는 것은 이야기에는 듣고 있던 것입니다만, 정말로 이렇게 대량으로 물이 있는 것입니다'「ここがセンプラーですか……わたくしあまり遠出はしたことないので……海というのは話には聞いていたのですが、本当にこんなに大量に水があるのですね」
'이번은 그 위를 배로 다녀, 제국의 수도로 향합니다'「今回はあの上を船で通って、帝都へと向かいます」
'뭔가 조금 두근두근 해 왔어요'「何だか少しワクワクしてきましたわ」
리시아는 뺨을 느슨해지게 한다.リシアは頬を緩ませる。
멀리 나감 하는데 불안을 느끼지 않은지, 조금 걱정(이었)였지만 기우(이었)였던 것 같다.遠出するのに不安を感じていないか、少し心配だったが杞憂だったようだ。
그 후 리시아와 함께 센프라 성으로 가, 크란에 면회했다.そのあとリシアと一緒にセンプラー城へと行き、クランに面会した。
'거기가 리시아인지, 나는 쿠란사레마키아인'「其方がリシアであるか、私はクラン・サレマキアである」
크란은 소리를 낮게 해, 위압감을 주는 것 같은 자기 소개를 실시했다.クランは声を低くし、威圧感を与えるような自己紹介を行った。
'처음 뵙겠습니다. 나리시아프레이드라고 해요. 크란님의 고명은, 몇번이나 듣고 있었던'「初めまして。わたくしリシア・プレイドと申しますわ。クラン様のご高名は、何度も耳にしておりました」
전혀 동요하는 모습도 없게 인사를 돌려주었다.全く動じる様子もなく挨拶を返した。
크란은 그 리시아의 상태를 봐, 조금 표정을 완화시킨다.クランはそのリシアの様子を見て、少し表情を和らげる。
', 아녀자는 대개 무서워해 능숙하게 말할 수 없지만, 꽤 간은 듬직히 앉고 있는 것 같지 않는가'「ふむ、女子供は大体怖がって上手くしゃべれないのだが、中々肝は据わっているようではないか」
혹시 조금 시험하고 있었을 것인가.もしかして少し試していたのだろうか。
뭐, 여기서 동요하는 것 같은 것은 안된다고 판단할 생각으로 있었을 것이다.まあ、ここで動揺するようでは駄目だと判断するつもりでいたのだろう。
나의 힘에 신용은 있지만, 최저한의 테스트는 해 두고 싶다고 하는 기분은 안다.私の力に信用はあるが、最低限のテストはしておきたいという気持ちは分かる。
'그래서 편지에 써 있었지만, 아르스. 너도 오는 것 같다'「それで手紙に書いてあったが、アルス。お主も来るようだな」
'예, 리시아님이 그렇게 바람직했으므로'「ええ、リシア様がそう望まれたので」
' 나로서도 너가 가는 것은 문제 없는'「私としてもお主がいくのは問題ない」
'감사합니다'「ありがとうございます」
시원스럽게 허가를 받을 수 있었으므로, 안심했다.あっさり許可を貰えたので、安心した。
'문제 없다고 하는 것보다, 어느 쪽인가 하면 가면 좋겠다고 생각하고 있던'「問題ないというより、どちらかというと行ってほしいと思っていた」
'라고 하면, 인재를 제국의 수도에서 찾아 오면 좋겠다고 말하는 일입니까? '「というと、人材を帝都で探して来てほしいということですか?」
'그렇지 않다. 너는 자기 자신의 재능을, 그 힘으로 볼 수 있을까? '「そうではない。お主は自分自身の才を、その力で見ることは出来るか?」
'아니요 자기 자신의 능력만은 보는 것이 할 수 없습니다'「いえ、自分自身の能力だけは見ることが出来ないのです」
'그런가. 나에게는 너에게는, 정치적인 재능이 있는 것처럼 느낀다. 혹시 주자신도 교섭의 보좌로서 도움이 되는 것은 아닐까 생각해서 말이야'「そうか。私にはお主には、政治的な才があるように感じる。もしかしたらお主自身も交渉の補佐として役に立つのではないかと思ってな」
', 그럴까요? '「そ、そうでしょうか?」
정치적인 재능?政治的な才?
무용과 지략은 별일 아닌 것은 판명하고 있지만, 통솔과 정치는 어떤가는 현상 모른다.武勇と知略は大したことないのは判明しているが、統率と政治はどうかは現状分からない。
재능이 없다고는 단언할 수 없지만, 있다고 말해져도 실감은 가질 수 없다.才能がないとは言い切れないが、あると言われても実感は持てない。
정직 뭔가 재능 있는 바를 보였는지라고 하면 짚이는 곳이 없고, 어째서 그렇게 생각했는지 의문이다. 직감 같은 것일까.正直何か才能あるところを見せたのかというと心当たりがないし、どうしてそう思ったのか疑問である。直感みたいなものだろうか。
정직 재능 따위 없다고는 생각하지만, 혹시 있을지도 정도에는 생각해 두어도 괜찮을지도 모른다.正直才能などないとは思うのだが、もしかしたらあるかも程度には考えておいてもいいかもしれない。
'출항까지는 앞으로 일주일간(정도)만큼 걸릴 것이다. 그렇다. 정확히 나의 아들이 성에 와 있으므로, 소개해 두자'「出港まではあと一週間ほどかかるだろう。そうだ。ちょうど私の息子が城に来ているので、紹介しておこう」
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cDQweXN5MGEwb2RsbDI1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cjBiYnR5dm5jYjUyY2hh
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cXcycmZ5eW5kZDV5NXAw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=am51N3Rod2hycWc3b2t2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/72/