전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 76화 항해

제 76화 항해第76話 航海
항해가 시작된다.航海が始まる。
이 배의 승차감이지만, 상상하고 있었던 것보다는 흔들리지 않았다.この船の乗り心地であるが、想像していたよりは揺れなかった。
당연히 전생에서 탄 배와 비교하면, 흔들림은 크다.当然前世で乗った船と比べると、揺れは大きい。
그러나, 어디까지나 허용 범위내라고 하는 흔들림에 들어가고 있었다.しかし、あくまで許容範囲内という揺れに収まっていた。
선장의 솜씨가 좋은 것인지, 이 세계의 배에도 어떠한 흔들림 방지 기술이 사용되고 있는지, 바다의 컨디션이 좋은 것인지, 혹은 그것들 전부의 요인이 있는 것인가.船長の腕がいいのか、この世界の船にも何らかの揺れ防止技術が使われているのか、海のコンディションがいいのか、もしくはそれら全部の要因があるのか。
나는 생각했던 것보다 흔들리지 않았던 덕분에, 배멀미를 한다고 하는 일은 없었다.私は思ったより揺れなかったおかげで、船酔いをするということはなかった。
그러나, 리시아나 샤롯트, 그리고 크란의 아들 두 명은 처음은 많이 배멀미를 해 괴로워하고 있었다.しかし、リシアやシャーロット、それからクランの息子二人は最初はだいぶ船酔いをして苦しんでいた。
'간신히 익숙해져 왔어요...... 아르스님, 보기 흉한 곳을 보여 버려, 죄송했습니다...... '「ようやく慣れてきましたわ……アルス様、見苦しいところを見せてしまい、申し訳ありませんでした……」
배안의 일실.船の中の一室。
배멀미가 간신히 안정된 리시아가, 사과해 왔다.船酔いがようやくおさまったリシアが、謝ってきた。
취한 것이니까, 당연 위의 내용물을 리버스 하는 일도 있다.酔ったのだから、当然胃の内容物をリバースすることもある。
년경의 소녀로서는 사람에게 보여 주고 싶지는 않을 것이다. 나는 보지 않게는 하고 있었지만.年頃の少女としては人に見せたくはないだろう。私は見ないようにはしていたが。
'아니요 사과하는 것은 내 쪽입니다. 배를 타면 취한다고 하는 일을 좀 더 자세하게 이야기해 두어야 했습니다'「いえ、謝るのは私の方です。船に乗ると酔うという事をもっと詳しく話しておくべきでしたね」
리시아라고 서로 사과한다.リシアと謝り合う。
우리는 지금, 배안의 담화실에 있다.私たちは今、舟の中の談話室にいる。
이 방은 승무원은 들어 오지 않는 방에서, 귀족들과 그 수행원만이 들어가 있었다.この部屋はクルーは入ってこない部屋で、貴族たちとその従者だけが入っていた。
방의 문이 열려, 샤롯트가 들어 와,部屋の扉が開き、シャーロットが入ってきて、
'안되었던'「ダメだった」
갑자기 그렇게 말해 왔다.いきなりそう言ってきた。
'무엇이 안되었던 것이야? '「何が駄目だったのだ?」
'갑판에 가고 싶다고 말하면, 위험하기 때문에 안된다고 말해진'「甲板に行きたいって言ったら、危険だから駄目だって言われた」
'그것은 그럴 것이다'「それはそうだろう」
'에서도, 좀 더 바다 보고 싶잖아'「でも、もっと海見てみたいじゃん」
'방에 창이 붙어 있기 때문에, 거기로부터 보면 좋은 것이 아닌가? '「部屋に窓が付いているから、そこから見ればいいのではないか?」
'응, 그렇지만 갑판으로부터 보는 편이 좋은 보고 싶은'「うーん、でも甲板から見たほうが良さそう」
그 기분은 모르지는 않지만, 위험은 위험하다.その気持ちは分からないでもないが、危険は危険だ。
그러나, 조금 전까지 푸른 얼굴로 죽는 죽는 말한 것이지만, 꽤 건강하게 되었군 샤롯트는.しかし、少し前まで青い顔で死ぬ死ぬ言ってたのだが、かなり元気になったなシャーロットは。
'아, 여러분 안녕하세요'「あ、皆さんこんにちは」
이번은 테크나드가 들어 왔다.今度はテクナドが入って来た。
우리를 봐, 정중하게 인사를 해 인사를 한다.私たちを見て、丁寧にお辞儀をして挨拶をする。
집안에서 말하면 우리에서 압도적으로 격상인 것이지만, 그는 꽤 예의 바르다.家柄で言うと我々より圧倒的に格上なのだが、彼はかなり礼儀正しい。
'안녕하세요 테크나드님. 배멀미는 나아졌습니까? '「こんにちはテクナド様。船酔いは治られましたか?」
'네, 나는 좋아졌습니다. 그렇지만 오빠는 아직도 속이 메스꺼운 것 같습니다. 이제 두 번 다시 타지 않는다고 신음하고 있었던'「はい、僕は良くなりました。でも兄はまだまだ気分が悪そうです。もう二度と乗らないって呻いてました」
렝은 상당히 배에 약한 체질인 것 같다.レングはよほど船に弱い体質のようだ。
'여러분 실례합니다'「皆様失礼します」
마지막에 로빈슨이 들어 왔다.最後にロビンソンが入ってきた。
그는 배멀미도 하는 일 없이, 항상 태연하게 하고 있었다.彼は船酔いもする事なく、常に平然としていた。
배를 탄 경험이 상당히 있을까?船に乗った経験が結構あるのだろうか?
' 컨디션이 회복된 것 같은 것으로, 제국의 수도로 도착하기 전에, 여러가지이야기를 하고 싶다고 생각합니다만, 좋습니까? '「ご体調が回復されたようなので、帝都へと到着する前に、色々話をしたいと思うのですが、よろしいですか?」
'렝님은 아직 회복되어 있지 않은듯 하지만, 괜찮을까요? '「レング様はまだ回復されていないようですが、大丈夫でしょうか?」
'렝님에게는 벌써 이야기해 있기 때문에'「レング様にはすでに話してありますので」
로빈슨은 그 후, 기가 막힌 어조로'이해 되어있는지는, 모릅니다만'와 덧붙였다.ロビンソンはその後、呆れた口調で「理解出来ているのかは、分かりませんが」と付け加えた。
로빈슨의 렝평은, 그다지 높지 않은 것 같다. 다만 접하고 있는 곳을 몇번인가 보았지만, 결코 싫다고 할 것은 아닌 것 같다. 질 나쁜 남동생을 돌보고 있는 것 같은 느낌이다.ロビンソンのレング評は、あまり高くないようである。ただ接しているところを何度か見たが、決して嫌いというわけではなさそうだ。出来の悪い弟の世話をしているような感じである。
'이야기를 하는 것은 문제 없어요'「話をするのは問題ありませんよ」
내가 그렇게 말하면, 리시아도 동의 했다.私がそういうと、リシアも同意した。
'에서는, 교섭을 실시하기 전에 몇개인가 정보를 두 명의 귀에 넣어 가고 싶다고 생각합니다. 우선 황제가와의 교섭입니다만, 이쪽은 거기까지 나로서도 문제시하고 있지 않습니다. 관계도 양호하고, 돈을 건네주면 거절해서는 오지 않는다고 예상하고 있습니다. 문제는 파라다일주와의 교섭이군요. 파라다일주와 우리의 관계는 최악이므로'「では、交渉を行う前にいくつか情報をお二人のお耳に入れていきたいと思います。まず皇帝家との交渉ですが、こちらはそこまで私としても問題視しておりません。関係も良好ですし、金を渡せば断っては来ないと予想しております。問題はパラダイル州との交渉ですね。パラダイル州と我々の関係は最悪ですので」
'왜 그렇게 관계가 나빠져 버리고 있는 것일까요? '「なぜそんなに関係が悪くなってしまっているのでしょうか?」
'관계가 나빠지는 원인을 만든 것은, 미 시안측에서, 원래는 동맹을 맺어 있어 관계도 양호했던 것입니다만, 마법 기술의 발달로 파라다일주에서 밖에 얻지 않는 마력석을 미 시안도 바란 것입니다. 무역 할 수 없을까 미 시안측은 건 것입니다만, 소량인 것으로 주외에 낼 생각은 없다고 대답이 왔습니다. 이것으로 미 시안은 그 마력석을 얻기 위해서(때문에) 일방적으로 동맹을 물리쳐, 싸움을 장치한 것입니다'「関係が悪くなる原因を作ったのは、ミーシアン側で、元々は同盟を結んでおり関係も良好だったのですが、魔法技術の発達でパラダイル州でしか採れない魔力石をミーシアンも欲したわけです。貿易できないかとミーシアン側は持ちかけたのですが、少量なので州外に出す気はないと返答が来ました。これでミーシアンはその魔力石を得るために一方的に同盟を破り、戦を仕掛けたのです」
이야기를 듣는 한 미 시안은 상당히 나쁘구나.話を聞く限りミーシアンは相当悪いな。
거기까지해 주었으면 한 마력석이란, 어떤 것(이었)였을까.そこまでして欲しい魔力石とは、どんなものだったのだろうか。
'최종적으로 아직 힘이 있던 황제가가 파라다일집을 살려, 미 시안은 당깁니다. 상당전의 이야기인 것입니다만, 그 사건을 기회로 파라다일 총독가에서는, 미 시안은 신용하지마 라고, 가훈을 할 수 있던 것 같네요'「最終的にまだ力のあった皇帝家がパラダイル家を助け、ミーシアンは引きます。相当前の話なのですが、その事件を機にパラダイル総督家では、ミーシアンは信用するなと、家訓が出来たらしいですね」
'이야기를 듣는 한, 교섭 가능한 것인가 걱정인 것입니다만...... '「話を聞く限り、交渉可能なのか心配なのですが……」
'그렇네요. 확실히 파라다일에는 황제가에 빌린 것이 있어, 중매를 해 받는 것은 효과적이다고는 생각합니다만, 가훈에까지 되어 있으니까, 거절당할 가능성도 낮지는 않습니다. 그러나, 파라다일주에도 다양한 문제가 있습니다. 어떻게 될까는 교섭하는 대로가 되겠지요'「そうですね。確かにパラダイルには皇帝家に借りがあり、仲立ちをしてもらうのは効果的であるとは思いますが、家訓にまでなっているのですから、断られる可能性も低くはありません。しかし、パラダイル州にも色々な問題があります。どうなるかは交渉次第となるでしょう」
약간 프레셔가 되는 것 같은 말을 해 왔군.若干プレッシャーになるようなことを言ってきたな。
뭐, 이번 우리는 보좌의 보좌 같은 느낌일 것이고, 기본적으로 로빈슨이 노력할 것이지만.まあ、今回我々は補佐の補佐みたいな感じだろうし、基本的にロビンソンが頑張るのだろうけど。
그가 곤란한 것 같은 때에, 제대로 도움을 주는 것이, 일이 될 것이다.彼が困ったような時に、きちんと手助けをする事が、仕事となるだろう。
곤란하지 않았으면 아무것도 하지 않아도 괜찮다고 말하는 일이지만, 사람 돈으로 여행할 수 있었다고 생각하면 그것도 나쁘지는 않구나.困らなかったら何もしなくて良いという事だが、人の金で旅行できたと考えるとそれも悪くはないな。
그리고 몇일간, 배는 순조롭게 항해를 계속해, 무사히 제국의 수도에 도착했다.それから数日間、船は滞りなく航海を続け、無事帝都に到着した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGpqYXlhYTE1aTNpNzdu
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGNybWltOXBic3Z1Y3E2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Y3huczNqeHJmbGxvNmNh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bG92ajJydXkxZDRudDZz
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/76/