Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 86화 교섭

제 86화 교섭第86話 交渉

 

다음날 교섭이 시작되었다.翌日交渉が始まった。

 

교섭은 황제의 목전에 행해진다.交渉は皇帝の目前で行われる。

 

충성을 결코 있는 사람은, 이 상황으로 거짓말은 토할 수 없을 것이다.忠誠を誓っている者は、この状況で嘘は吐けないだろう。

 

이번 교섭에서는 보통으로 잘되면, 리시아의 차례는 없게 끝날 것 같다.今回の交渉では普通にうまくいけば、リシアの出番はなく終わりそうだ。

그런데도 일단 동석 하고 있다.それでも一応同席している。

 

우선 렝의 입으로부터, 파라다일 총독가에의 요구와 그에 대한 담보를 이야기했다.まずレングの口から、パラダイル総督家への要求と、それに対する見返りを話した。

 

꽤 좋은 조건으로 총독의 마크파의 표정이 바뀐다.かなりいい条件で総督のマクファの表情が変わる。

 

그리고 마크파로부터의 몇개의 질문에 답해, 옆으로부터 봐 상당히 순조롭게 교섭 되어 있는 것처럼 보였다.それからマクファからのいくつかの質問に答え、傍から見て結構順調に交渉できているように見えた。

 

의외로 시원스럽게 성립할 것 같다라고 생각했을 때,案外あっさり成立しそうだなと思ったとき、

 

'나부터 렝님에게 질문이 있습니다'「私からレング様に質問があります」

 

(와)과 어제 함께 식사를 한 반바가 손을 들어 그렇게 말했다.と昨日一緒に食事をしたバンバが手を上げてそう言った。

 

어제와는 어조가 차이가 난다.昨日とは口調が違っている。

나라든지 말했는데, 내가 되어 있고, 경어도 사용되어지고 있다.我輩とか言っていたのに、私になっているし、敬語も使えている。

 

의외로 TPO를 분별할 수가 있는 타입(이었)였던 것 같다.案外TPOをわきまえることが出来るタイプだったようだ。

 

'당신은? '「あなたは?」

'반바파나마마후라고 합니다. 이후 알아봐주기를'「バンバ・ファナマーマフと申します。以後お見知りおきを」

 

예쁘게 인사를 해 인사를 했다.綺麗にお辞儀をして挨拶をした。

어제의 저것은, 착각인가 뭔가(이었)였는가, 라고 생각할 정도로, 태도가 변화하고 있다.昨日のあれは、錯覚か何かだったのか、と思うくらい、態度が変化している。

 

'그래서 질문이란? '「それで質問とは?」

'크란님과 렝님이, 황제 폐하에게 충성을 결코 있다고 하는 정보가 이쪽에 들어 오고 있습니다만. 나는 그것이 사실일까 의문을 가지고 있습니다'「クラン様とレング様が、皇帝陛下に忠誠を誓っているという情報がこちらに入ってきているのですが。私はそれが本当であるか疑問を持っております」

'진정한 이야기입니다'「本当の話です」

'그러나, 그것은 묘합니다. 일찍이로 파일주가 황제 폐하에게 송곳니를 향했을 때, 원군을 낸 것은 마크파님만(이었)였습니다. 미 시안에는 특히 원군을 낼 수 없는 이유는 없었을 것'「しかし、それは妙です。かつてローファイル州が皇帝陛下へ牙を向けたとき、援軍を出したのはマクファ様だけでした。ミーシアンには特に援軍を出せぬ理由はなかったはず」

 

이 질문은 로빈슨이 대답한다.この質問はロビンソンが答える。

이전, 샤크마로부터 된 질문이며, 똑같이 대답했다.以前、シャクマからされた質問であり、同じように答えた。

 

'과연, 전총독과 바사마크가 반황제파이며, 크란님은 친황제파이라고. 그러나, 그것이라면 묘한 점이 있습니다. 정말로 충성을 결코 있다면, 부친의 반대를 눌러 자르고서라도 원군에 가는 것은 아닙니까? 크란 님인 것 같은 것이 원군에 왔다고 하는 기록은 일절 재세응'「なるほど、前総督とバサマークが反皇帝派であり、クラン様は親皇帝派であると。しかし、それだと妙な点がございます。本当に忠誠を誓っているのなら、父親の反対を押し切ってでも援軍に行くものではないのですか? クラン様らしきものが援軍に来たという記録は一切ございせん」

'............ 당시의 크란님은 아직 젊고, 원군에 갈 수 있을 정도의 군사를 보유하고 있지 않았습니다'「…………当時のクラン様はまだ若く、援軍に行けるほどの兵を保有しておりませんでした」

'그렇습니까. 그러나, 정말로 충성심을 가지고 있다면, 그 몸 하나에서도 달려 들 것입니다만...... 나라면 그렇게 합니다. 뭐, 마음속으로부터 충성심을 가지고 있다고 할 것은 아니었다고 말하는 일입니까'「そうですか。しかし、本当に忠誠心を持っているのなら、その身一つでも駆けつけるはずですが……私ならそう致します。まあ、心の底から忠誠心を持っているというわけではなかったということですかね」

'크란님은 영리한 방고, 자신의 입장을 잘 이해하고 있어집니다. 후계자인 분이, 그 몸 하나로 전에 가 목숨을 잃어 버린다 따위, 절대로 있어서는 안되는 것이기 때문에, 고민한 스에에 가지 않으면 결정할 수 있던 것입니다'「クラン様は賢い方故、自分のお立場をよく理解しておられます。後継者であるお方が、その身一つで戦に行き命を落としてしまうなど、絶対にあってはならぬことでありますので、悩んだ末に行かないと決められたのです」

'그러한 합리를 굽히고서라도 누군가에게 다하려고 하는 기분이, 진정한 충성이다고 생각합니다만'「そういう合理を曲げてでも誰かに尽くそうとする気持ちこそが、本当の忠誠であると思いますが」

'그것은 견해의 상위이네요. 크란님은 자신이 가는 것보다, 아버님을 설득하는 (분)편이 황제 폐하에게 도움이 된다고 생각하고 있었을 때까지입니다. 유감스럽지만 성공은 하지 않았습니다만'「それは見解の相違でございますね。クラン様は自分が行くより、御父上を説得する方が皇帝陛下のためになると思っていたまでです。残念ながら成功はしませんでしたが」

 

그 뒤도, 로빈슨은 추궁을 주고 받아 간다.その後も、ロビンソンは追及をかわしていく。

 

아마 말하고 있는 것은 거의 거짓말인 것이라고 생각한다. 정말로 잘도 뭐 이렇게 나불나불 거짓말을 이야기할 수 있는 것이라고 감탄했다고 동시에, 이 남자는 그다지 신용하지 않는 것이 좋을지도 모른다고 생각해 왔다.たぶん言ってることはほとんど嘘なんだと思う。本当によくもまあこんなにペラペラと嘘を話せるのだと感心したと同時に、この男はあまり信用しない方がいいかもしれないとも思ってきた。

 

', 그럼 렝님. 당신도 크란님과 같이, 황제 폐하에게로의 충성은 있기 때문에 짊어질까? '「ふむ、ではレング様。あなたもクラン様と同様、皇帝陛下への忠誠はありますのでしょうか?」

'네, 렝님도 크란님 같이, 황제 폐하에게로의 충성심은 독실하고...... '「はい、レング様もクラン様同様、皇帝陛下への忠誠心は篤く……」

'여기에는 렝님 본인이 계(오)시니까, 로빈슨님이 대답하지 않아도, 렝님이 대답하면 좋습니다'「ここにはレング様本人がいらっしゃるのですから、ロビンソン様が答えなくとも、レング様が答えればいいのです」

 

로빈슨이 말하려고 하면 차단해졌다. 틈이 적다고 판단해 대상을 렝으로 전환했는지.ロビンソンが喋ろうとすると遮られた。隙が少ないと判断して対象をレングに切り替えたか。

 

렝이 나도 충성심이 있읍니다라고 대답하면,レングが私も忠誠心がありますと答えると、

 

'그것은 사실입니까......? 나는 정보가 제일 소중하다라고 생각하고 있어 소문 따위를 (들)물으면 자주(잘) 그것이 사실인가 거짓말인가 철저하게 확인하거나 하고 있습니다'「それは本当でしょうか……? 私は情報こそが一番大事であると思っており、噂話なんかを聞くとよくそれが本当か嘘か徹底的に確かめたりしているのです」

'...... '「……」

 

그것을 (들)물으면 렝이 조금 동요하고 있는 것처럼 보였다.それを聞くとレングが少し動揺しているように見えた。

가능한 한 주위의 사람으로부터, 황제 폐하에게 충성이 높은 곳을 어필 하고 있던 것 같지만, 아마 완벽하게 되어있었는지는 자신이 없을 것이다.なるべく周囲の人から、皇帝陛下へ忠誠が高いところをアピールしていたようだが、恐らく完璧に出来ていたのかは自信がないのだろう。

 

'이 장소에서 거짓말을 토하는 것 같은 일이 있으면, 공짜로는 끝나지 않아요? '「この場で嘘を吐くようなことがあれば、ただでは済みませんよ?」

 

조금 위협하도록(듯이), 반바는 추궁했다.少し脅すように、バンバは追及した。

 

'렝님은...... '「レング様は……」

' 나는 당신은 아니고 렝님에게 (듣)묻고 있습니다. 발언은 삼가해 주세요'「私はあなたではなくレング様にお聞きしているのです。発言はお控えください」

 

렝을 원호하려고 하면, 반바는 그렇게 말해 로빈슨을 입다물게 했다.レングを援護しようとすると、バンバはそう言ってロビンソンを黙らせた。

 

렝은 꽤 동요해, 뭐라고 대답하면 좋은가 모르고 있는 것 같다.レングはかなり動揺して、何と返答すればいいか分かっていないようだ。

냉정하게 생각하면, 반바가 렝의 본심을 증명하는 증거 따위 가지고 있을 리는 없다.冷静に考えれば、バンバがレングの本心を証明する証拠など持っているはずはない。

만일 명확한 증거를 잡고 있었을 경우, 원래 이 장소에는 와 있지 않을 것이다.仮に明確な証拠を握っていた場合、そもそもこの場には来ていないはずだ。

신의가 확실하지 않는 소문 정도의 이야기를 입수하고는 있을지도 모르겠지만.信義が定かではない噂程度の話を入手してはいるかもしれないが。

 

반바는 이렇게 해 위협하도록(듯이) 추궁해, 밑천이 드러날지 어떨지 시험하고 있는 것이라고 생각한다.バンバはこうやって脅すように追及し、ボロが出るかどうか試しているのだと思う。

여기는 소문은 사실이라고 당당히 선언하면 좋은 것뿐이지만......ここは噂は本当であると堂々と宣言すればいいだけなのだが……

이대로라면 의심받지마......このままだと怪しまれるな……

로빈슨도 어떻게 도우면 좋은 것인지 곤란해 하고 있는 것 같고......ロビンソンもどう助ければいいのか困っているようだし……

 

어떻게 해?どうする?

 

나는 생각해도 좋은 안이 떠올랐으므로, 시험해 보았다.私は考えていい案が浮かんだので、試してみた。

 

'저, 방금전부터 충성을 의심하시고 있는 것 같습니다만, 왜 거기까지 우리를 의심합니다?'「あの、先ほどから忠誠をお疑いになっているようですが、なぜそこまで我々を疑うのです?」

'그것은 황제 폐하에게 충성을 결코 없는 사람의 말 따위, 이 장소에서는 신용 할 수 없기 때문입니다'「それは皇帝陛下に忠誠を誓っていない者の言葉など、この場では信用できないからです」

'나부터 하면 황제 폐하에게 충성을 맹세한다는 것은, 사마포스 제국민으로서 당연한일이다고 생각하고 있었으므로, 거기까지 집요하게 의심하시는 자세를 이해할 수 없습니다. 자신에게 충성심이 없기 때문에 더욱, 의심하시고 있는 것은 아닐까요? '「私からすれば皇帝陛下に忠誠を誓うというのは、サマフォース帝国民として当然のことであると思っておりましたので、そこまで執拗にお疑いになる姿勢が理解できません。ご自分に忠誠心がないからこそ、お疑いになっているのではないでしょうか?」

 

이야기를 딴 데로 돌리기 위해서(때문에) 반대로 이쪽으로부터 추궁을 해 보면 하는 방법을 내는 잡았다.話をそらすために逆にこちらから追及をしてみるという方法を私はとった。

 

'무례한. 무슨 근거가 있어 그러한 일을'「失敬な。何の根拠があってそのようなことを」

'근거는 없습니다만, 그처럼 완고하게 의심하시면, 황제 폐하에게는 인심을 모으는 능력이 없다고 생각하고 있으면, 주위의 사람에게 오해를 받아도 이상하지는 않다고 생각한 것 뿐입니다'「根拠はありませんが、そのように頑なにお疑いになると、皇帝陛下には人心を集める能力がないと思っていると、周りの人に誤解を受けてもおかしくはないと思っただけです」

 

반바는 반론하려고 했지만, 마크파가,バンバは反論しようとしたが、マクファが、

 

'지당한 이야기다. 반바 더 이상의 추궁은 황제 폐하에게도 실례가 되는'「もっともな話だ。バンバこれ以上の追及は皇帝陛下にも失礼になる」

 

그렇게 말해 반바를 멈추었다.そう言ってバンバを止めた。

뭔가 말하고 싶다고 하게 하고 있었지만, 마크파의 명령답게인가 얌전하게 반바는 당겼다.何か言いたそうにしていたが、マクファの命令とあってか大人しくバンバは引いた。

 

지금 것은 궤변(이었)였다고 생각한 것이지만, 어떻게든 되었군.今のは詭弁だったと思ったのだが、何とかなったな。

그 후, 렝이 냉정하게 되고 생각했는지 로빈슨이 몰래 조언을 했는지, 황제에의 충성심이 있다고 명언했다.そのあと、レングが冷静になって考えたのかロビンソンがこっそり助言をしたのか、皇帝への忠誠心があると明言した。

 

그리고는 추궁을 받는 일 없이, 서신에 렝, 마크파, 그것과 황제 대신에 샤크마가 표를 눌렀다.それからは追及を受けることなく、書状にレング、マクファ、それと皇帝の代わりにシャクマが印を押した。

 

황제가의 표를 넣는 것은, 이 교섭은 황제가의 중매의 원성립했다고 하는 일을 나타내기 (위해)때문이다.皇帝家の印を入れるのは、この交渉は皇帝家の仲立ちの元成立したという事を示すためである。

 

표를 밀린 것에 의해, 정식으로 교섭이 성립해, 파라다일가가 바사마크를 공격하는 것이 확정했다.印を押されたことにより、正式に交渉が成立し、パラダイル家がバサマークを攻めることが確定した。

 

 

 

 

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djZhZmF6bXVsZGVlZjJ3

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3VyNWZtMjF0a241Mzc2

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmlwN3c2bzliYWt5OTF3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmMzOWc3aTQ4NTZteWJ4

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5619fv/86/