전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 88화 런 베루크에

제 88화 런 베루크에第88話 ランベルクへ
귀환한 우리는 크란의 가신들로부터 맞이할 수 있었다.帰還した私たちはクランの家臣たちから迎えられた。
크란이 우리를 위로하기 (위해)때문에, 직접 만나고 싶다고 한다.クランが私たちを労うため、直々に会いたいという。
나는 렝, 테크나드, 리시아와 함께 크란에 면회했다.私はレング、テクナド、リシアと共にクランに面会した。
싸아[シンと] 샤롯트는 다른 방에서 대기하고 있다.シンとシャーロットは別の部屋で待機している。
최초 렝과 테크나드에 위로의 말을 건 후, 포상을 건네주었다.最初レングとテクナドに労いの言葉をかけたのち、褒美を渡した。
그다지 칭찬할 수 있는 익숙해지지 않았던 것일까, 렝은 꽤 기쁜듯이 하고 있다.あまり褒められ慣れていなかったのか、レングはかなり嬉しそうにしている。
그 후, 나와 리시아에,そのあと、私とリシアに、
'잘 돌아온 아르스, 리시아. 교섭이 성립했다고 하는 일은 전해 듣고 있다. 상당한 기능(이었)였던 것 같다. 리시아와 아르스에 포상을 받게 하자'「よくぞ戻ってきたアルス、リシア。交渉が成立したということは聞き及んでいる。中々の働きであったようだな。リシアとアルスに褒美を取らせよう」
그렇게 말해 왔다.そう言ってきた。
나 자신은 그렇게 도움은 되지 않겠지만.私自身はそんなに役には立っていないが。
리시아를 소개했다고 하는 일은, 공훈일 것이다.リシアを紹介したという事は、手柄ではあるだろう。
준다는 것이라면, 받아 두자.くれるというのなら、貰っておこう。
금화백매를 포상으로서 받았다. 리시아에도 같은 액이 보내졌다.金貨百枚を褒美として受け取った。リシアにも同じ額が送られた。
'앞으로도 크란님이 도움이 될 수 있도록(듯이) 노력합니다'「これからもクラン様のお役に立てるよう努めます」
'믿음직한 말이다. 이번의 교섭 성립에 의해, 싸움은 우리들의 유리하게 움직이기 시작할 것이다. 실은 벌써 아르파다군의 공략을 시작하고 있지만, 너무 능숙하게 말하지 않았다. 한층 더 이쪽이 기습으로 공락해진 요소의 탈환도 능숙하게 말하지 않기 때문에, 형세는 조금 나빴던 것이지만, 이번 교섭 성립으로 확실히 뒤집힐 것이다'「頼もしい言葉だ。此度の交渉成立により、戦は我らの有利に動き出すだろう。実はすでにアルファーダ郡の攻略を始めているのだが、あまり上手くいっておらぬ。さらにこちらが奇襲で攻め落とされた要所の奪回も上手くいっておらぬので、形勢は少し悪かったのだが、今回の交渉成立で確実にひっくり返るであろう」
현재전은 능숙하게 가지 않았던 것일까.今のところ戦は上手く行っていなかったのか。
그 후, 렝과 테크나드와 리시아는 하 무늬 되어, 나만이 남겨졌다.そのあと、レングとテクナドとリシアは下がらされて、私だけが残された。
'너에게 부탁이 있는'「お主に頼みがある」
'무엇입니까? '「何でしょうか?」
'이 서신을 르메일에 보내 받고 싶은'「この書状をルメイルに届けてもらいたい」
나는 서신을 받았다.私は書状を受け取った。
'이것은 르메일에 출진 명령의 서신이다. 지금은 한 번 아르파다군으로부터 군사를 끌게 되어지고 있다. 이번 파라다일이 아르칸테스를 공격한다고 하는 일로, 방어를 허술하게 해도 공격받는 위험은 줄어들 것이다. 한 번 대군을 모아, 아르파다군으로 한번 더 침공한다. 파라다일주로부터 4월 20일에 아르칸테스를 공격한다고 전하고 있으므로, 거기에 맞추어 침공을 개시할 생각이다'「これはルメイルに出陣命令の書状である。今は一度アルファーダ郡から兵を引かせておる。今回パラダイルがアルカンテスを攻めるということで、防御を手薄にしても攻められる危険は減るだろう。一度大軍を集めて、アルファーダ郡へともう一度侵攻する。パラダイル州から四月二十日にアルカンテスを攻めると伝えられているので、それに合わせて侵攻を開始するつもりだ」
지금은 3월 19일. 약 1개월 후다.今は三月十九日。約一か月後だな。
'르메일에는 사이트로부터의 침공에 대비해, 방비를 굳히도록(듯이) 명해 있지만, 사이트에서는 소란이 일어나기 다른 장소에 공격할 여유는 지금은 없는 상태이다. 다소 방비를 허술하게 해도 문제 없다. 르메일에는 카나레병을 인솔해, 센프라로 와 받는다. 그 군에 너도 참가한다'「ルメイルにはサイツからの侵攻に備えて、防備を固めるよう命じてあるのだが、サイツでは騒乱が起き他所へ攻める余裕は今はない状態である。多少防備を手薄にしても問題ない。ルメイルにはカナレ兵を率いて、センプラーへと来てもらう。その軍にお主も参加するのだ」
'알았던'「承知しました」
그렇게 되면 이것이 나의 첫 출진이 된다고 봐도 좋을 것이다.となるとこれが私の初陣となると見ていいだろうな。
그렇게 생각하면 조금 긴장해 왔다.そう考えると少し緊張してきた。
1개월 후인가......一か月後か……
'싸움에서는 너와 너의 가신들의 활약도 기대하고 있겠어. 아르파다군의 공략은 시간이 걸리는 일은 없을 것이라고 생각하지만'「戦ではお主とお主の家臣たちの働きも期待しておるぞ。アルファーダ郡の攻略は手間取ることはないだろうと思うがな」
'기대에 응할 수 있도록(듯이) 진력합니다'「期待に応えられるよう尽力します」
크란의 용건은 그래서 종료했다.クランの用件はそれで終了した。
드디어, 본격적으로 싸움이 시작될까......いよいよ、本格的に戦が始まるか……
미 시안은 전주 중(안)에서도 인구가 많다.ミーシアンは全州の中でも人口が多い。
꽤 대규모 싸움이 될 것이다.かなり大規模な戦になるだろうな。
사람도 여럿 죽을 것이다.人も大勢死ぬだろう。
조금 겁이 나 버렸지만, 나는 자신의 뺨을 두드려 기합을 넣었다.少し怖気づいてしまったが、私は自分の頬を叩き気合を入れた。
나는 지금은 영주이다. 그것이 싸움에 겁이 나 어떻게 한다는 것이다.私は今は領主である。それが戦に怖気づいてどうするというのだ。
무기력이 되어서는 죽은 아버지에게 변명이 서지 않는다.弱気になっては死んだ父に申し訳が立たない。
각오를 결정한다.覚悟を決めるんだ。
나는 자신에게 타이르도록(듯이), 마음 속에서 그렇게 말했다.私は自分に言い聞かせるように、心の中でそう言った。
그 후, 우리는 카나레로 돌아왔다その後、私たちはカナレへと戻った
나는 르메일에 서신을 보내기 전에, 런 베루크로 돌아간다.私はルメイルに書状を届ける前に、ランベルクに戻る。
리시아와는 트르베키스타로 돌아가기 (위해)때문에, 거기서 헤어지는 일이 되었다.リシアとはトルベキスタへと帰るため、そこで別れることになった。
'싸움이 끝나면 약속은 부적이 되어 주세요'「戦が終わったら約束はお守りになってくださいね」
결혼한다고 할 약속인가.結婚するという約束か。
나는 조금 동요하면서,私は少し動揺しつつ、
'네'「はい」
이렇게 말해 수긍했다.と言って頷いた。
'약속을 깨면...... '「約束を破ったら……」
'찢으면......? '「破ったら……?」
리시아는 당분간 침묵하면서 웃는 얼굴로 나를 응시한다.リシアはしばらく沈黙しながら笑顔で私を見つめる。
'그럼 또'「それではまた」
'네? 아, 네. 또...... '「え? あ、はい。また……」
찢으면 어떻게 될까 말하지 않고 떠나 갔다.破ったらどうなるか言わずに去っていった。
뭔가 반대로 공포를 느꼈다.何だか逆に恐怖を感じた。
뭐, 찢을 생각 따위 없기 때문에, 무서워할 필요 따위 없지만.まあ、破る気などないから、恐れる必要などないのだがな。
싸움에 이기면 가장 먼저, 리시아에 구혼할 필요가 있을 듯 하다.戦に勝ったら真っ先に、リシアに求婚する必要がありそうだ。
꽤 긴장하지만, 지금 생각해야 할 것은 아니구나.かなり緊張するが、今考えるべきことではないな。
나는 런 베루크의 저택으로 귀환했다.私はランベルクの屋敷へと帰還した。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ajNqcWl5amJzcGhjNG1q
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N3NubmNxNGpnb3U3NDFu
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nm1saHd3M24yZXgyOWJj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZGc0OGtwMG1uZncyNzhq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/88/