전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 89화 서신을 보낸다

제 89화 서신을 보낸다第89話 書状を届ける
'아, 아르스님!! 어서 오십시오!! '「ア、アルス様!! おかえりなさいませ!!」
저택에 돌아가면 분주하게 리트가 달려 들어 왔다.屋敷に帰ると慌ただしくリーツが駆けつけてきた。
내가 돌아갔다고 하는 보를 (들)물어, 서둘러 저택의 현관까지 왔을 것이다.私が帰ったという報を聞いて、急いで屋敷の玄関まで来たのだろう。
'지금 돌아왔다. 리트 노고를 걸쳤군'「ただいま戻った。リーツ苦労をかけたな」
'아니요 아르스님이야말로 잘 무사해...... 조속히 아르스님의 귀환을 축하하는 파티의 준비를...... '「いえ、アルス様こそよくぞご無事で……早速アルス様の帰還を祝うパーティーの準備を……」
'기다려 기다려, 파티를 할 필요는 없다. 곧바로 카나레로 향하지 않으면 안 되기 때문에'「待て待て、パーティーをする必要はない。すぐにカナレへと向かわなければならないからな」
'카나레에입니까? '「カナレへですか?」
'아, 크란님으로부터의 서신을 보내러 갈 필요가 있다. 내일, 출발할 생각이다'「ああ、クラン様からの書状を届けに行く必要がある。明日、出発するつもりだ」
'그렇습니까. 뭐, 파티는 하지 않는으로 해라, 아르스님의 오래간만의 귀환입니다. 평소보다, 호화로운 요리를 준비시킵시다'「そうですか。まあ、パーティーはしないにしろ、アルス様の久々の帰還です。いつもより、豪華な料理を用意させましょう」
리트는 서둘러 저택의 요리인에게 지시를 내리러 갔다.リーツは急いで屋敷の料理人に指示を出しに行った。
'리트군, 나도 돌아오고 있다고 하는데, 아르스님 밖에 보지 않았었다. 이 나를 무시한다는 것은, 뭐라고 실례인 태도일까'「リーツ君、わたしも帰ってきているというのに、アルス様しか見ていなかった。このわたしを無視するとは、何と失礼な態度だろうか」
샤롯트가 뺨을 부풀린다.シャーロットが頬を膨らませる。
확실히 리트는 샤롯트와 신은, 전혀 신경쓰지 않았다.確かにリーツはシャーロットとシンは、全く気にしていなかったな。
특히 신 따위는 신입인데, 전혀 깨닫지 않았었다.特にシンなんかは新顔なのに、全く気付いていなかった。
상당히 내가 돌아오고 안심했을 것인가.よほど私が帰ってきてほっとしたのだろうか。
...... 그렇게 말하면, 신은 제국의 수도의 인간(이었)였구나.……そういえば、シンは帝都の人間だったな。
제국의 수도에서는 마르카인 차별이 심하다고 들었지만, 신은 리트를 봐 어떻게 생각했을 것인가.帝都ではマルカ人差別が酷いと聞いたが、シンはリーツを見てどう思ったのだろうか。
'여기가 런 베루크의 저택인가. 뭐, 약소 귀족이라는 이야기나 해, 이런 것인가'「ここがランベルクの屋敷か。まあ、弱小貴族って話やし、こんなもんか」
약간 실례인 것을 중얼거리고 있지만, 리트의 일을 신경쓰고 있는 모습은 없는 것 같았다.若干失礼なことを呟いているが、リーツの事を気にしている様子はなさそうだった。
', 신은, 리트...... 조금 전의 마르카인의 남자를 봐, 악감정을 가지거나 하지 않는 것인지? '「なあ、シンは、リーツ……さっきのマルカ人の男を見て、悪感情を持ったりしないのか?」
'마르카인? 아아, 그렇게 말하면 그렇게 했군. 확실히 귀족의 집에 있는 것은 드물지도. 뭐, 그렇지만 나는 비행선을 만들 수 있으면 좋으니까. 너가 누구를 가신으로 하고 있겠지만 완전히 관계없는 것이나'「マルカ人? ああ、そういえばそうやったな。確かに貴族の家におるのは珍しいかもな。まあ、でもわしは飛行船が作れればええから。あんたが誰を家臣にしておろうが全く関係ないことや」
아무래도, 신은 비행선 이외의 일에 이상하게 흥미가 적은 인간인 것 같았다.どうやら、シンは飛行船以外のことに異常に興味が薄い人間のようだった。
그 후, 로셀이나 미레이유와도 재회했다.その後、ロセルやミレーユとも再会した。
두 명은 조금 사이가 좋아지고 있던 것 같았다.二人は少し仲良くなっていたようだった。
선물을 전원에게 건네준다.お土産を全員に渡す。
그리고 밤이 되어, 평소보다 호화로운 식사를 취했다.それから夜になり、いつもより豪華な食事を取った。
제국의 수도가 어떤 장소(이었)였는지 등, 황제는 어떤 사람(이었)였는지 등 여러가지 (들)물었다.帝都がどんな場所であったかなど、皇帝はどんな人だったかなど色々聞かれた。
런 베루크에서 내가 없는 동안, 뭔가 있었을지도 (들)물었지만, 이렇다 해 바뀐 사건은 일어나지 않았던 것 같아 안심했다.ランベルクで私がいない間、何か有ったのかも聞いたが、これと言って変わった出来事は起こっていなかったようで安心した。
쉐도우로부터의 새로운 정보도 현재는 들어 오지 않는 것 같다.シャドーからの新しい情報も今のところは入ってきていないようである。
다음날, 크란으로부터 받은 서신을 가져, 카나레로 향한다.翌日、クランから受け取った書状を持ち、カナレへと向かう。
낮에는 도착했다.昼には到着した。
카나레 성에 들어가, 르메일과 면회한다.カナレ城に入り、ルメイルと面会する。
'아르스, 자주(잘) 왔군. 크란님으로부터의 생명은 무사하게 끝났는지? '「アルス、よく来たな。クラン様からの命は無事に終わったのか?」
'네. 교섭은 성립했던'「はい。交渉は成立いたしました」
'! 그런가! 그렇게 되면 크란님이 단연 유리하게 되었군! 그래서 그 서신은, 어쩌면, 출진의 요청인가? '「おお! そうであるか! そうなるとクラン様が断然有利になったな! それでその書状は、もしかすると、出陣の要請か?」
'과연 르메일님, 그 대로입니다'「流石ルメイル様、その通りでございます」
나는 서신을 르메일에 건네준다.私は書状をルメイルに渡す。
르메일은 그 서신을 읽었다.ルメイルはその書状を読んだ。
'역시. 지금은 사이트가 이쪽에 공격해 올 가능성은 우선 없을 것이다. 사이트로 소란이 일어나고 있었던 것은, 이 내가 재빨리 정보를 잡아, 크란님에게 전했다. 아무래도 유력한 귀족이 사이트주 총독에게 반란을 일으켜, 게다가 호응 해 복수의 귀족이 반란을 일으킨 것 같다. 다른 주에 군사를 보낼 여유 따위 없을 것이다'「やはりな。今はサイツがこちらに攻めてくる可能性はまずないだろう。サイツで騒乱が起きていたことは、この私がいち早く情報を掴み、クラン様にお伝えした。どうも有力な貴族がサイツ州総督に反乱を起こし、それに呼応して複数の貴族が反乱を起こしたようだ。ほかの州へ兵を差し向ける余裕などないだろう」
자세한 상황은 여기서 처음으로 (들)물었지만, 그런 것이 되고 있었는가.詳しい状況はここで初めて聞いたが、そんなことになっていたのか。
사이트주의 총독은 너무 유능한 인물에서는, 없을지도 모르는구나.サイツ州の総督はあまり有能な人物では、ないかもしれないな。
'한 번 카나레 군내의 군사를, 여기에 집결시켜, 그리고 센프라로 향한다. 지금이 4월 1일이니까, 4월 20일에 시간이 맞을까는 미묘한 것이긴 하구나. 어쨌든 너는 서둘러 런 베루크로 돌아와, 군사를 따르게 해 다시 여기에 온다'「一度カナレ郡内の兵を、ここに集結させ、それからセンプラーへと向かう。今が四月一日だから、四月二十日に間に合うかは微妙ではあるな。とにかくお主は急ぎランベルクへと戻り、兵を従えて再びここにくるのだ」
'알았던'「承知しました」
명령을 받아, 나는 서둘러 저택으로 돌아온다.命令を受けて、私は急いで屋敷へと戻る。
저택에 도착하면, 병들에게 서둘러 준비를 하도록(듯이) 명령했다.屋敷に到着したら、兵たちに急ぎ準備をするよう命令した。
이번은 리트, 샤롯트, 미레이유, 로셀은 데리고 갈 생각이다.今回はリーツ、シャーロット、ミレーユ、ロセルは連れていくつもりだ。
신은 저택에 남긴다.シンは屋敷に残す。
싸움이 끝날 때까지, 자신의 비행선의 이론이 완전하게 올바른 것인지, 재검토 작업을 실시하는 것 같다.戦が終わるまで、自分の飛行船の理論が完全に正しいのか、見直し作業を行うらしい。
저택이 조금 걱정인 것이긴 하지만, 내가 태어나는 전부터로 밴트가를 시중들고 있는 가신도 여러명 있기 (위해)때문에, 맡기기로 했다.屋敷の方が少し心配ではあるが、私が生まれる前からローベント家に仕えている家臣も何人かいるため、任せることにした。
지금의로 밴트가를 낼 수 있는 군사의 총수는, 200이다.今のローベント家が出せる兵の総数は、200である。
이전보다는 증가하고 있지만, 아직도 소수인데는 변화는 없다.以前よりは増えているが、まだまだ少数なのには変わりはない。
나는 군사들을 인솔해, 카나레 성으로 향했다.私は兵たちを率いて、カナレ城へと向かった。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODN3ZnNkcmtoMHZhMzZo
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bDl2Y2ltaTVleDZtd2w2
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NzMwa3EwejhtMm5pYTlp
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b3RhZGUzYzRtYTVvMnBs
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/89/