전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 91화 아르칸테스성②

제 91화 아르칸테스성②第91話 アルカンテス城②
'말씀드립니다! 파라다일주 총독, 마크파서카시아가 주 경계를 넘어, 침공해 왔습니다! 군사는 3만은 있다라는 보고입니다! 현재 룬드군의 멘파를 시원스럽게 떨어뜨려, 룬드 성으로 진군 하고 있는 모양입니다! '「申し上げます! パラダイル州総督、マクファ・サーカシアが州境を越え、侵攻してきました! 兵は三万はいるとの報告です! 現在ルンド郡のメンファをあっさりと落とし、ルンド城へと進軍している模様です!」
아르칸테스성, 논의동안.アルカンテス城、議論の間。
군의를 실시하고 있는 한중간에 그 보고가 뛰어들어 왔다.軍議を行っている最中にその報告が飛び込んできた。
바사마크는 그 보고를 들어, 평상시 그다지 바꾸지 않는 그 표정을 조금 변화시킨다.バサマークはその報告を耳にして、普段あまり変えないその表情をわずかに変化させる。
바사마크의 심복의 토마스그란지온, 지장 리마스아이바스등, 논의동안에 있는 원탁에 앉아 있는, 바사마크의 가신들은, 전원 그 보고를 (들)물어 놀란 표정을 띄우고 있었다.バサマークの腹心のトーマス・グランジオン、知将リーマス・アイバスら、議論の間にある円卓に座っている、バサマークの家臣たちは、全員その報告を聞いて驚いた表情を浮かべていた。
'그것은 진인가? '「それは真か?」
바사마크가 보고해 온 병사에게 묻는다.バサマークが報告してきた兵士に尋ねる。
'는, 네...... 아무래도 마크파는 여기 아르칸테스를 목표로 진군 하고 있는 것 같습니다...... 뭔가 바사마크님을 황제 폐하의 적이며, 그것을 토벌할 수 있도록 출병을 하고 있으면...... '「は、はい……どうやらマクファはここアルカンテスを目標に進軍しているようです……何やらバサマーク様を皇帝陛下の敵であり、それを討つべく出兵をしていると……」
'내가 황제 폐하의 적이다...... 인가, 뭐, 반드시 실수는 아니겠지만...... '「私が皇帝陛下の敵である……か、まあ、あながち間違いではないが……」
바사마크가 중얼거리면, 게다가 또 한사람 병사가 논의동안에 뛰어들어 왔다.バサマークが呟くと、さらにもう一人兵士が議論の間に駆け込んできた。
' 보고하겠습니다!! 크란이 센프라로부터 아르파다군에 침공했습니다! 병수는 5만을 넘는 대군의 모양입니다! 벌써 관문을 쉽게 떨어뜨려, 아르파다의 쿠란프레스 성으로 진군을 하고 있습니다! '「報告いたします!! クランがセンプラーからアルファーダ郡へ侵攻しました! 兵数は五万を超える大軍の模様です! すでに関所を難なく落とし、アルファーダのクランプレス城へと進軍をしております!」
그 보고를 (들)물은 논의동안은 아주 조용해진다.その報告を聞いた議論の間は静まり返る。
이것은 터무니 없는 사태가 되었다고, 그 자리에 있던 전원이 깨달았다.これはとんでもない事態になったと、その場にいた全員が悟った。
'크란과 마크파가 동맹을 맺은 것 같습니다...... 뭐라고도 귀찮은 사태가 된 것 같아'「クランとマクファが同盟を結んだようですな……何とも厄介な事態になったようで」
리마스가 눈썹을 감추면서 중얼거렸다.リーマスが眉をひそめながら呟いた。
'느긋하게 말하고 있을 때는 아닙니다. 사이트주는 어떻게 되어 있습니까? '「悠長に言っている場合ではねーですぜ。サイツ州はどうなってるんですか?」
바사마크에 토마스가 물었다.バサマークにトーマスが尋ねた。
'사이트로부터의 연락은 소란이 일어나고 나서 끊어지고 있다. 이미 원군은 기대할 수 있지 않든지'「サイツからの連絡は騒乱が起こってから途絶えておる。もはや援軍は期待できまい」
'그렇게입니다...... 이런 때에, 의지가 되지 않는 녀석들이다'「そうっすよねぇ……こんな時に、頼りにならねー奴らだぜ」
토마스는 한숨을 토했다.トーマスはため息を吐いた。
'그러나, 파라다일주와 동맹이란............ 황제에게 중매를 부탁한 것 같지만...... 그런데도 어렵다고 생각하고 있었지만 가능하게 했다고는...... 예상외이데'「しかし、パラダイル州と同盟とは…………皇帝へ仲立ちを頼んだようだが……それでも難しいと思っていたが可能にしたとは……予想外であるな」
'되어 버린 것은 어쩔 수 없는거예요 있고. 그것보다, 대책을 생각하지 않으면 안됩니다. 적의 목적은 틀림없이 베르트드일 것이다. 여기를 떨어뜨려지면, 매우 불리가 되어 버립니다. 베르트드를 떨어뜨리려면, 최악(이어)여도 2개의 군을 떨어뜨릴 필요가 있습니다. 아르파다군과 삼크군의 2개입니다'「なってしまったものはしかたないですぞい。それよりも、対策を考えないといけませんなぁ。敵の狙いは間違いなくベルツドじゃろう。ここを落とされれば、甚だ不利となってしまいます。ベルツドを落とすには、最低でも二つの郡を落とす必要があります。アルファーダ郡と、サムク郡の二つですなぁ」
'베르트드와 베르트드 부근의 군사는 총원 약 3만. 아마 적은 거의 전군으로 향하고 있을테니까, 8만은 있을 것이다. 본래라면 방어가 얇아진 센프라를 떨어뜨린다 따위의 작전을 취하고 싶은 곳이지만, 파라다일주가 공격해 오고 있게 되면 그렇게도 안돼. 수적으로는 이쪽보다 적지만, 파라다일주는 강병이며, 조금이라도 틈을 보이면, 여기가 떨어뜨려질 수 있는'「ベルツドとベルツド付近の兵は総勢約三万。恐らく敵はほぼ全軍で向かっているだろうから、八万はいるだろうな。本来なら防御が薄くなったセンプラーを落とすなどの作戦を取りたいところであるが、パラダイル州が攻めてきているとなるとそうもいかん。数的にはこちらより少ないが、パラダイル州は強兵であり、少しでも隙を見せると、ここが落とされかねん」
'아르파다의 녀석들은 상황을 알면 속공으로 항복하겠지요. 저기는 이익이 있을 듯 하는 분에게 뒤따른다 라는 사고방식이기 때문에, 조금이라도 이쪽이 불리하게 될 것 같다면 분 빚, 속공으로 돌아누을 것이다. 삼크는 바사마크에의 충성이 두껍다. 간단하게 돌아눕는다고도 생각되지 않지만, 어쩌랴 병수가 없는 데다가, 성도 낡고 견뢰하지 않기 때문에'「アルファーダの奴らは状況を知ったら速攻で降伏するでしょうね。あそこは利がありそうな方へ付くって考え方ですから、少しでもこちらが不利になりそうだと分かりゃ、速攻で寝返るだろう。サムクはバサマークへの忠誠が厚い。簡単に寝返るとも思えないが、如何せん兵数がいないうえに、城も古く堅牢ではないからなぁ」
바사마크, 토마스, 리마스는 현상의 분석을 개시한다.バサマーク、トーマス、リーマスは現状の分析を開始する。
어떻게 생각해도 너무 좋은 상황이라고는 할 수 없는 현상에, 어떻게 하는지 다양한 의견이 나오지만, 효과적이라고 할 수 있는 안은 나오지 않는다.どう考えてもあまり良い状況とは言えない現状に、どうするのか色々な意見が出るが、効果的と言える案は出て来ない。
'결국, 병수에 뒤떨어지는 상황으로, 어떻게든 베르트드를 방위하는 이외 손은 없는 것 처럼 생각됩니다'「結局、兵数に劣る状況で、何とかベルツドを防衛する以外手はないように思えますなぁ」
리마스가 그렇게 중얼거린다.リーマスがそう呟く。
'...... 토마스. 너는 베르트드까지 가, 지휘에 참가해라. 열세하지만 너의 수완으로 유지해 보여라. 시간을 벌면 머지않아 사이트에서의 소란도 들어가, 우리들에게도 찬스가 태어날 것인'「……トーマス。お主はベルツドまで行き、指揮に加われ。劣勢であるがお主の手腕で持ちこたえてみせろ。時間を稼げばいずれサイツでの騒乱も収まり、我らにもチャンスが生まれるはずである」
'알았습니다. 절대 크란의 녀석에게 울상을 거를 수 있어 주어요'「分かりました。ぜってぇクランの奴に吠え面をかかせてやりますよ」
바사마크는 그 후, 베르트드군장에 앞서신을 써, 그것을 토마스에 갖게해 토마스는 베르트드로 출발했다.バサマークはその後、ベルツド郡長へ宛てた書状を書き、それをトーマスに持たせ、トーマスはベルツドへと出発した。
【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】
아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。
작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aWt0d2h2bjgzbGg4cHpz
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cWdxNGh5aWl1dnZjbW12
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djVhY243ZnZrbG5haDZj
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YW1memNubjFlMWE3b3Az
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5619fv/91/