Category
A-9 가-다
ABC A랭크 파티를 이탈한 나는 전 제자들과 미궁심부를 목표로 한다.
갈라파고 ~집단 전이로 무인도에 온 나, 미소녀들과 스마트폰의 수수께끼 앱으로 살아간다.~ 검성인 소꿉친구가 나한테 갑질하며 가혹하게 굴길래, 연을 끊고 변경에서 마검사로 재출발하기로 했다. 귀환용사의 후일담 그 문지기, 최강에 대해 ~추방당한 방어력 9999의 전사, 왕도의 문지기가 되어 무쌍한다~ 길드에서 추방된 잡일꾼의 하극상 ~초만능 생활 스킬로 세계 최강~ 꽝 스킬 《나무 열매 마스터》 ~스킬의 열매(먹으면 죽는다)를 무한히 먹을 수 있게 된 건에 대하여~ 꽝 스킬 가챠로 추방당한 나는, 제멋대로인 소꿉친구를 절연하고 각성한다 ~만능 치트 스킬을 획득하여, 노려라 편한 최강 슬로우 라이프~
나 메리 씨, 지금 이세계에 있어...... 나는 몇 번이라도 너를 추방한다~인도의 책, 희망의 서표~ 나는 성간국가의 악덕 영주! 나약함 MAX인 영애이면서, 실력 좋은 약혼자님의 내기에 걸려버렸다 내 방이 던전의 휴식처가 되어버린 사건 누나가 검성이고 여동생이 현자이고 누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ 눈을 떠보니 최강 장비와 우주선을 가지고 있었기에, 단독주택을 목표로 용병으로서 자유롭게 살고 싶다
대장간에서 시작하는 이세계 슬로우 라이프 두 번째 치트의 전생 마도사 ~최강이 1000년 후에 환생했더니, 인생 너무 여유로웠습니다~
라-사
라이브 던전! 레벨 1의 최강 현자 ~저주로 최하급 마법밖에 쓸 수 없지만, 신의 착각으로 무한한 마력을 얻어서 최강으로~ 루베리아 왕국 이야기 사촌 동생의 뒤치다꺼리의 단편집 루베리아 왕국 이야기~사촌 동생의 뒤치다꺼리를 하게 되었다~
마을 사람 A는 악역 영애를 어떻게든 구하고 싶어 마을만들기 게임의 NPC가 살아있는 인간이라고 밖에 생각되지 않는다 만년 2위라고 의절당한 소년, 무자각으로 무쌍한다 만화를 읽을 수 있는 내가 세계 최강~신부들과 보내는 방자한 생활 맘편한 여마도사와 메이드인형의 개척기 ~나는 즐겁게 살고 싶어!~ 매일 죽어죽어 하는 의붓 여동생이, 내가 자는 사이에 최면술로 반하게 하려고 하는데요......! 모험가가 되자! 스킬 보드로 던전 공략(웹판) 모험가에서 잘렸으므로, 연금술사로서 새출발합니다! ~변경개척? 좋아, 나에게 맡겨! 모험자 길드의 만능 어드바이저(웹판)
반에서 아싸인 내가 실은 대인기 밴드의 보컬인 건 불우직 '대장장이'지만 최강입니다 ~깨달으니 뭐든지 만들 수 있게 된 남자의 느긋한 슬로우 라이프~ 비겁자라고 용사파티에서 추방당해서 일하길 그만뒀습니다 비극의 원흉이 되는 최강 외도 라스트 보스 여왕은 백성을 위해서 봉사하겠습니다. ~라스 보스 치트와 왕녀의 권위로 구할수 있는 사람은 구하고싶어~
상인용사는 이세계를 좌지우지한다! ~재배스킬로 무엇이든 늘려버립니다~ 스킬이 없으면 레벨을 올린다 ~99가 한계인 세계에서 레벨 800만부터 스타트~ 시간 조종 마술사의 전생 무쌍~마술학원의 열등생, 실은 최강의 시간계 마술사였습니다~ 실연해서 버튜버를 시작했더니 연상의 누나에게 인기 만점이 되었습니다 실은 나, 최강이었다?
아-차
아군이 너무 약해 보조 마법으로 일관하던 궁정 마법사, 추방당해 최강을 노린다 약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ 어둠의 용왕, 슬로우 라이프를 한다. 여기는 내게 맡기고 먼저 가라고 말한 지 10년이 지났더니 전설이 되어 있었다. 여섯 공주는 신의 호위에게 사랑을 한다 ~최강의 수호기사, 전생해서 마법 학원에 간다~ 열등인의 마검사용자 스킬보드를 구사해서 최강에 이르다 영민 0명으로 시작하는 변경 영주님 오늘도 그림의 떡이 맛있다 외톨이에 오타쿠인 내가, 학내 굴지의 미소녀들에게 둘러싸여 어느새 리얼충이라 불리게 되었다. 용사 소환에 말려들었지만 이세계는 평화였습니다 용사 파티에 귀여운 애가 있어서, 고백해봤다. 우리 제자가 어느새 인류 최강이 되어 있고, 아무 재능도 없는 스승인 내가, 그것을 넘어서는 우주 최강으로 오인정되고 있는 건에 대해서 육성 스킬은 이제 필요 없다고 용사 파티에서 해고당했기 때문에, 퇴직금 대신 받은 [영지]를 강하게 만들어본다 일본어를 못하는 러시아인 미소녀 전학생이 의지할 수 있는 것은, 다언어 마스터인 나 1명
이세계 이세계 귀환 대현자님은 그래도 몰래 살 생각입니다 이세계 전이자의 마이페이스 공략기 이세계 카드 무쌍 마신 마신 죽이기의 F랭크 모험자 이세계 한가로운 소재 채취 생활 이세계로 전이해서 치트를 살려 마법 검사를 하기로 한다. 이세계에 토지를 사서 농장을 만들자 이세계에서 시작하는 2거점 생활 ~공간 마법으로 왕도와 시골을 왔다 갔다~
장래에 결혼하기로 약속한 소꿉친구가 검성이 되어 돌아왔다 재녀의 뒷바라지 ~절벽 위의 꽃투성이인 명문교에서, 학원 제일의 아가씨(생활능력 전무)를 뒷바라지하게 되었습니다~ 전 이세계 전이자였던 과장 아저씨, 인생 두 번째 이세계를 누빈다 전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ 전생하고 40년. 슬슬, 아재도 사랑이 하고 싶어[개고판] 전생해서 시골에서 슬로우 라이프를 보내고 싶다 전학 간 곳의 청초 가련 미소녀가, 옛날에 남자라고 생각하고 함께 놀던 소꿉친구였던 건에 대하여 진정한 동료가 아니라고 용사 파티에서 쫓겨났기 때문에, 변경에서 슬로우 라이프 하기로 했습니다
천의 스킬을 가진 남자 이세계에서 소환수 시작했습니다! 촌구석의 아저씨, 검성이 되다 ~그냥 시골 검술사범이었는데, 대성한 제자들이 나를 내버려주지 않는 건~ 최강 검성의 마법 수행~레벨 99의 스테이터스를 가진 채 레벨 1부터 다시 한다~ 최강 용병소녀의 학원생활 추방된 S급 감정사는 최강의 길드를 만든다 추방자 식당에 어서오세요!
카-하-!@#
「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다
파티에서 추방당한 그 치유사, 실은 최강인 것에 대해 파혼된 공작 영애, 느긋하게 목장 경영해서 벼락출세?
해고당한 암흑병사(30대)의 슬로우한 세컨드 라이프 훈훈한 이세계 전생 데이즈 ~레벨 상한 아이템 상한 돌파! 저는 최강 유녀입니다~
Narou Trans
전생 귀족, 감정 스킬로 성공한다~약소 영지를 이어받아서, 우수한 인재를 늘리다 보니, 최강 영지가 되었다~ - 제 97화 포로

제 97화 포로第97話 捕虜

 

팜을 따라 요새로 돌아간다.ファムを連れて砦に戻る。

 

완벽한 메이드에 의혹을 갖는 사람은 없었다.完璧なメイドっぷりに疑いを持つ者はいなかった。

덧붙여서 메이드가 되어 있는 동안은, 인이라고 부르라고 말해졌다.ちなみにメイドになっている間は、リンと呼べと言われた。

 

정체를 알고 있어야 할 샤롯트도,正体を知っているはずのシャーロットも、

 

'저런 가정부 있었던가? '「あんなメイドさんいたっけ?」

 

(와)과 완전하게 속아 (들)물어 온 정도다.と完全に騙されて聞いてきたくらいだ。

팜이다고 설명하면, 원래 팜의 존재를 잊고 있었다. 최초로 만난 것은 잊고 떠나 버리기 전의 사건은 아니라고 생각하지만......ファムであると説明すると、そもそもファムの存在を忘れていた。最初に会ったのは忘れ去ってしまうほど前の出来事ではないと思うのだがな……

 

로셀은 당연 기억하고 있었다.ロセルは当然覚えていた。

 

그리고 몰라야 할 미레이유이지만,そして知らないはずのミレーユだが、

 

'어? 인짱야'「あれ? リンちゃんじゃん」

 

(와)과 팜을 봐 그렇게 불렀다.とファムを見てそう呼んだ。

그렇게 말하면, 미레이유는 팜의 소개로 나의 아래에 온 것(이었)였구나.そういえば、ミレーユはファムの紹介で私の下に来たのだったな。

인이라는 이름은, 변장할 때 자칭하고 있는 이름일 것이다.リンという名前は、変装するとき名乗っている名前なのだろう。

미레이유의 모습이라고, 팜의 정체를 눈치채지는 않을까.ミレーユの様子だと、ファムの正体に気づいてはいないのだろうか。

뭐, 어느 정도 짐작은 가고 있겠지만.まあ、ある程度察しはついているだろうがな。

나도 실력가의 밀정 용병과 계약을 맺고 있다고 하는 일은, 미레이유에는 이야기하고 있을거니까.私も腕利きの密偵傭兵と契約を結んでいるという事は、ミレーユには話しているからな。

 

'아, 오래간만입니다 미레이유씨'「あ、お久しぶりですミレーユさん」

'너의 덕분에 무사 관직에 오름 할 수 있었어'「君のおかげで無事仕官できたよ」

'축하합니다~'「おめでとうございます~」

'고마워요. 메이드복도 어울리네요. 먹어 버리고 싶을 정도 다'「ありがとう。メイド服も似合うね。食べちゃいたいくらいだ」

 

그 자리에서 팜의 정체를 지적하는 것 같은 일은 하지 않고, 잡담만을 하고 있다.その場でファムの正体を指摘するような事はせずに、世間話だけをしている。

 

그 후 미레이유는 나에게 가까워져 와,そのあとミレーユは私に近付いてきて、

 

'곳에서 그 아이는, 얼마나 팔의 좋은 밀정인 것이야? '「ところであの子は、どれだけ腕のいい密偵なんだい?」

 

(와)과 작은 소리로 이야기 걸쳐 왔다.と小声で話かけてきた。

역시 과연 눈치챌까.やっぱり流石に気づくか。

 

'실력가인 것은 확실하다. 성에 잠입해 서신을 훔쳐 온 실적이 있는'「腕利きなのは確かだ。城に潜入して書状を盗んできた実績がある」

'-응, 인짱, 라고 하는지 어떤지 모르지만, 그는 어떤 역할의 아이야? '「ふーん、リンちゃん、っていうのかどうかしらないけど、彼はどんな役目の子なの?」

'리더지만'「リーダーだが」

'그 아이가 리더야? 아직 아이지요'「あの子がリーダーなの? まだ子供だよね」

'아 보여 실연령은 22세다'「ああ見えて実年齢は二十二歳だ」

'에―, 그렇다면놀랐군요. 성별이 남자라는 것은 알았지만, 연령까지는 몰랐어요'「へー、そりゃぁ驚いたね。性別が男ってことは分かったけど、年齢までは分からなかったよ」

'남자라고는 알았는지? '「男とは分かったのか?」

'아, 대개 보면 알겠지? '「ああ、大体見れば分かるだろ?」

 

아니, 나도 감정 스킬을 사용할 때까지는, 여자라고 밖에 생각하지 않았던 것이지만......いや、私も鑑定スキルを使うまでは、女だとしか思わなかったのだが……

감정한 뒤도 남자이라고 몰랐던 정도다. 좀 더 말하면 지금도 조금 의심하고 있다. 직접 증거를 보았을 것은 아니기 때문에. 본인의 입으로부터 남자이다고 말해져, 한층 더 감정으로 남자이라고 나와도, 아직 의심하는 만큼 완성도의 높은 여장이니까.鑑定した後も男であると分からなかったくらいだ。もっと言うと今でも少し疑っている。直接証拠を見たわけではないからな。本人の口から男であると言われて、さらに鑑定で男であると出ても、まだ疑うほど完成度の高い女装だからな。

 

그것을 간파한다고는......それを見破るとは……

미레이유도 혹시, 여장하고 있는 남자(이었)였다거나 하는지?ミレーユももしかして、女装している男だったりするのか?

정직 여자다움은 그다지 느끼지 않는 녀석이고.正直女らしさはあまり感じない奴だしな。

 

'너 지금 실례인 일 생각하지 않았는지? '「あんた今失礼なこと考えなかったかい?」

'인가, 생각하지 않아'「か、考えてないぞ」

'라면 좋지만'「ならいいけど」

 

미레이유에 노려봐져, 나는 당황해 부정했다.ミレーユに睨まれて、私は慌てて否定した。

 

'그러나, 그 아이가 훌륭히 삼크성의 공작에 성공하면, 시원스럽게 떨어질 것이다. 수로 지고 있는 위, 성을 개성 되면 이미 어쩔 수 없을 것이다'「しかし、あの子が見事サムク城の工作に成功したら、あっさり落ちるだろうね。数で負けている上、城を開城されたらもはやどうしようもないだろう」

 

뭔가 그러한 미레이유는 재미있지 않은 것 같은 표정을 하고 있었다.何だかそういうミレーユは面白くなさそうな表情をしていた。

 

'불만인가? '「不満か?」

'그런 것이 아니지만. 좀 더 이렇게 찌릿찌릿 오는 것 같은 살랑거리게 하고 싶다고 생각하고 있을 뿐. 베르트드까지는 싫증할 것 같다'「そういうわけじゃないがね。もっとこうビリビリ来るような戦がしたいと思っているだけさ。ベルツドまでは退屈しそうだねぇ」

 

미레이유는 그렇게 말해 하품을 했다.ミレーユはそう言ってあくびをした。

아무래도 삼크군은 너무 간단하게 떨어져, 반대로 의지를 잃고 있는 것 같았다.どうやらサムク郡は簡単に落ちすぎて、逆にやる気を失っているようだった。

만일의 경우, 의지를 내 주면 좋지만, 뭐라고도 걱정으로 되는 태도다.いざという時、やる気を出してくれればいいが、何とも心配になってくる態度だ。

 

그리고 몇일사이로 보내, 함락의 보고를 받은 크란이 왔다.それから数日砦で過ごし、陥落の報告を受けたクランがやってきた。

 

 

'자주(잘) 했어, 군사의 희생을 여기까지 적게 떨어뜨린다는 것은, 천청이다! '「よくやったぞ、兵の犠牲をここまで少なく落とすとは、天晴である!」

 

크란은 요새에 도착한 후 지휘를 한 르메일을 칭찬하고 칭했다.クランは砦に到着したのち指揮をしたルメイルを褒め称えた。

 

'아르스, 너도 자주(잘) 했다. 르메일을 도왔을 것이다'「アルス、お主もよくやった。ルメイルを手助けしたのだろう」

'아니요 나는 거의 아무것도 되어 있지 않습니다'「いえ、私はほとんど何も出来ておりません」

'하하하, 겸손 하지마. 너의 가신인 샤롯트 따위, 굉장한 활약(이었)였다고 듣는 것이 아닌가! '「ハハハ、謙遜するな。お主の家臣であるシャーロットなど、凄まじい活躍だったと聞くではないか!」

 

확실히 이번 샤롯트의 기능은 컸다.確かに今回のシャーロットの働きは大きかった。

방벽을 시원스럽게 파괴했기 때문에. 뒤로 (들)물었지만 아무리 마법에 대한 방위력이 약한 방벽에서도, 저기까지 빨리는 망가지지 않는 것 같다. 라고 할까, 보통 방벽에서도 일격으로 부수는 것은, 우선 불가능하다던가 .防壁をあっさりと破壊したからな。後に聞いたがいくら魔法に対する防衛力が弱い防壁でも、あそこまで早くは壊れないらしい。というか、普通の防壁でも一撃で壊すことは、まず不可能だとか。

저기까지 빨리 방벽을 부수었던 것이, 적을 혼란시킨 큰 요인이 되었으므로, 이번 제일의 전공은, 샤롯트에 있다고 해, 틀림없을 것이다.あそこまで早く防壁を壊したのが、敵を混乱させた大きな要因となったので、今回の一番の戦功は、シャーロットにあると言って、間違いないだろう。

 

'크란님, 이번 포박 한 적의 군사는 어떻게 하십니까? '「クラン様、今回捕縛した敵の兵はいかがなさいますか?」

 

르메일이 질문했다.ルメイルが質問した。

 

', 할 수 있으면 전원 우리 군의 군사로서 싸워 받고 싶겠지만...... 뭐, 충성을 맹세할 수 없는 사람도 있을 것이다. 그 사람은 여기서 목을 칠 수 밖에 없을 것이다'「ふむ、出来れば全員我が軍の兵として戦ってもらいたいが……まあ、忠誠を誓えぬ者もおるだろう。その者はここで首を刎ねるしかあるまいな」

 

크란은 예상해 있었던 대로의, 포로의 취급을 하는 것 같다.クランは予想していた通りの、捕虜の扱いをするようだ。

 

실은 나는 포로의 감정을 실시하지 않았었다.実は私は捕虜の鑑定を行っていなかった。

능력이 있는 것이 처형되는 규정이 되어 버렸을 경우, 필사적으로 조명해 크란으로부터 평가를 떨어뜨릴 수도 있다고 생각한 것이다.能力のあるものが処刑される定めになってしまった場合、必死に助命してクランから評価を落としかねないと思ったのだ。

그야말로 노부나가급의 유능 인물이 있어, 그 사람이 처형되는 규정에 있는 경우, 냉정해 있을 수 있는 자신이 없다.それこそ信長級の有能人物がいて、その者が処刑される定めにある場合、冷静でいられる自信がない。

생명의 무게에 재능은 관계없기 때문에, 이런 사고방식은 본래 잘못되어 있는 것이라고 생각한다. 하지만, 그런데도 재능이 있는 것이 살해당하는 것은 참기 어렵다고 생각해 버리는 자신이 있다.命の重さに才能は関係ないので、こんな考え方は本来間違っているのだと思う。だが、それでも才能があるものが殺されるのは耐えがたく思ってしまう自分がいる。

 

살아나는 것이 정해진 인간만, 감정할 생각(이었)였다.助かることが決まった人間だけ、鑑定するつもりだった。

 

'아르스. 너, 포로들의 감정은 해 보았는지? '「アルス。お主、捕虜たちの鑑定はしてみたか?」

' 아직입니다'「まだでございます」

'라면 해 보는 것이 좋다. 재능 있는 것을 죽이는 것은 참을 수 없기 때문에'「ならばやってみるがよい。才あるものを殺すのは忍びないからな」

 

크란은 그렇게 말했다.クランはそう言った。

재능이 있으면 충성을 맹세하지 않는 사람이라도 일단 생명을 도울 생각인가.才能があれば忠誠を誓わない者でも一応命を助けるつもりなのか。

들에 발하면 한층 위험한 것으로, 감옥에 가두어 기분이 바뀌는 것을 기다린다고 하는 방식으로 하는 것이라고 생각한다.野に放ったら一層危険なので、牢に閉じ込めて気が変わるのを待つというやり方にするのだと思う。

 

그러나, 그렇게 되면 내가 재능 없음이라고 판단한 인간은, 살해당한다고 하는 일이 되는 것인가.しかし、そうなると私が才能なしと判断した人間は、殺されるという事になるのか。

그건 그걸로 마음이 괴로운데.それはそれで心苦しいな。

그렇지만 그것이 잔혹한 것이긴 하지만 합리적인 방식인 것일지도 모른다.でもそれが残酷ではあるが合理的なやり方なのかもしれない。

거짓말을 토해 전원 재능있음으로 말하면 과연 발각될테니까, 여기는 동정을 베풀지 않고 사실을 말하자.嘘を吐いて全員才能ありと言ったら流石にばれるだろうから、ここは情けをかけず本当の事を言おう。

 

나는 감정 스킬로 포로들을 감정했다.私は鑑定スキルで捕虜たちを鑑定した。

 

 

 

 


【독서의 여러분에게로의 부탁】【読書の皆様へのお願い】

 

아래에 있는 별을 클릭 하는 것으로 평가 포인트를 넣을 수가 있습니다.下にある星をクリックすることで評価ポイントを入れることが出来ます。

 

작품을 봐 재미있다고 생각된 (분)편, 다음이 신경이 쓰인다고 생각된 (분)편, 몹시 수고를 끼칩니다만, 평가 포인트를 꼭 잘 부탁드립니다.作品を見て面白いと思われた方、続きが気になると思われた方、大変お手数をおかけしますが、評価ポイントをぜひよろしくお願いします。

 


일본어 원본 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Ym1tcjJ3dnV1MG5wdWFw

네이버 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGk3YjI0N3UweGNwa3Rt

구글 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=em9vaTZvYzZtajdnOXo3

Ehnd 번역 TXT파일 다운로드

https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cGlpa2MwZWkxNnh4cjJx

소설가가 되자 원본 링크

https://ncode.syosetu.com/n5619fv/97/