약혼 파기당한 영애를 주운 내가, 나쁜 짓을 가르치다 ~맛있는 걸 먹이고 예쁘게 단장해서, 세상에서 제일 행복한 소녀로 프로듀스!~ - 30화 불량배의 말로②

30화 불량배의 말로②三十話 ならず者の末路②
드고!!ドゴォッ!!
불한당 A는 힘차게 가까이의 벽에 내던질 수 있어, 거대한 크레이터의 일부화했다.ゴロツキAは勢いよく近くの壁に叩きつけられて、巨大なクレーターの一部と化した。
흠칫도 움직이지 않지만, 죽지는 않을 것이다. 본의 아니게 알렌은 분명하게 가감(상태)한 것이니까.ピクリとも動いていないが、死んではいないだろう。不本意ながらアレンはちゃんと加減したのだから。
', 너...... ! 잘도 나 동료를! '「なっ、てめえ……! よくも俺の仲間を!」
불한당 B가 기색(풍경) 번으로 검을 뽑는다.ゴロツキBが気色(けしき)ばんで剣を抜く。
그러자 그 검신에 홍련의 불길이 머물었다. 불의 마법이 담긴 마검일 것이다. 이러한 무기도 마법 도구의 일부이다.するとその剣身に紅蓮の炎が宿った。火の魔法がこめられた魔剣なのだろう。こういった武器も魔法道具の一部である。
왕래에서의 발도라고 하는 일도 있어, 주위가 갑자기 소란스러워진다.往来での抜刀ということもあって、周囲がにわかに騒がしくなる。
하지만 그러나 알렌은―.だがしかしアレンは――。
'우리 샤롯트에...... !'「うちのシャーロットに……!」
'!? '「っ!?」
춤추어 지는 불똥에 억(둔다) 할 것도 없고, 상대의 품에 뛰어들어.舞い散る火の粉に臆(おく)することもなく、相手の懐に飛び込んで。
'그 추레한 손으로 손가락 한 개라도 접하자 것이라면...... !'「その薄汚い手で指一本でも触れようものなら……!」
주문 모두를 생략 한 얼음 마법을 재빠르게 검에 쳐박아 무력화해.呪文全てを省略した氷魔法を素早く剣にぶちこんで無力化し。
'고기토막 하나 남기지 않고 정중(테이네 있고)에 마(스) 내리겠어 고르!! '「肉片ひとつ残さずに丁寧(ていねい)に摩(す)り下ろすぞゴルァ!!」
마지막에 발하는 것은 혼신의 주먹. 시원스럽게 마검은 바킥과 접혀, 불한당 B는 배때기에 일격을 먹어 더러운 마구 침을 토했다. 창문 휙 지면에 넘어져 움직이지 못하게 된다.最後に放つのは渾身の拳。あっさり魔剣はバキッと折れて、ゴロツキBは土手っ腹に一撃を食らって汚い唾を吐き散らした。そのままどさっと地面に倒れて動かなくなる。
'하...... 깨끗이 한'「はーっ……スッキリした」
알렌이 상쾌하게 이마의 땀을 닦은 순간.アレンが爽やかに額の汗をぬぐった途端。
', 굉장하다!! '「っっっ、すっげー!!」
'오빠 하지 않은가!! '「兄ちゃんやるじゃねーか!!」
'자주(잘) 해 주었다! 모습 짜고 자빠져라는 것이다! '「よくやってくれた! ざまあみやがれってんだ!」
마른침을 마셔 지켜보고 있던 통행인들로부터, 갈라질듯한 환성이 울려 퍼졌다.固唾を飲んで見守っていた通行人たちから、割れんばかりの歓声が轟いた。
안에는 그 노점상의 점주도 있어, 전력으로 박수를 보내 준다. 아무래도 이 무리, 상당 악명이 도메키((와)과 진흙) 있던 것 같다. 아무도 그들의 몸을 염려하는 것은 없었다.中にはあの露天商の店主もいて、全力で拍手を送ってくれる。どうやらこの連中、相当悪名が轟(とどろ)いていたらしい。誰も彼らの身を案じるものはいなかった。
'아, 성원 감사...... 아'「ああ、声援感謝す……あっ」
알렌은 갤러리에 대범하게 응하고 있었지만, 갑자기 확 한다.アレンはギャラリーへ鷹揚に応えていたが、不意にハッとする。
바로 바로 뒤의 샤롯트에 당황해 다시 향해 고개를 숙였다.すぐ真後ろのシャーロットに慌てて向き直って頭を下げた。
', 미안하다. 싸움은 안된다고 말해지고 있었는데, 무심코 손이 나와 버렸다...... 무서워하게 해 버렸을 것인가'「す、すまない。喧嘩はダメだと言われていたのに、つい手が出てしまった……怖がらせてしまっただろうか」
'있고, 아니오...... '「い、いえ……」
샤롯트는 멍한 채로, 느슨느슨이라든지 모습을 흔든다.シャーロットはぽかんとしたまま、ゆるゆるとかぶりを振る。
안색은 약간 창백하기는 하지만...... 미소를 만들어 보였다.顔色はすこしだけ青白いものの……笑みを作ってみせた。
'난폭은 안되지만, 나를 도와 주신 것은 알테니까. 거기에...... '「乱暴はいけませんけど、私を助けてくださったのはわかりますから。それに……」
샤롯트는 알렌의 손을 살그머니 잡는다.シャーロットはアレンの手をそっと握る。
가는 손가락끝은 조금도 떨려 있지 않고, 온기가 마음에 스며들었다.細い指先はわずかにも震えてはおらず、ぬくもりが心に染み渡った。
'내가 알렌씨를 무서워할 리 없어요'「私がアレンさんを怖がるはずありませんよ」
'...... 그런가'「……そうか」
알렌은 간신히 제정신 붙을 수가 있었다.アレンはようやく人心地つくことができた。
샤롯트에 미움받거나 무서워해지거나...... 그런 만회 할 수 없는 전개만은, 아무래도 회피할 수 있던 것 같다.シャーロットに嫌われたり、怖がられたり……そんな取り返しのつかない展開だけは、どうやら回避できたようだ。
(...... 이런? 나는 최초, 샤롯트의 일을 “곧바로 나를 싫어해 떠나 간다”라고 생각하고 있었을 거구나......?)(……おや? 俺は最初、シャーロットのことを『すぐに俺を嫌って去っていく』と思っていたはずだよな……?)
그리고, 알렌은 그것을 받아들이고 있었다...... 는 두(이었)였다.そして、アレンはそれを受け入れていた……はずだった。
그 의식이 어느새인가 변한다. 이것이 에르카가 말한 변화라고 하는 녀석인 것일까.その意識がいつの間にか変わっている。これがエルーカの言っていた変化というやつなのだろうか。
'...... 그런 일인가'「ふっ……そういうことか」
'네? '「はい?」
'아니 뭐. 이 내가, 아무래도 야키가 돈 것 같은'「いやなに。俺としたことが、どうやらヤキが回ったらしい」
알렌은 샤롯트의 어깨에 손을 더해, 상냥하게 고한다.アレンはシャーロットの肩に手を添えて、にこやかに告げる。
'너에게 갈 수 없는 것을 가르치는 것이...... 상당히 버릇이 되어 있는 것 같다'「おまえにイケナイことを教えることが……よほどクセになっているようだ」
', 그렇습니까? '「そ、そうなんですか?」
샤롯트는 목을 기울여 보인다.シャーロットは小首をかしげてみせる。
유감스럽게, 알렌의 사전에 사랑이라든가 사랑이라든가라고 하는 말은 실려 있지 않았다.残念なことに、アレンの辞書に恋だの愛だのという言葉は載っていなかった。
그러한 종류의 새콤달콤한 이벤트로부터는, 전혀 인연이 먼 인생(이었)였기 때문에.そうした類の甘酸っぱいイベントからは、とんと縁遠い人生であったため。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWluN3p1ODUyeWk4MWFs
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YXh1ZGIwMXdtYXpva3Vp
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=OHZmcnZwa2drNXRzNHkz
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ODA4YTZncDNubnBrdWdh
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5727fr/30/