누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ - #37폭발

#37폭발#37 暴発
복수의 모험자들에게 둘러싸이는 형태로, 리쿠도앞이 앉아 있다.複数の冒険者達に囲まれる形で、玉藻前が座っている。
우선은, 아직 리쿠도앞이 토벌되어 있지 않은 것을 확인 할 수 있었을 뿐으로 나로서는 우선 안심이다.とりあえずは、まだ玉藻前が討伐されていないのが確認出来ただけで俺としては一安心だ。
훈련소를 뛰쳐나와, 여기까지 쭉 달려 온 보람이 있었군.訓練所を飛び出して、ここまでずっと走ってきた甲斐があったな。
-이지만.――だが。
눈을 집중시켜, 거기의 상황을 관찰해 보면 보여 오는 상황. 일촉즉발...... 그렇다고 하는 녀석인가? 아니, 이미 모험자들은 행동을 일으킨 뒤인 것 같다.目を凝らし、そこの状況を観察してみると見えてくる状況。一触即発……というやつか? いや、既に冒険者達は行動を起こした後のようだ。
리쿠도앞이, 심하게 손상되고 있는 것이 보고 안다.玉藻前が、酷く傷付いているのが見て分かる。
아름다운 머리카락은 흐트러져, 감기는 의복은 너덜너덜이다. 더욱 전신에는 타박자국이나 베인 상처에 생채기와 바야흐로 상처투성이라고 하는 상태다.美しい髪は乱れ、纏う衣服はボロボロだ。更に全身には打撲痕や切り傷に擦り傷と、まさしく傷だらけという有り様だ。
...... 대해 모험자는―……対して冒険者は――
상처 하나 없다. 그 뿐만 아니라, 장비 하고 있는 방어구에조차 그것인것 같은 상처가 나지 않았다.傷ひとつ無い。それどころか、装備している防具にすらそれらしい傷がついていない。
방어구에 붙어 있는 것이라고 말하면, 최대한이 진흙의 더러움이나 찰과상...... 그렇다고 하는 곳인가. 전투로 붙은 것이 아니고, 이 삼림을 걸었을 때라도 붙은 것일 것이다.防具についている物と言えば、精々が泥の汚れやかすり傷……といったところか。戦闘で付いた物じゃなく、この森林を歩いた時にでもついた物だろう。
-저 녀석들, 일방적으로 리쿠도앞을 공격하고 자빠졌군.――あいつら、一方的に玉藻前を攻撃しやがったな。
금방 뛰쳐나와, 저 녀석들 전원염제(이후리트)의 호구로 후려쳐 줄까.今すぐ飛び出して、あいつら全員炎帝(イフリート)の籠手でぶん殴ってやろうか。
응, 그것이 좋다. 그렇게 하자.うん、それがいい。そうしよう。
하지만, 그렇게 일어서려고 하는 나의 팔을, 루엘을 잡아 멈춘다.だが、そう立ち上がろうとする俺の腕を、ルエルが掴んで止める。
'(기다려 시퍼. 조금만 더 기다려)'「(待ってシファ。もう少しだけ待って)」
'(하앗? 무엇으로야, 무엇을 기다리는거야)'「(はあっ? 何でだよ、何を待つんだよ)」
당장 리쿠도앞은 토벌 될 것 같지만?今にも玉藻前は討伐されそうなんだが?
본 곳 리쿠도 전부터는 전투의 의사가 미진도 느끼지 않는다. 무기도 가지지 않고, 요술을 사용하는 기색도 없다.見たところ玉藻前からは戦闘の意思が微塵も感じない。武器も持たず、妖術を使う素振りも無い。
에 대해서, 주위를 둘러싸는 모험자들의 손에는, 제대로 무기가 잡아지고 있다.に対して、周りを取り囲む冒険者達の手には、しっかりと武器が握られている。
-기다릴거라고는, 리쿠도앞이 토벌 되는 것을 기다리라고 하고 있는지?――待てとは、玉藻前が討伐されるのを待てと言っているのか?
힘들고, 루엘을 본다. 하지만―きつく、ルエルを見る。が――
'(부탁! 나에게도 리쿠도앞을 지켜보게 햇!)'「(お願いっ! 私にも玉藻前を見極めさせてっ!)」
루엘은 그렇게 말했다.ルエルはそう言った。
지켜본다. 그렇다고 하는 것은, 리쿠도앞이 정말로 지키는 것에 적합한 녀석인가를 판별이라고 하는 일인가?見極める。というのは、玉藻前が本当に護るに値する奴なのかを見極めということか?
분명히, 리쿠도앞은 위험 레벨 18의 위험 지정종이다.たしかに、玉藻前は危険レベル18の危険指定種だ。
실제로 말을 주고 받은 나와 미레리나씨와 달리, 루엘은 아직 리쿠도앞이라고 하는 요수가 어떤 녀석인가를 모른다.実際に言葉を交わした俺とミレリナさんと違って、ルエルはまだ玉藻前という妖獣がどんな奴なのかを知らない。
-과연, 리쿠도앞은 지킬 정도의 존재인 것인지를, 그 눈으로 확인하고 싶다고 하는 일일 것이다.――果たして、玉藻前は護るほどの存在なのかを、その目で確かめたいということだろう。
...... 그런가. 그런 일인가―……そうか。そういうことか――
이 녀석(루엘)가 나의 뒤를 쫓아 온 이유를 알 수 있었다.コイツ(ルエル)が俺の後を追ってきた理由が分かった。
경우에 따라서는, 내가 리쿠도앞을 지키는 일도, 루엘은 저지하려고 하고 있을 것이다.場合によっては、俺が玉藻前を護ることも、ルエルは阻止しようとしているんだろう。
지키는지, 토벌인가. 루엘은 그 어느 쪽인지로 헤매고 있다.護るか、討伐か。ルエルはそのどちらかで迷っている。
“도와 준다”『手伝ってあげる』
리쿠도앞나름으로 루엘은, 나와 모험자들의 어느 쪽의 심부름도 한다.玉藻前次第でルエルは、俺と冒険者達のどちらの手伝いもする。
-방심할 수 없는 여자다.――くえない女だな。
뭐 좋다. 그런 일이라면 조금만 더 기다린다. 하지만, 만약의 경우에는 곧바로 튀어나오는 심산이다.まぁいい。そういうことならもう少しだけ待つ。が、もしもの時はすぐに飛び出る心づもりだ。
그렇게 생각하면서 나는 다시 리쿠도 앞쪽에 의식을 향한다.そう思いながら俺は再び玉藻前の方に意識を向ける。
그러자 꼭, 모험자들이 뭔가를 이야기하기 시작하는 곳(이었)였다.すると丁度、冒険者達が何かを話し出すところだった。
귀를 향한다.耳を向ける。
'정말로 저항하지 않네. 위험 레벨 18, 리쿠도앞. 도대체 어떤 생각? '「本当に抵抗しないんだね。危険レベル18、玉藻前。いったいどういうつもり?」
리쿠도앞의 정면으로 서는, 여자의 모험자다.玉藻前の正面に立つ、女の冒険者だ。
다른 녀석들은 이 녀석보다 한 걸음 당긴 거리감으로 리쿠도앞을 둘러싸고 있다.他の奴らはコイツよりも一歩引いた距離感で玉藻前を取り囲んでいる。
-이 녀석이 리더인가?――コイツがリーダーか?
'...... 나에게 너등과 싸울 의사는 없다. 바라건데, 이대로 나를 놓쳐 받고 싶다고 생각하는'「……我にお主らと戦う意思は無い。願わくば、このまま我を見逃してもらいたく思う」
눈감고 숙이면서 그렇게 말하는 리쿠도앞은, 꽤 괴로운 것 같다.目を閉じ俯きながらそう言う玉藻前は、かなり辛そうだ。
'놓쳐는...... 위험 레벨 18을? 웃기지 않으면 좋아. 레벨 18은 고레벨, 필시 많은 인간을 죽여 온 것이겠지? '「見逃してって……危険レベル18を? 笑わせないで欲しいよ。レベル18なんて高レベル、さぞかし多くの人間を殺して来たんでしょ?」
'.................. '「………………」
아무것도 말대답하지 않는 리쿠도앞에, 그 여자는 천천히 가까워져 간다.何も言い返さない玉藻前に、その女はゆっくりと近付いていく。
'인간은 죽이는 주제에, 자신은 놓쳐 받으려고 생각하고 있는 것? 어차피 그 성화의 상처가 치유되면, 또 사람을 죽이는거죠? '「人間は殺す癖に、自分は見逃してもらおうと思ってるわけ? どうせその聖火の傷が癒えれば、また人を殺すんでしょ?」
'...... 만나는'「……あぅっ」
-분노가 폭발할 것 같다.――怒りが爆発しそうだ。
그 여자, 리쿠도앞의 머리카락을 난폭하게 잡아, 무리하게에 서게 하려고 하고 자빠진다.あの女、玉藻前の髪を乱暴に掴んで、無理矢理に立たせようとしてやがる。
하지만, 리쿠도앞은 그만큼 혼내줄 수 있었는지, 일어서는 것이 할 수 없다. 서는 힘도 남지 않은 것인지.だが、玉藻前はそれほど痛めつけられたのか、立ち上がることが出来ない。立つ力も残っていないのか。
리쿠도앞은 필사적으로 입을 움직여, 짜도록(듯이) 소리를 낸다.玉藻前は必死に口を動かし、絞るように声を出す。
'원, 나는...... 자신으로부터 사람을 덮쳤던 것은...... 없다. 나는 이나리산의 지켜 신은, 사람을 덮치는 것은하지 않는―'「わ、我は……自分から人を襲ったことは……ない。我はイナリ山の護り神じゃ、人を襲うことはせぬ――」
'무엇이 지켜 신이야...... 결국은 마물이겠지만! '「何が護り神よ……所詮は魔物でしょうがっ!」
'―'「うぐっ――」
여자의 돌려차기가, 리쿠도앞의 배에 직격했다.女の回し蹴りが、玉藻前の腹に直撃した。
이룰 방법 없고, 리쿠도앞은 가까이의 나무까지 바람에 날아감 되어 내던질 수 있었다.成す術なく、玉藻前は近くの木まで吹き飛びされ、叩き付けられた。
괴로워해, 소리가 되지 않는 소리를 흘리고 있다.苦しみ、声にならない声を漏らしている。
여기까지 되어도, 리쿠도앞은 어떤 저항도 보이지 않는다.ここまでされても、玉藻前は何の抵抗も見せない。
나때와 함께다.俺の時と一緒だ。
이나리산(자신의 집)에 돌아가기 위해서(때문에), 놓쳤으면 좋겠다. 그 때문에 저항을 하지 않는다. 전의조차 보이지 않는다.イナリ山(自分の家)に帰るために、見逃して欲しい。そのために抵抗をしない。戦意すら見せない。
이제(벌써) 충분하겠지?もう十分だろ?
더 이상 아직, 입다물고 보고 있어라고 말하는지.これ以上まだ、黙って見ていろって言うのかよ。
!? 루엘.なぁっ!? ルエル。
'(시퍼, 그 여자는 “위”급 모험자의 사리아야. 마물이나 마수에 대해서의 적의가 매우 강해서 유명. 실력도 상당한 물건이라고 (들)물었던 적이 있어요)'「(シファ、あの女は"上"級冒険者のサリアよ。魔物や魔獣に対しての敵意がとても強くて有名。実力もかなりの物だと聞いたことがあるわ)」
그런 일은 어떻든지 좋다.そんなことはどうだって良い。
이대로는, 리쿠도앞이―このままじゃ、玉藻前が――
'위험 레벨 18, 리쿠도앞. 너는 여기서 죽어라'「危険レベル18、玉藻前。お前はここで死ね」
어느새인가, 쓰러져 엎어지는 리쿠도앞의 머리카락을 또 난폭하게 잡아, 그 아름다운 얼굴에 검을 들이대고 있었다.いつの間にか、倒れ伏す玉藻前の髪をまた乱暴に掴み、その美しい顔に剣を突きつけていた。
-한계다.――限界だ。
마지막으로, 루엘의 얼굴을 노려본다――더 이상은 이제 기다릴 수 없다. 그런 의사를 담아.最後に、ルエルの顔を睨み付ける――これ以上はもう待てない。そんな意思を込めて。
'...... 알았어요. 리쿠도앞을 지켜―'「……分かったわ。玉藻前を護り――」
루엘의 소리는, 끝까지 (듣)묻지 않았다.ルエルの声は、最後まで聞かなかった。
즉석에서 나는 지면을 전력으로 차, 도약했다.即座に俺は地面を全力で蹴り、跳躍した。
몸을 비틀어, 격렬하게 회전시키면서, 높게 튀어나온다.体を捻り、激しく回転させながら、高く飛び出る。
그런 회전의 한중간에, 내가 수납으로부터 꺼낸 것은―そんな回転の最中に、俺が収納から取り出したのは――
호구─염제(이후리트)다.籠手――炎帝(イフリート)だ。
눈앞의 경치가 어지럽게 도는 중, 그 여자를 포함한 모험자들이 놀란 것 같은 표정으로 나를 올려보고 있는 것이 알았다.目の前の景色が目まぐるしく回る中、あの女を含む冒険者達が驚いたような表情で俺を見上げているのが分かった。
리쿠도앞과는 시선이 마주쳤다.玉藻前とは目が合った。
나의 회전은 멈추지 않는다.俺の回転は止まらない。
1회전, 2 회전, 3 회전, 4 회전과...... 나는 계속 돈다.1回転、2回転、3回転、4回転と……俺は回り続ける。
그 원심력은, 염제의 공격력으로 변해간다.その遠心力は、炎帝の攻撃力へと変わっていく。
격렬하게 활활 타오르는 불길은, 가속도적으로 상승하는 원심력에 의해 더욱 그 화력을 올린다.激しく燃え盛る炎は、加速度的に上昇する遠心力によって更にその火力を上げる。
”시퍼군, 염제를 사용할 때는 화력에 주의하지 않으면 안돼. 너무 하면―”『シファ君、炎帝を使うときは火力に注意しないと駄目だよ。あまりやり過ぎると――』
20 회전.20回転。
셀 수 있던 것은, 거기까지다.数えられたのは、そこまでだ。
상한을 모르는 염제의 화력은 계속 올랐다.上限を知らない炎帝の火力は上がり続けた。
작열화한 호구의 불길은, 하늘을 태워, 공기를 굽는다.灼熱と化した籠手の炎は、空を焦がし、空気を焼く。
마치 태양과 같이, 어슴푸레한 숲속이면서 모험자들과 리쿠도앞의 그림자를 만든다.さながら太陽のように、薄暗い森の中でありながら冒険者達と玉藻前の影をつくる。
누나의 말을 생각해 냈다.姉の言葉を思い出した。
”너무 하면, 상대는 뼈도 남지 않아”『あまりやり過ぎると、相手は骨も残らないよ』
리쿠도 전부터 모험자의 여자로 시선을 옮긴다.玉藻前から冒険者の女へと視線を移す。
“위”급 모험자일까 어쩐지 모르지만, 나는 너를 허락할 수 있을 것 같지 않다."上"級冒険者だかなんだか知らないが、俺はお前を許せそうにない。
도약한 기세 그대로, 나는 그 모험자로 강요한다.跳躍した勢いそのままに、俺はその冒険者へと迫る。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Z3d3Mnhkc3lyYmx5dTR3
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=aHhybTh4NGQ2cWZxMjJl
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=emN5cWoxaHZ0cm9lcWV1
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bjhwZ3l4ZDFmOGN3d2g1
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5746gb/37/