누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ - #51”미레리나이니아벨”

#51”미레리나이니아벨”#51 『ミレリナ・イニアベル』
'무리...... 입니다. 무리...... 나─'「無理……です。無理……わたし――」
짜내도록(듯이) 그렇게 이야기하는 미레리나씨의 몸은 떨고 있다.絞り出すようにそう話すミレリナさんの体は震えている。
이 초원 지대에 출현한 위험 지정종에 무서워하고 있다. 그렇다고 할 것은 아닌 것 같다.この草原地帯に出現した危険指定種に怯えてる。という訳では無さそうだ。
어느 쪽일까하고 말하면...... 마법을 사용하는 일에 무서워하고 있어? 아니, 미레리나씨는 오늘까지의 훈련소 생활로 마법을 사용하고 있었다.どちらかと言うと……魔法を使うことに恐れている? いや、ミレリナさんは今日までの訓練所生活で魔法を使っていた。
이것까지 내가 봐 온 안에서는, 미레리나씨는 어느 쪽일까하고 말하면 “마법”이 이익. 그런 인상─그렇게, 도(-) (-) 등(-)인가(-)와(-) 말(-) 네(-) (-). (이)다.これまで俺が見てきた中では、ミレリナさんはどちらかと言えば『魔法』が得意。そんな印象――そう、ど(・)ち(・)ら(・)か(・)と(・)言(・)え(・)ば(・)。だ。
기본적으로 눈에 띄는 것을 싫어하는 미레리나씨에게만, 그 실력은 그다지 팍 하지 않는다.基本的に目立つことを嫌うミレリナさんだけに、その実力はあまりパッとしない。
그러나 그런 만큼, 의문으로 생각하는 점도 있었다.しかしそれだけに、疑問に思う点もあった。
이 모험자 훈련소라고 하는 장소――그 좁은 문을 통과해 입소 할 수가 있던 사람의 실력으로서는, 주위의 모두에 비하면 불충분하게 생각되었다.この冒険者訓練所という場所――その狭き門を通過して入所することが出来た者の実力としては、周りの皆に比べると不十分に思えた。
“영창 마법”...... 분명히, 영창에 의해 상상력, 구현력, 마력을 높여 발하는 강력한 마법이다.『詠唱魔法』……たしか、詠唱によって想像力、具現力、魔力を高めて放つ強力な魔法だ。
이 유녀[幼女]는, 그 영창 마법을 미레리나씨가 취급할 수 있다고 하고 싶은 것 같겠지만―この幼女は、その詠唱魔法をミレリナさんが扱えると言いたいらしいが――
' 나, 영창 마법은...... 부탁합니다 코노에님...... 이런 일, 멈추어 주세요'「私、詠唱魔法なんて……お願いしますコノエ様……こんなこと、止めてくださいっ」
'그렇게는 말하는 것, 이제 무리이지. 마물들은 첩을 노리고 있는'「そうは言ってものぅ、もう無理じゃ。魔物共は妾を狙っておる」
미레리나씨는, 울 것 같게 되면서 전력으로 그것을 부정하고 있다. 아니, 싫어하고 있는지?ミレリナさんは、泣きそうになりながら全力でそれを否定している。いや、嫌がっているのか?
그리고 대변 유녀[幼女]의 말하는 대로, 마물들은 일직선에 여기에 향하고 있다.そして糞幼女の言う通り、魔物共は一直線にこっちへ向かっている。
게다가, 전회 코카트리스가 익룡에게 먹혀진 것 같은 마물끼리로 싸우는 기색도 없다.しかも、前回コカトリスが翼竜に喰われたような魔物同士で争う気配もない。
'이렇게 되어서는, 이미 토벌 할 수 밖에 없것 같아요'「こうなっては、最早討伐するしかあるまいよ」
남의 일같이 말하고 자빠진다.他人事みたいに言いやがる。
도대체 어째서 이 유녀[幼女]가 마경화 같은걸 할 수 있었는지는 이 때 놓아둔다.いったいどうしてこの幼女が魔境化なんてことが出来たのかはこの際置いておく。
마물은, 코카트리스 2. 익룡 2. 그리고 베히모스.魔物は、コカトリス2。翼竜2。そしてベヒーモス。
이 5체만이다. 새롭게 나오는 기색은 없다――그렇게 되면, 마경화는 한정적인 범위내에 좁혀지고 있는 것인가.この5体のみだ。新たに出てくる気配はない――となると、魔境化は限定的な範囲内に絞られているのか。
'구, 해, 시퍼. 나도 도와요'「――っく、し、シファ。私も手伝うわ」
'안된다. 루엘은 좀 더 휴응 치우고'「駄目だ。ルエルはもう少し休んどけ」
괴로운 듯이 루엘이 일어서려고 하지만, 아직 안색이 나쁘다.苦しそうにルエルが立ち上がろうとするが、まだ顔色が悪い。
미레리나씨도――도저히 싸울 수 있는 상태가 아닌 것 같다.ミレリナさんも――とても戦える状態じゃ無さそうだ。
수납 마법은 특히 그렇지만, 마법을 취급하려면 정신 상태가 중요한 것 같으니까.収納魔法は特にそうだが、魔法を扱うには精神状態が重要らしいからな。
나 혼자서 할 수 밖에 없다. 라고는 해도, 이 5체의 위험 지정종을 상대에게, 루엘들을 지키면서 싸우는 것은...... 정직 어렵다.俺ひとりでやるしかない。とは言え、この5体の危険指定種を相手に、ルエル達を護りながら戦うのは……正直厳しい。
'나쁘지만 루엘. 조금 쉬면, 손을 빌려 주고'「悪いけどルエル。少し休んだら、手を貸してくれ」
'시퍼, 나라면 괜찮기 때문에―'「シファ、私なら大丈夫だから――」
'그런 안색으로 말해져도, 조금 쉬어 둬 줘'「そんな顔色で言われてもな、少し休んどいてくれ」
정직, 그런 상태로 싸워져도 곤란하다. 방해가 되게 될 수도 있다.正直、そんな状態で戦われても困る。足手まといになりかねない。
그러나, 쉰 후의 루엘이 도와 준다면, 마물들을 토벌 할 수가 있다고 생각한다.しかし、休んだ後のルエルが手伝ってくれれば、魔物共を討伐することが出来ると思う。
'해, 시퍼군...... 나, 나, 나─'「し、シファ君……わ、わ、私――」
울 듯한 미레리나씨가 떨리는 손을 뻗으려고 한다.泣き出しそうなミレリナさんが震える手を伸ばそうとする。
자신의 탓으로 이런 일에. 라든지 생각하고 있는 것 같은 얼굴이다.自分のせいでこんなことに。とか思ってそうな顔だな。
'괜찮아 미레리나씨. 싫은 일을 무리하게 하려고 하지 않아도 괜찮은 거야, 이렇게 되었던 것도 전부─'「大丈夫だよミレリナさん。嫌なことを無理にしようとしなくてもいいさ、こんなことになったのも全部――」
지부장 코노에를 노려본다.支部長コノエを睨み付ける。
'너의 탓이다'「アンタのせいだ」
그러자, 지부장 코노에는 또 흉악한 미소를 띄울 뿐(만큼)이다.すると、支部長コノエはまた凶悪な笑みを浮かべるだけだ。
'너는 나에게 있어 모험자 조합의 지부장에서도 아무것도 아니다. 단순한 성격이 나쁜 대변 유녀[幼女]다'「アンタは俺にとって冒険者組合の支部長でも何でもない。ただの性格の悪い糞幼女だ」
위험 지정종을 일부러 일제히 불러내고 자빠졌다.危険指定種をわざわざ一斉に呼びつけやがった。
원래 소탕 하는 것이 목적이지만, 이 녀석은 그 수단으로서 가장 위험한 방법을 선택하고 자빠졌다.もともと掃討するのが目的だが、コイツはその手段として、最も危険な方法を選びやがった。
아마, 미레리나씨의 실력을 확인하고 싶기 때문에.おそらく、ミレリナさんの実力を確認したいがために。
보다 한층, 코노에가 미소를 깊게 하는 것을 보고 나서, 나는 되돌아 봐 앞으로 나아간다.より一層、コノエが笑みを深くするのを見てから、俺は振り返り前に進む。
땅울림이 꽤 커져 왔다.地響きがかなり大きくなってきた。
보면, 이제(벌써) 마물들은 꽤 가까워지고 있다.見ると、もう魔物共はかなり近づいている。
-침착해 상황을 확인해 보았다.――落ち着いて状況を確認してみた。
우선, 이 상황으로 가장 귀찮은 것은 코카트리스의 독이다.まず、この状況で最も厄介なのはコカトリスの毒だ。
코카트리스를 우선 넘어뜨려야 하지만...... 베히모스가 맹렬한 속도로 강요하고 있다.コカトリスをまず倒すべきだが……ベヒーモスが猛烈な速度で迫っている。
최초로 대응 해야 할 것은 베히모스다.最初に対応すべきはベヒーモスだ。
땅을 돌진하는 베히모스. 그것을 추종하는 형태로 하늘을 나는 코카트리스에, 더욱 상공에 익룡.地を突進するベヒーモス。それを追随する形で空を飛ぶコカトリスに、更に上空に翼竜。
'...... '「ふぅ……」
집중하자.集中しよう。
수납 마법은, 집중하면 할수록, 그 속도는 높아진다.収納魔法は、集中すればするほど、その速度は高くなる。
베히모스에 시선을 맞추어, 나는 베히모스의 정면에서 달렸다.ベヒーモスに視線を合わせ、俺はベヒーモスの正面から駆けた。
무기는 아직 꺼내지 않았다. 틈에 접어드는지, 필요하게 되었을 때에 꺼내면 좋다. 그 쪽을 빠르게 움직일 수 있다.武器はまだ取り出していない。間合いに入るか、必要になった時に取り出せば良い。その方が速く動ける。
베히모스의 거체가 목전에 다가온 곳에서 내가 수납으로부터 꺼낸 것은─대검(바함트)이다.ベヒーモスの巨体が目前に迫った所で俺が収納から取り出したのは――大剣(バハムート)だ。
몸을 비틀어, 자신의 체중을 마음껏 실어 대검을 휘두른다.体を捻り、自分の体重を存分に乗せて大剣を振るう。
'는! '「はぁっ!」
가! (와)과 날카로운 소리가 운다.ガァン! と甲高い音が鳴る。
베히모스의 딱딱한 표피의 머리에 대검이 격돌해, 베히모스의 돌진은 어떻게든 들어갔다.ベヒーモスの硬い表皮の頭に大剣が激突し、ベヒーモスの突進はなんとか収まった。
딱딱한 표피에 방해되는 대검에, 더욱 힘을 집중한다.硬い表皮に阻まれる大剣に、更に力を込める。
그리고 간신히, 나 대검은 휘둘러졌다.そしてようやく、俺の大剣は振り抜かれた。
추악한 색의 피물보라가 춤춘다.醜い色の血飛沫が舞う。
'-'「――――――」
절규를 메아리 시키면서 몸부림치는 베히모스의 그 거체에는, 넓고 긴 대검에 의한 상처가 뚫어지고 있다.絶叫を木霊させながら悶えるベヒーモスのその巨体には、広く長い大剣による傷が穿たれている。
토벌에는 이르지 않겠지만―討伐には至っていないが――
-결정타를 찌르고 있을 여유는 없다.――止めを刺している余裕はない。
코카트리스가, 이미 루엘들 쪽으로 향하고 있다.コカトリスが、既にルエル達の方へと向かっている。
대검을 수납에 되돌려, 즉석에서 달리기 시작한다.大剣を収納に戻し、即座に走り出す。
'. 라면―'「くっそ。なら――」
코카트리스의 1체가 부리를 크게 열고 있는 것이 보인다.コカトリスの1体がくちばしを大きく開けているのが見える。
-늦는다.――間に合わない。
달리면서 성검(듀랑 달)을 꺼내, 제대로 코카트리스에 시선을 맞추고─던졌다.走りながら聖剣(デュランダル)を取り出し、しっかりとコカトリスに視線を合わせ――投げた。
회전하는 성검이 코카트리스로 강요한다.回転する聖剣がコカトリスへと迫る。
그리고――그 성검은 코카트리스의 목과 몸을 분단 하기로 해 성공했다. 토벌이다.そして――その聖剣はコカトリスの首と体を分断することにし成功した。討伐だ。
떨어진 성검을 주워, 이제(벌써) 다른 한쪽의 코카트리스에 시선을 맞춘 곳에서―落ちた聖剣を拾い、もう片方のコカトリスに視線を合わせたところで――
'-'「――――――」
익룡의 포효가 귀를 진동시켰다.翼竜の咆哮が耳を震わせた。
상공으로부터, 2체의 익룡에 의한 포효(브레스)가, 강요하고 있었다.上空から、2体の翼竜による咆哮(ブレス)が、迫っていた。
불길의 포효다.炎の咆哮だ。
성검을 되돌려, 대검을 꺼내지만――늦는다.聖剣を戻し、大剣を取り出すが――間に合わない。
이 대검을 방패로 하는 것 정도 밖에, 할 수 있는 것이 없다.この大剣を盾にすることくらいしか、出来ることがない。
', '「ぐっ、うぅ」
뜨거운 포효에 노출된다.熱い咆哮に晒される。
불길이 몸을 구워, 나의 체력을 빼앗아 간다.炎が体を焼き、俺の体力を奪っていく。
호흡할 수도 있지 않고, 소리가 되지 않는 소리가 마음대로 흘러넘치고 있었다.呼吸することも出来ず、声にならない声が勝手に溢れていた。
간신히 포효가 안정되었다.ようやく咆哮がおさまった。
'개, 코카트리스는―'「こ、コカトリスは――」
어쨌든 지금은 코카트리스다.とにかく今はコカトリスだ。
필사적으로 시선을 헤매게 해 코카트리스를 찾으면―必死に視線をさまよわせ、コカトリスを探すと――
'해, 시퍼! '「し、シファ!」
그렇게 비통한 소리에 이끌려 시선을 향하면, 코카트리스는 루엘들아래에까지 도달하고 있었다.そんな悲痛な声に誘われて視線を向けると、コカトリスはルエル達の下にまで到達していた。
루엘이 전에 서 있지만, 괴로운 듯이 가슴을 누르고 있다.ルエルが前に立っているが、辛そうに胸を押さえている。
대검을 되돌려, 달린다.大剣を戻し、走る。
다리를 움직이자 마자, 가슴이 답답함에 습격당했다.足を動かしてすぐに、息苦しさに襲われた。
조금 전의 익룡의 포효의 탓으로, 나의 체력이 꽤 빼앗기고 있는 것 같다.さっきの翼竜の咆哮のせいで、俺の体力がかなり奪われているらしい。
하지만, 달릴 수 밖에 없다.だが、走るしかない。
폐가 찢어질 것 같게 되는 아픔에 얼굴을 비뚤어지게 한 나의 눈에는, 코카트리스가 날개를 크게 넓히고 있는 모습이 비친다.肺が裂けそうになる痛みに顔を歪ませた俺の目には、コカトリスが翼を大きく広げている姿が映る。
전력으로 지면을 차, 도약했다.全力で地面を蹴り、跳躍した。
몸을 회전시키면서 다시 성검을 꺼내, 도약한 기세 그대로 코카트리스로 강요한다.体を回転させながら再び聖剣を取り出し、跳躍した勢いそのままにコカトリスへと迫る。
날개를 격렬하게 발버둥치게 하는 코카트리스와 성검을 휘두른 나.翼を激しくばたつかせるコカトリスと、聖剣を振り抜いた俺。
그리고―そして――
코카트리스가 그 날개로부터――독의 분진을 방출하는 일은 없었다.コカトリスがその翼から――毒の粉塵を放出することはなかった。
어떻게든 시간에 맞았다.なんとか間に合った。
하지만, 낙법을 취할 수도 있지 않고, 나는 기세 그대로 지면으로 내던질 수 있었다.が、受け身を取ることも出来ず、俺は勢いそのままに地面へと叩き付けられた。
'시퍼! 괜찮아!? '「シファ! 大丈夫っ!?」
루엘이 당황해 달려들어 오지만, 그 루엘도 충분히 괴로운 것 같다. 라고는 해도, 전에 비교하면 조금 안색은 회복하고 있을까.ルエルが慌てて駆け寄ってくるが、そのルエルも十分辛そうだ。とは言え、さっきに比べると少し顔色は回復しているか。
'다, 괜찮다. 어떻게든'「だ、大丈夫だ。なんとかな」
루엘의 손을 빌려 일어선다.ルエルの手をかりて立ち上がる。
'남동생이야, 꽤 애먹이고 있구먼. 그런 상태로 익룡과 베히모스를 토벌 다 나오는지? '「弟よ、かなりてこずっておるのぅ。そんな状態で翼竜とベヒーモスを討伐出切るのか?」
'입다물어라 대변 유녀[幼女]'「黙ってろ糞幼女」
'편. 위세만은 좋구나. 이봐? 시이미이니아벨의 여동생이야'「ほう。威勢だけは良いのう。なあ? シェイミ・イニアベルの妹よ」
이 녀석, 또 일부러인것 같고 미레리나씨에게 거절하고 자빠진다.こいつ、またわざとらしくミレリナさんに振りやがる。
성격 나쁘기 이를 데 없구나.性格悪いったらねーな。
'해, 시퍼군. 나, 나는...... '「し、シファくんっ。私、私は……」
'괜찮다. 미레리나씨는 걱정하지 않아도 좋다고'「大丈夫だ。ミレリナさんは心配しなくても良いって」
'로, 그렇지만...... '「で、でも……」
그렇게 걱정하는 미레리나씨를 달래면서, 시선을 앞에 향한다.そう心配するミレリナさんを宥めつつ、視線を前に向ける。
그러자, 다시 베히모스가 움직이기 시작하려고 하고 있는 모습과―すると、再びベヒーモスが動き出そうとしている姿と――
'-'「――――」
익룡이 우리들을 위협하고 있는 모습이 보였다.翼竜が俺達を威嚇している姿が見えた。
그런 때(이었)였다―そんな時だった――
'시퍼군, 실은 나...... 영창 마법, 사용할 수 있습니다. 그렇지만, 능숙하게 취급할 수 없어서―'「シファくん、実は私……詠唱魔法、使えるんです。でも、上手く扱えなくて――」
그래, 미레리나씨가 입을 연 것은.そう、ミレリナさんが口を開いたのは。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=YnRndW50ZjV4N2p5OWtn
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bGtsZGZ5Z25sbWNsdXVq
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=MG1wd3dwenAxdmNnengw
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NWpoZmpycWZubGYydHo2
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5746gb/51/