누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ - #8여자의 아수라장

#8여자의 아수라장#8 女の修羅場
투척 한 나의 창은, 굉음을 미치게 하면서 직진 했다.投擲した俺の槍は、轟音を響かせながら直進した。
령창오바라는, 마법적 존재에는 절대의 효력을 발휘하지만, 그 이외에는 굉장한 효과는 전망할 수 없다.霊槍オーヴァラは、魔法的存在には絶大の効力を発揮するが、ソレ以外には大した効果は見込めない。
예를 들면, 이번게대인으로 사용했을 경우, 이 령창에 기대 할 수 있는 효과는 상대의 마력을 빼앗아 가는 것이다.例えば、今回のように対人で使用した場合、この霊槍に期待出来る効果は相手の魔力を奪い去ることだ。
즉, 이 령창이 고압적인 자세녀에 명중했다면, 녀석의 마력을 빼앗아, 전투의 속행이 곤란한 상태로 쫓아 버리는 것이 가능하다.つまり、この霊槍が高飛車女に命中したならば、奴の魔力を奪い、戦闘の続行が困難な状態へと追いやることが可能だ。
그렇게 생각해, 나는 이 창을 선택한 (뜻)이유인 것이지만.......そう思い、俺はこの槍を選んだ訳なのだが……。
아무래도 빗나간 것 같다.どうやら外れたらしい。
훈련장 벽 옆까지 바람에 날아간 고압적인 자세녀.訓練場壁際まで吹き飛んだ高飛車女。
나의 투척 한 령창은, 그 고압적인 자세녀의 얼굴, 불과 수밀리옆의 위치에 명중해, 우뚝 솟고 있다.俺の投擲した霊槍は、その高飛車女の顔、僅か数ミリ横の位置に命中し、突き立っている。
역시 령창답게, 저만한 굉음과 기세에도 불구하고 그곳의 벽에의 물리적 영향은 적은 것 같다.やはり霊槍だけあって、あれほどの轟音と勢いにも関わらずそこの壁への物理的影響は少ないようだ。
다만...... 고압적인 자세녀의 머리카락이 조금 소실해, 조금 이상한 머리 모양이 되어 버리고 있다.ただ……高飛車女の髪が僅かに消失して、少し可笑しな髪形になってしまっている。
'...... 어, 없는, 뭐?...... 이것'「……な、なな、なに? ……これ」
칫.チッ。
역시 명중하지 않으면, 그 여자의 마력을 빼앗아 가는 것은 할 수 없는 것 같다.やはり命中しなければ、あの女の魔力を奪い去ることは出来ないらしい。
혹시 의식을 빼앗을 수 있을지도. 라고 생각했지만 달콤했다.もしかしたら意識を奪えているかも。と思ったが甘かった。
그러면 하고, 나는 한번 더 수납 마법을 사용해, 다른 무기를 꺼내면서 달리기 시작했다.ならばと、俺はもう一度収納魔法を使用し、別の武器を取り出しながら駆け出した。
이 고압적인 자세녀의 실력을 잘 모르는 이상, 이 찬스를 살린 채로 승부를 결정한다.この高飛車女の実力がよく分からない以上、このチャンスを生かしたまま勝負を決める。
진심을 보여지면 귀찮기 때문에.......本気を出されたら厄介だからな……。
선택한 것은, ”호구─염제(이후리트)”다.選んだのは、『籠手・炎帝(イフリート)』だ。
누나 가라사대, ”역시 순수하게 공격력을 갖고 싶으면 이거네요. 운동 에너지가 불길로 바뀌어 그대로 공격력이 되니까요. 가감(상태)도 하기 쉬워?”(와)과의 일.姉曰く、『やっぱ純粋に攻撃力が欲しいならコレだよね。運動エネルギーが炎に変わってそのまま攻撃力になるからね。加減もしやすいよ?』とのこと。
검 따위의 무기는 아무래도 가감(상태)가 하기 어렵기 때문에.剣などの武器はどうしても加減がしにくいからな。
구타 계통의 이 호구라면, 꼭 좋은 정도로 전투 불능 상태까지 가지고 갈 수 있을 것이다.殴打系統のこの籠手なら、丁度良い程度に戦闘不能状態まで持っていけるだろう。
달리면서, 몸을 옆에 회전시키는 것 2회.駆けながら、体を横に回転させること2回。
그 원심력이 불길로 바뀌어, 공격력이 된다.その遠心力が炎に変わり、攻撃力となる。
지금 상태의 고압적인 자세녀라면 이것으로 괜찮다고 생각하지만, 만약을 위해 이제(벌써) 1회전추가해 둔다.今の状態の高飛車女ならこれで大丈夫だと思うが、念のためにもう1回転追加しておく。
더욱 화력을 늘린 오른손을, 나는 고압적인 자세녀의 배에 주입할 수 있도록 휘둘렀다.更に火力を増した右手を、俺は高飛車女の腹に叩き込むべく振り抜いた。
'거기까지!! '「そこまでっ!!」
'!? 하아!? '「――ッ!? はぁ!?」
갑자기 나의 귀에 뛰어든 모의전 종료의 신호.突如として俺の耳に飛び込んだ模擬戦終了の合図。
내지른 나의 오른손은, 고압적인 자세녀의 배를 확실히 파악하고 있었지만, 그 위기의 순간에 꼭 정지하고 있다.繰り出した俺の右手は、高飛車女の腹を確実に捉えていたが、その寸での所でピタリと停止している。
'네? 끝? 어째서!? '「え? 終わり? なんで!?」
당황해 소리의 한 (분)편을 뒤돌아 보면, 유엘 교관이 이쪽에 가까워져 와 있었다.慌てて声のした方を振り向くと、ユエル教官がこちらに近付いて来ていた。
'끝이야. 잘 봐, 리네씨는 더 이상 전투를 계속하는 것은 무리(이어)여요'「終わりよ。よく見て、リーネさんはこれ以上戦闘を継続するのは無理よ」
눈앞의 여자에게 시선을 향하여 보았다.目の前の女に視線を向けてみた。
'하...... 핫...... 하'「はっ……はっ……はっ」
'네? 어이, 괜찮은가? '「え? おい、大丈夫か?」
의식은 있지만, 가벼운 과호흡의 증상.意識はあるが、軽い過呼吸の症状。
이 녀석, 얼마나 방심하고 있던 것이야?コイツ、どれだけ油断してたんだ?
내가 생각하지 않는 반격이, 상당히 놀라움(이었)였다고 보인다.俺の思わぬ反撃が、よっぽど驚きだったと見える。
라고는 해도, 이 녀석은 전투를 계속시키는 것은 불가능. 그러면―.とはいえ、コイツは戦闘を継続させることは不可能。であれば――。
'라고 하는 일은? '「ということは?」
유엘 교관의 말을 기다린다.ユエル教官の言葉を待つ。
'그렇구나...... 이것은 무승부군요'「そうね……これは引き分けね」
' 어째서!? '「なんで!?」
'마지막 당신의 공격. 저것은 안되겠지. 내가 멈추지 않았으면, 당신 리네씨를 죽이고 있었을지도 몰라요? '「最後のあなたの攻撃。あれは駄目でしょ。私が止めなかったら、あなたリーネさんを殺してたかも知れないわよ?」
'응인 바보 같은'「んなバカな」
과연 그것은 지나치게 말한다.流石にそれは言い過ぎだ。
그 정도, 나의 누나에게는 일절 통용되지 않는 화력인 것이지만?あの程度、俺の姉には一切通用しない火力なのだが?
'이봐요, 모두의 반응을 보세요'「ほら、皆の反応を見てみなさいな」
유엘 교관이 그렇게 얼굴을 향한 것은, 지금의 우리들의 모의전을 지켜보고 있던 다른 훈련생들이다.ユエル教官がそう顔を向けたのは、今の俺達の模擬戦を見守っていた他の訓練生達だ。
그 모두는.......その皆は……。
'...... 믿을 수 없는'「……信じられねぇ」
'는 원원원원'「はわわわわ」
'........................ '「……………………」
푸른 얼굴을 하고 있었다.青い顔をしていた。
'후후...... '「ふふ……」
다만, 루엘만은 웃으면서 나에게 손을 흔들고 있었다.ただ、ルエルだけは笑いながら俺に手を振っていた。
'후~...... 당신, 도대체 어떤 특훈을 누나로부터 받고 있던거야? '「はぁ……あなた、いったいどんな特訓をお姉さんから受けていたのよ?」
'네? 로제누나는 “보통 특훈”이라고 말했지만'「え? ロゼ姉は『普通の特訓』って言ってたけど」
'...... 다음에 이야기가 있기 때문에, 좋네요? '「……後で話があるから、いいわね?」
가볍게 머리를 누르면서, 유엘 교관이 그렇게 말하고 있었다.軽く頭を押さえながら、ユエル教官がそう言っていた。
뭔가 문제일까? 성가신 일은 미안이지만.......なにか問題だろうか? 厄介ごとはごめんなのだが……。
~~
'인정하지 않는닷! 나는 절대로 인정하지 않기 때문에! '「認めないっ! 私は絶対に認めないんだから!」
얼마 지나지 않아, 평소의 상태를 되찾은 고압적인 자세녀. 아마 이것이 평소의 상태일 것이다, 소리를 거칠게 하고 있다.程なくして、いつもの調子を取り戻した高飛車女。おそらくコレがいつもの調子なのだろう、声を荒げている。
'이니까 무승부라고 말하고 있는 것이겠지만. 무엇이 불만인 것이야'「だから引き分けだっつってんだろーが。何が不満なんだよ」
다른 훈련생들도 모여 온 안, 무엇을 생각했는지 나에게 달려들기 시작했다.他の訓練生達も集まってきた中、何を思ったのか俺に突っかかり始めた。
'는!? 어째서 내가 너와 비기지 않으면 안 되는거야! '「はぁ!? どうして私があんたと引き分けなけりゃいけないのよ!」
과연 의미 불명하다.流石に意味不明だ。
모두도 같은 감상을 안았는지, 똑같이 곤혹한 표정.皆も同じ感想を抱いたのか、同様に困惑した表情。
이 녀석 얼굴은 좋은데, 그것을 엉망으로 해도 상 남을 정도로 성격이 나쁘다.コイツ顔は良いのに、それを台無しにしても尚余るほどに性格が悪い。
곤란했다. 여기까지 오면, 나도 뭐라고 말대답해야 좋은 것인지 모르게 되어 왔다.困った。ここまで来ると、俺もなんて言い返したら良いのか分からなくなってきた。
'저기에서 내가 구르지 않았으면, 내가 이기고 있던 것이니까! 어째서 수납 마법이 이익 같은거 말하는 녀석과 비기지 않으면 안 되는거야! '「あそこで私が転ばなかったら、私が勝ってたんだから! どうして収納魔法が得意なんて言う奴と引き分けなきゃいけないのよ!」
나와 비겼던 것(적)이 그만큼 불명예스러운 것인가...... 조금 다치지만, 이제(벌써) 이 녀석서로 라고 말하는 것도 조금 지쳤다.俺と引き分けたことがそれほど不名誉なのか……少し傷つくが、もうコイツと言い合うのも少し疲れた。
적당하게 흘리려고 생각한 것이지만―適当に流そうと思ったのだが――
'수납 마법을 가르치는 일 밖에 할 수 없는 누나의 남동생에게...... 내가...... 내가'「収納魔法を教えることしか出来ない姉の弟に……私が……私が」
이 녀석...... 또―コイツ……また――
'당신, 바보가 아닌거야? '「貴女、馬鹿なんじゃないの?」
'''네? '''「「「え?」」」
생각하지 않는 곳으로부터, 생각하지 않는 인물의 소리에 나를 포함한 일동이 놀랐다.思わぬ所から、思わぬ人物の声に俺を含む一同が驚いた。
'그토록의 전투를 봐, 체험해, 그런데도 아직 모르는거야? 리네...... 뭐씨던가? '「あれだけの戦闘を見て、体験して、それでもまだ分からないの? リーネ……なにさんだっけ?」
'...... 없는? '「……ななな?」
루엘(이었)였다.ルエルだった。
매우 시원한 듯한 표정과 푸른 눈동자로부터 느끼는 차가움과 차가운 웃는 얼굴.非常に涼しげな表情と青い瞳から感じる冷たさと、冷たい笑顔。
그 루엘이, 고압적인 자세녀로 천천히 다가선다.そのルエルが、高飛車女へとゆっくりと詰め寄る。
'바보 같은 당신에게 가르쳐 준다. 그의 수납 마법...... 저것은 보통 수납 마법은 아니었어요'「お馬鹿な貴女に教えてあげる。彼の収納魔法……あれは普通の収納魔法ではなかったわ」
아니, 단순한 수납 마법이다. 누나에게 배웠다.いや、ただの収納魔法だ。姉に教わった。
'수납 마법과는 누구라도 취급할 수 있는 기본적인 마법으로 틀림없어요. 그렇지만, 본래는 어느 정도의 집중력과 상상력이 필요한 마법이야'「収納魔法とは誰でも扱える基本的な魔法で間違いないわ。でも、本来はある程度の集中力と想像力が必要な魔法よ」
으음. 누나로부터도 그렇게 배웠다.うむ。姉からもそう教わった。
하지만 정성스럽게, 오로지 상상력과 집중력의 특훈을 누나와 행했다.だが念入りに、ひたすら想像力と集中力の特訓を姉とおこなった。
'조금 전의 그와 같이, 그토록의 전투를 해내면서, 그리고 연속으로 무기를 수납해, 그리고 꺼낸다 같은 일, 보통에서는 무리(이어)여요. 적어도 나는요'「さっきの彼のように、あれだけの戦闘をこなしながら、そして連続で武器を収納し、そして取り出すなんて事、普通では無理よ。少なくとも私はね」
', 확실히'「た、確かに」
'나도 무리이다'「俺も無理だ」
'는, 조금 전 것은 도대체...... '「じゃぁ、さっきのはいったい……」
무리인 것인가?無理なのか?
아니, 누나는 좀 더 빨리, 그리고 복수 동시에 해 치우지만.......いや、姉はもっと早く、そして複数同時にやってのけるのだが……。
'그의 것은, 틀림없이 수납 마법이지만, 그것의 응용 기능(스킬). “초속수납”으로 불리는 것이야'「彼のは、間違いなく収納魔法ではあるけれど、それの応用技能(スキル)。『超速収納』と呼ばれる物よ」
응응? 금시초문이다.んん? 初耳だ。
'...... 뭐야, 그것'「な……なによ、ソレ」
루엘의 박력에, 고압적인 자세녀도 눌러져 버리고 있다.ルエルの迫力に、高飛車女も圧されてしまっている。
사실, 사람은 외관으로 판단해서는 안 되는구나.本当、人って外見で判断してはいけないな。
'조금 전의 그가 보인 수납 마법의 기술이야. 이것을 사용할 수 있는 사람을 혼자, 나는 알고 있는'「さっきの彼が見せた収納魔法の技術よ。コレを使える人をひとり、私は知ってる」
'는, 하아? 너 무슨 말해―'「は、はあ? あんた何言って――」
'전처녀(바르큐리) 적포도주'「戦乙女(ヴァルキュリー)ローゼ」
'!? 하, 하아!? '「ッ!? は、はぁ!?」
'예!? '「ぇぇぇええ!?」
'아니아니 아니아니! 에에!? '「いやいやいやいや! えぇ!?」
적포도주? 에, 그것은 우리 친애하는 누나의 이름이지만, 전처녀?ローゼ? え、それは我が親愛なる姉の名だが、戦乙女?
'대륙에 4명 밖에 존재하지 않는, 절급 모험자. 여러가지 무기를 순간에 교환하면서 싸우는 아가씨. 로제이아라이온. 당신의 누나의 이름이군요? '「大陸に4人しか存在しない、絶級冒険者。様々な武器を瞬時に取り換えながら戦う乙女。ローゼ・アライオン。あなたのお姉さんの名よね?」
'''는!? '''「「「はぁぁ!?」」」
여기 보지 않지.こっち見んな。
나도 상황을 뒤따라 갈 수 있는.俺も状況について行けん。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZHN0Nm5jN21tZWg5dGl4
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=b2tkOTV2eGMwMWZobWh4
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=djQ0MmVpcXN5ZDZqN3gy
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dGN4eDJ0NXkybWF2cHo3
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5746gb/8/