누나가 시키는 대로 특훈을 했더니 터무니없이 강해진 동생 ~이윽고 최강의 누나를 넘어선다~ - #80《전처녀와 가희[歌姬]》

#80《전처녀와 가희[歌姬]》#80 《戦乙女と歌姫》
새로운 리뷰, 정말로 감사합니다.新しいレビュー、本当にありがとうございます。
계속해, 잘 부탁드립니다.引き続き、よろしくお願いします。
'개, 항복입니다. 우리들, “왕도 제일 훈련소”의...... 져, 입니다'「こ、降参です。僕達、"王都第一訓練所"の……負け、です」
카르디아 대광장, 그 원형 광장에 서 있었다”왕도 제 1 훈련소”의 유일한 훈련생 놀이 기구의 그 말을 가지고, 초전의 모의전은 결착했다.カルディア大広場、その円形広場に立っていた"王都第1訓練所"の唯一の訓練生ライドのその言葉をもって、初戦の模擬戦は決着した。
“카르디아 훈련소”의 승리를 고하는 소리가 대광장에 울려 퍼지면, 그 자리는 환성에 휩싸일 수 있다."カルディア訓練所"の勝利を告げる声が大広場に響き渡ると、その場は歓声に包まれる。
이것까지 패배를 반복해 온 “카르디아 훈련소”의 압도적인 승리는, 많이 관객들을 흥분시켰다.これまで敗北を繰り返してきた"カルディア訓練所"の圧倒的な勝利は、大いに観客達を沸かせた。
매년의 이 탄생제로 개최되는 모험자 훈련소끼리에 의한 모의전은, 많은 관객이 방문한다.毎年のこの生誕祭で開催される冒険者訓練所同士による模擬戦は、多くの観客が訪れる。
그 대부분을 차지하는 것은, 역시 카르디아의 주민들이며, 자신이 사는 거리의 모험자 훈련소가 승리를 거두는 광경은, 관객들을 북돋웠다. 더욱, 그 훈련생 1명이 상대의 훈련생 3명을 압도한 완전한 승리가 되면 더욱 더(이었)였다.その大半を占めるのは、やはりカルディアの住民達であり、自身の暮らす街の冒険者訓練所が勝利を収める光景は、観客達を盛り上げた。更に、その訓練生1人が相手の訓練生3人を圧倒しての完全なる勝利となれば尚更だった。
한편으로――환성을 미치게 하는 관객들과는 약간 다른 반응을 보이고 있는 사람들도 존재한다.一方で――歓声を響かせる観客達とは少しだけ違った反応を見せている者達も存在する。
방금까지 대광장의 중앙에서 행해지고 있던 모의전을, 오락적 시선은 아니고, 마치 평가하는것 같이 응시하고 있던 사람들.たった今まで大広場の中央で行われていた模擬戦を、娯楽的目線ではなく、まるで値踏みするかのように見つめていた者達。
대광장의 안쪽에 설치된 휴게 장소에서 관전하고 있던, 각 거리로부터 오고 있던 모험자 조합의, 그 지부장들이다.大広場の奥に設けられた休憩場所で観戦していた、各街からやって来ていた冒険者組合の、その支部長達だ。
해에 한 번에 개최되는 이 모의전은, 모험자 훈련소를 관리 운영하는 모험자 조합에 있어서도 중요한 행사인 위해(때문에), 각지의 지부장들은 할 수 있는 한 관전에 방문한다.年に一度に開催されるこの模擬戦は、冒険者訓練所を管理運営する冒険者組合にとっても重要な行事なために、各地の支部長達は出来る限り観戦に訪れる。
'이건 놀랐군. 그 애송이의 수납 마법, 아랴 “초속수납”일 것이다? '「こりゃ驚いたな。あの小僧の収納魔法、ありゃ『超速収納』だろ?」
시합 종료가 선언된 대광장 중앙에서, 뭔가 상대방과 말을 주고 받고 있는 카르디아의 훈련생(청년)으로 시선을 향하면서, 지부장의 한사람이 쓴 웃음을 띄우고 있다.試合終了が宣言された大広場中央で、何やら相手方と言葉を交わしているカルディアの訓練生(青年)へと視線を向けながら、支部長の一人が苦笑いを浮かべている。
그리고, 약간얼굴을 경련이 일어나게 하면서―そして、若干顔をひきつらせながら――
'설마, 우리 제 1의 훈련생모두가 어찌할 도리가 없다고는 말야...... '「まさか、ウチの第1の訓練生共が手も足も出ねぇとはな……」
그렇게 말했다.そう口にした。
'“초속수납”만이 아닌 것 같습니다. 심상치 않는 집중력은 물론, 마력의 조작에 질도, 이미 “위”급 모험자를 능가하고 있도록(듯이) 생각합니다'「『超速収納』だけではないようです。尋常ではない集中力は勿論、魔力の操作に質も、既に"上"級冒険者を凌駕しているように思います」
남자의 말을 (들)물어, 원형 광장으로부터 퇴장해 나가는 훈련생들로 향하여 있던 호기인 웃음을 띄우면서 그렇게 이야기하는 여성.男の言葉を聞いて、円形広場から退場していく訓練生達へと向けていた好奇な目を細めながらそう話す女性。
어른스러워진 분위기를 감돌게 하는 그녀는, 더욱 말을 계속했다.大人びた雰囲気を漂わせる彼女は、更に言葉を続けた。
' 후의 2명. 마력으로 얼음의 칼날을 생산한 그녀와 마지막에 광장을 다 가릴 정도의 마법진을 출현시킨 그 아이도...... 경이적인 힘을 가지고 있네요'「後の2人。魔力で氷の刃を造り出した彼女と、最後に広場を覆い尽くす程の魔法陣を出現させたあの子も……驚異的な力を持っていますね」
그리고 시선을 옆으로 흘린다.そして視線を横へと流す。
'일재[逸材](언제 재산)(이)군요...... 지부장 코노에? '「逸材(いつざい)ですね……支部長コノエ?」
그녀가 물어 본 앞에는, 몸집이 작으면서도 드카리와 앉는 유녀[幼女]가 만족할 것 같은 미소를 띄우고 있다.彼女が問いかけた先には、小柄ながらもドカリと腰を下ろす幼女が満足そうな笑みを浮かべている。
'훅, 저 녀석들의 힘은 아직도 이런 물건은 아니야? 금년의 모의전은 받은거나 마찬가지다. 카르디아의 실력을 깨달으면 좋아요! '「フッ、あやつらの力はまだまだこんな物ではないぞ? 今年の模擬戦は貰ったも同然じゃ。カルディアの実力を思い知ると良いわっ!」
갓핫하! (와)과 호쾌하게 웃는 아름다운 유녀[幼女] 코노에.ガッハッハ! と豪快に笑う美しい幼女――コノエ。
”왕도 제 1 훈련소 “대”카르디아 훈련소”의 모의전의 결과에 만족했다."王都第1訓練所"対"カルディア訓練所"の模擬戦の結果に満足していた。
'후후. 그토록의 실력을 숨긴 훈련생들을 육성해, 배출했다고 되면, “카르디아에 훈련소는 필요없다”등이라고 하는 사람은 이제(벌써) 나오지 않을지도 모르네요'「フフ。あれだけの実力を秘めた訓練生達を育成し、輩出したとなれば、『カルディアに訓練所は必要ない』などと言う者はもう出てこないかも知れないですね」
모험자 조합 카르디아 지부, 지부장 코노에의 기분 좋은 것 같은 태도를 본 그녀도, 똑같이 미소지었다.冒険者組合カルディア支部、支部長コノエの機嫌良さそうな態度を見た彼女も、同様に微笑んだ。
그리고 모의전을 관전하고 있던 각 지부장들에게 들리도록(듯이), 감히 성량을 크게 해 그런 말을 말한다.そして模擬戦を観戦していた各支部長達に聞こえるように、敢えて声量を大きくしてそんな言葉を口にする。
''............ ''「「…………」」
그녀들과 같이, 모의전의 관전에 방문하고 있던 각 지부장들은 약간 표정을 험하게 시켰다.彼女達と同じく、模擬戦の観戦に訪れていた各支部長達は少しだけ表情を険しくさせた。
“카르디아 훈련소는 필요없다”그렇게 생각하고 있던 몇 사람인가의 지부장들은, ”왕도 제 1 훈련소 “대”카르디아 훈련소”의 모의전이, 예상하고 있던 것과는 정반대의 전개가 되었기 때문에 놀라, 혼란하고 있었다.『カルディア訓練所は必要ない』そう思っていた幾人かの支部長達は、"王都第1訓練所"対"カルディア訓練所"の模擬戦が、予想していた物とは真逆の展開になったために驚き、混乱していた。
그런 중에의 그녀의 말은, 그들 지부장들의 기분을 약간 나쁘게 한 것이다.そんな中での彼女の言葉は、彼等支部長達の居心地を少しだけ悪くさせたのだ。
'훅. 뭐, 나머지의 2전이나 승리를 거두어, 두 번 다시 그런 말(대사)이 조합으로부터 나오지 않도록 해 주어요'「フッ。なぁに、残りの2戦も勝利を収め、二度とそんな言葉(セリフ)が組合から出てこないようにしてやるわ」
'아라아라. 그만큼까지 그들(훈련생들)의 일을 신뢰하고 있는 것입니다'「あらあら。それほどまでに彼等(訓練生達)のことを信頼しているのですね」
'당연하지! 저 녀석들의 실력은, 첩이 실제로 확인까지 했으니까'「当然じゃっ! あやつらの実力は、妾が実際に確認までしたのじゃからな」
훈스카와 잘난듯 하게 팔짱을 끼는 코노에. 그리고, 힐쭉 웃으면서 옆에 시선을 흘려, 더욱 말을 계속한다.フンスカと、偉そうに腕を組むコノエ。そして、ニヤリと笑いながら横に視線を流し、更に言葉を続ける。
'저 녀석들이라면, 너의 여동생(-)에게도 패배는하지 않는. 에바'「あやつらなら、お主の妹(・)にも負けはせぬよ。エヴァ」
'그것은...... 어떨까요'「それは……どうでしょうか」
생긋 만면의 웃는 얼굴을 돌려주면서 그렇게 대답한 여성.ニコリと、満面の笑顔を返しながらそう答えた女性。
각 모험자 조합 지부장들을 위해서(때문에) 설치된 이 장소에서, 지부장들에게 섞여 모의전을 관전하고 있던 그녀의 이름은에바오우로라.各冒険者組合支部長達のために設けられたこの場所で、支部長達に交じって模擬戦を観戦していた彼女の名は――エヴァ・オウロラ。
'여동생에게는 긴 세월을 들여 지원 마법을 철저히 가르쳤습니다. 그 여동생의 마법은, 카르디아의 그들에게도 결코 지고는 있지 않아요? '「妹には長い年月をかけて支援魔法を教え込みました。その妹の魔法は、カルディアの彼等にも決して負けてはいませんよ?」
“절”급 모험자이며, 모의전의 대표로 선택되고 있는 훈련생의 관계자라고 하는 이유로써, 특별히 이 장소에서의 관전을 인정받고 있다."絶"級冒険者であり、模擬戦の代表に選ばれている訓練生の関係者という理由で、特別にこの場所での観戦を認められている。
'그러나...... 왕도 제 1의 훈련생 3명을 상대에게 선 혼자서 압도해 버린 그, 누군가에게 비슷할 생각이 드네요. 게다가, 그 수납 마법의 기술은...... '「しかし……王都第1の訓練生3人を相手にたった1人で圧倒してしまった彼、誰かに似ている気がしますね。それに、あの収納魔法の技術は……」
그런에바는, 지금 확실히 원형 광장으로부터 퇴장해 간 청년을 멀리 관찰해, 어느 인물의 모습을 떠올렸다.そんなエヴァは、今まさに円形広場から退場していった青年を遠くに観察して、ある人物の姿を思い浮かべた。
어딘가 닮은 분위기와 모습. 거기에 “초속수납”등이라고 하는 수납 마법의 고등 기능(스킬)으로부터 연상되는 인물 따위, 그녀의 안에는 1명 밖에 존재하지 않는다.どこか似た雰囲気と面影。それに『超速収納』などという収納魔法の高等技能(スキル)から連想される人物など、彼女の中には1人しか存在しない。
'”전처녀(바르큐리)”로...... '「"戦乙女(ヴァルキュリー)"ロー……」
'시퍼군은 나의 남동생이야 '「シファくんは私の弟だよっ」
에바가 말하는 것보다도 일순간 빨리, 눈부신 금빛의 머리카락을 나부끼게 하는 미녀가 불쑥 얼굴을 내밀었다.エヴァが口にするよりも一瞬早く、煌びやかな金色の髪を靡かせる美女がひょっこりと顔を出した。
에바를 포함한 모든 지부장들의 시선이 모여, 얼마 안되는 술렁거림이 발생한다.エヴァを含む全ての支部長達の視線が集まり、僅かなどよめきが発生する。
갑자기 모습을 나타낸 그녀――적포도주의 등장...... 그렇다고 하는 것보다는, 방금 적포도주가 발한 말에 대해서의 술렁거림이다.突如として姿を現した彼女――ローゼの登場……というよりは、たった今ローゼが発した言葉に対してのどよめきだ。
'면, 결국 왔는가. 적포도주야'「なんじゃ、結局来たのか。ローゼよ」
'응. 일단 시퍼군의 얼굴만 봐 두려고 생각해'「うん。一応シファくんの顔だけ見ておこうと思って」
적포도주는, 조금 쑥스러운 듯한 웃는 얼굴을 띄우면서 코노에에 그렇게 말했지만, 그 웃는 얼굴은 곧바로 사라졌다.ローゼは、少し照れくさそうな笑顔を浮かべながらコノエにそう言ったが、その笑顔はすぐに消え去った。
'역시. 적포도주를 닮아 있다고 생각한 것입니다, 그'「やっぱり。ローゼに似てると思ったんです、彼」
적포도주의 모습을 확인한에바가 발한, 조금 기분을 나쁜 것 같은 말을 (들)물었기 때문이다.ローゼの姿を確認したエヴァが発した、少し機嫌を悪そうな言葉を聞いたからだ。
'어? 있던 것이야? 에바'「あれ? 居たんだ? エヴァ」
', 있고! 조금 전도 나에게 향하고 이야기하고 있던 것이겠지!? '「ちょっ、居ますし! さっきも私に向かって話してたんでしょっ!?」
2명은, 서로의 얼굴을 확인하자마자 말싸움을 시작해 버린다.2人は、互いの顔を確認するなり口喧嘩を始めてしまう。
같은 “절”급 모험자의 2명. 과거에 몇번인가 같은 임무에 종사한 경험도 있지만, 그때마다 싸움을 반복해 왔다.同じ"絶"級冒険者の2人。過去に何度か同じ任務に従事した経験もあるが、その度に喧嘩を繰り返してきた。
나이도 근처, 이렇게 해 말싸움을 할 수 있을 정도의 사이인 것이지만, 본인들은 서로의 일을 전력으로 싫어 하고 있다.歳も近く、こうして口喧嘩を出来る程の仲なのだが、本人達は互いのことを全力で嫌っている。
'이 본성을 숨기는 짓 가희[歌姬]! 시스콘! '「この猫かぶり歌姫っ! シスコン!」
'응! 무기를 휘두르는 일 밖에 능력이 없는 아가씨의 주제에! '「ふんっ! 武器を振り回すことしか能のない乙女のくせにっ!」
그렇게 해서 발전한 말싸움이지만, 어느덧 시시한 욕의 응수로 변모한다.そうして発展した口喧嘩だが、いつしか下らない悪口の応酬へと変貌する。
'너등, 정말로 사이가 악 있는은의 '「お主ら、本当に仲が悪いんじゃのう」
~~
'...... 그러면, 나는 가기 때문에'「ふぅ……それじゃ、私は行くから」
말싸움도 일단락했다고, 적포도주는 이마에 떠오른 땀을 닦으면서, 떠나는 기색을 보인다.口喧嘩も一段落したと、ローゼは額に浮かんだ汗を拭いながら、立ち去る素振りを見せる。
'무려! 벌써 가 버리는지? 너, 남동생의 활약을 보고 가지 않는건가? '「なんとっ! もう行ってしまうのか? おぬし、弟の活躍を見ていかぬのか?」
'............ '「…………」
떠나려고 하는 적포도주에, 코노에가 놀라면서 물어 보았다.立ち去ろうとするローゼに、コノエが驚きつつ問いかけた。
에바도, 코노에와 같이 놀라고 있다.エヴァも、コノエ同様に驚いている。
'응. 조금 들여다 보러 온 것 뿐이고, 거기에―'「うん。少し覗きに来ただけだしね、それに――」
그렇게 말하면서, 적포도주는 코노에들에게 등을 돌려 걷기 시작해, 조금 해 멈춰 선다.そう言いながら、ローゼはコノエ達に背を向けて歩き出し、少しして立ち止まる。
얼굴만을 조금 향하면서, 말을 계속했다.顔だけを僅かに向けながら、言葉を続けた。
'금년의 모의전, 우승하는 것은 틀림없이 “카르디아 훈련소”야'「今年の模擬戦、優勝するのは間違いなく"カルディア訓練所"だよ」
'''! '''「「「――ッ!」」」
그렇게 단언한 적포도주.そう言い切ったローゼ。
“전처녀”의 말을 (들)물어, 많은 지부장들이 말을 잃고 있는 가운데, 코노에는 힐쭉 웃음...... 에바는 웃음을 띄웠다."戦乙女"の言葉を聞いて、多くの支部長達が言葉を失っている中で、コノエはニヤリと笑い……エヴァは目を細めた。
'이지만, 금년의 훈련생들은 모두...... 높은 실력을 가지고 있는 것에는 틀림없어. 우리들, 현역의 모험자도 그들에게 따라붙어지지 않게 하지 않으면'「だけど、今年の訓練生達は皆……高い実力を持っていることには違いないよ。私達、現役の冒険者も彼等に追い付かれないようにしないとね」
마지막으로, 적포도주는 그렇게 말하고 나서 그 자리를 뒤로 했다.最後に、ローゼはそう言ってからその場を後にした。
지부장들이 모이는 이 장소에서, 아주 조금만의 고요함이 돌아오지만, 카르디아 대광장은 큰 활기를 보이고 있다.支部長達が集まるこの場所で、少しばかりの静けさが戻るが、カルディア大広場は大きな賑わいを見せている。
중앙 원형 광장에서, 다음의 모의전이 시작되는 신호가 울려 퍼졌기 때문다―.中央円形広場で、次の模擬戦が始まる合図が響き渡ったからだ――。
오래간만입니다(작은 소리)お久しぶりです(小声)
꽤 사이가 사랑이라고 끝내서 미안하다.かなり間があいてしまいまして申し訳ない。
조금씩 갱신 빈도를 되돌려 가기 때문에, 당신의 그 버튼, 부탁합니다(작은 소리)少しずつ更新頻度を戻していきますので、あなたのそのボタン、お願いします(小声)
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=N2lreXY4OWM0ZGF0YTF2
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Yndvc21tdzU5eXQ5Z29p
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Zm1tb3ZiaWNtYnE4d2Jr
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=dHgxZG9hZnA5ZTc2dTZq
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5746gb/80/