「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 83화 각각의 진영③

제 83화 각각의 진영③第83話 それぞれの陣営③
마침내 그 메이드도.......ついにあのメイドも……。
기념해야 할 이 날에 100화 돌파입니다.記念すべきこの日に100話突破です。
◆◇◆◇◆ 에리테? 진영 ◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆ エリーテ? 陣営 ◆◇◆◇◆
알현장의 붉은 카페트에, 무릎을 찌르고 있던 것은 1명의 다크 엘프(이었)였다.謁見の間の赤いカーペットに、膝を突いていたのは1人のダークエルフであった。
슬렌더인 육체에 큰 가슴.スレンダーな肉体に大きめの胸。
종족 특유의 갈색의 피부와 예쁜 은발.種族特有の褐色の肌と、綺麗な銀髪。
그 앞머리가 연보라색의 눈동자를 숨기고 있었다.その前髪が薄紫色の瞳を隠していた。
그리고 감기고 있는 것은, 프릴이 오른 흰색의 에이프런에, 세련된 흑의 원피스라고 하는 복장이다.そして纏っているのは、フリルが就いた白のエプロンに、シックな黒のワンピースという出で立ちである。
귀염성이 있는 모습을 한 여급(이었)였다.可愛げのある恰好をした女給であった。
'지난 번에는 알현의 영예를 받아 감사합니다, 여왕 폐하'「この度は謁見の栄誉を賜りありがとうございます、女王陛下」
그 입으로부터 빠진 말은, 단순한 여급이라고는 생각되지 않을 정도 날카롭고, 다른 사람의 귀에 나이프를 들이대는 것과 같이 닿았다.その口から漏れた言葉は、ただの女給とは思えないほど鋭く、他者の耳にナイフを突きつけるが如く届いた。
'오래 된데, 에리테'「久しいな、エリーテ」
여왕 폐하는 말을 건다.女王陛下は声をかける。
마리아 수확의 수행원으로서 지금도 곁을 시중드는 다크 엘프는 짧고'하'와 말씨 좋게 대답했다.マリアジェラのお付きとして、今も側に仕えるダークエルフは短く「はっ」と歯切れ良く答えた。
'해―. 긴급의 안건이란 뭐야? 또 바보아가씨가 뭔가 했는지? '「して――。緊急の案件とはなんだ? また馬鹿娘が何かしたのか?」
칸타베리아 왕국의 오점, 철면피, 변태 왕녀, 문제아, 배후 인물.......カンタベリア王国の汚点、恥知らず、変態王女、問題児、狂言回し……。
말에 싣는 것도 분하다라는 듯이, 여왕은 눈썹을 찡그렸다.言の葉に載せるのも忌々しいとばかりに、女王は眉を顰めた。
왜 저런 성격이 되어 버렸는지, 왜 저런 외면만의 아가씨가 왕가№1의 인기를 자랑하는지, 라고 머리를 움켜 쥐지 않는 날은 없다.何故あんな性格になってしまったのか、何故あんな外面だけの娘が王家№1の人気を誇るのか、と頭を抱えない日はない。
겨우 변경에 날릴 수가 있었다고, 마음이 놓이고 있었을 때, 에리테가 나타났다고 하는 것으로 있다.やっと辺境に飛ばすことができたと、ホッとしていた時、エリーテが現れたと言うわけである。
'유감스럽지만, 바보――실례했습니다, 마리아 수확님의 일이 아닙니다'「残念ながら、馬鹿――失礼しました、マリアジェラ様のことではありません」
'좋아!! '「よしっ!!」
여왕은 승리의 포즈를 취한다.女王はガッツポーズを取る。
곁에 있던 대신도 눈물을 흘리면서 기뻐하고 있었다.側にいた大臣も涙を流しながら喜んでいた。
'어떻게든 되었습니까? '「どうかされましたか?」
에리테는 썰렁 묻는다.エリーテはしらっと尋ねる。
', 아무것도 아니다....... 그래서, 마리아 수확의 건이 아니면, 도대체 어째서 첩에 알현을 요구한'「な、なんでもない。……して、マリアジェラの件でなければ、一体なにゆえ妾に謁見を求めた」
'단도직입에 말씀드립시다'「単刀直入に申しましょう」
나도 왕위 쟁탈전에 출장하도록 해 받고 싶습니다.私も王位争奪戦に出場させていただきたいのです。
일순간, 고요히 아주 조용해졌다.一瞬、しんと静まり返った。
다크 엘프의 특유의 농담인 것일까하고 생각했지만, 그렇지 않다.ダークエルフの特有の冗談なのかと思ったが、そうではない。
에리테의 얼굴은, 평소와 다르게 진검(이었)였다.エリーテの顔は、いつになく真剣だった。
'왕위 쟁탈전에 참가하는이라면? 그것은 어려운 것이 아닌가? 이번 왕위 쟁탈전은, 왕족의 피를 가지는 사람을 후원자로 해, 그 대표자가 겨루는 대리전 방식이 되었다. 그대가 대표자가 된다면, 마리아 수확을 후원자로 하는 것이지만, 벌써 그 바보아가씨에게는 카프아 자작(소) 박사(디아) 전이 내정되어 있는'「王位争奪戦に加わるだと? それは難しいのではないか? 今回の王位争奪戦は、王族の血を持つ者を後ろ盾とし、その代表者が競う代理戦方式となった。そなたが代表者となるのであれば、マリアジェラを後ろ盾とすることだが、すでにあの馬鹿娘にはカプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿が内定している」
다른 대표자가 되는 것으로 해도, 벌써 순조롭게 후보자가 정해져 있는 모습이다.他の代表者になるにしても、すでに着々と候補者が決まっている様子だ。
거기에 에리테는 마리아 수확의 옆첨부.それにエリーテはマリアジェラの側付き。
경계해, 대표자로서 세우는 일은 하지 않을 것이다.警戒して、代表者として立てるようなことはしないだろう。
그러자, 에리테는 고개를 젓는다.すると、エリーテは首を振る。
'말해라. 내가 대표자가 될 것은 없습니다. 다른 사람을 세울 생각입니다. 원래 싸움은 약한 (분)편이고. 뒤에서 조종하는 (분)편이 자신있는 것로'「いえ。私が代表者になることはありません。他の者を立てるつもりです。そもそも喧嘩は弱い方ですし。裏で操る方が得意なので」
'조금 기다려, 에리테. 대표자는 아니면, 너는―'「ちょっと待て、エリーテ。代表者ではないなら、お前は――――」
'물론, 왕족측으로서 참가할 생각입니다'「むろん、王族側として参加するつもりです」
'바보 같은! '「馬鹿な!」
여왕은 일어선다. 곁의 대신도'무슨 말을 하기 시작한다'라고 입을 쩍 열어 놀라고 있었다.女王は立ち上がる。側の大臣も「何を言い出すのだ」と、口をあんぐりと開けて驚いていた。
평정인 것은 에리테 뿐이다.平静なのはエリーテだけである。
그 얼굴에는, 한 조각의'농담'라고 하는 말은 포함되지 않았다. 항상 진지한 표정(이었)였다.その顔には、一片の「冗談」という言葉は含まれていない。常に真剣な表情であった。
'여왕님...... '「女王様……」
'야? '「なんだ?」
'더 이상은 남의 눈을 꺼리는 것에라고, 주위 사람을 없게 함을 부탁할 수 없습니까? '「これ以上は人目を憚ることにて、人払いをお願いできませんか?」
에리테는 알현에 동석 하고 있던 대신을 노려본다.エリーテは謁見に同席していた大臣を睨む。
'...... 좋을 것이다. 너가 거기까지 말한다면............. 대신'「……よかろう。お前がそこまでいうなら。…………大臣」
'는, 하하...... '「は、はは……」
'근위들도다. 일단 벽 옆까지 떨어져라'「近衛たちもだ。一旦壁際まで離れよ」
근위들은 내리는 것을 지켜본 후, 여왕은 에리테의 (분)편을 향했다.近衛たちは下がるのを見届けた後、女王はエリーテの方を向いた。
'이것으로 좋은가, 에리테? '「これで良いか、エリーテ?」
'네. 그러면 여왕 폐하, 귀를 배차 시켜 주세요'「はい。それでは女王陛下、お耳を拝借させて下さい」
'상당히 조심한다'「随分と念を入れるのだな」
'여기는 왕궁입니다. 어디서 누가 귀를 기울이고 있을까 모르기 때문에'「ここは王宮です。どこで誰が耳をそばだてているかわかりませんので」
'알았다. 근...... '「わかった。近う……」
여왕 폐하는 박과 부채를 연다.女王陛下はバッと扇子を開く。
가까워져 온 엘리트의 얼굴을 반 숨기면서, 귓전으로 속삭이는 소리를 들었다.近づいてきたエリートの顔を半分隠しながら、耳元で囁く声を聞いた。
시간으로 해, 그저 몇 초일 것이다.時間にして、ほんの数秒だろう。
의념[疑念]으로 가득 찬 여왕 폐하의 얼굴이, 순식간에 밝아진다.疑念に満ちた女王陛下の顔が、みるみる明るくなる。
'과연. 그것은 권리대다'「なるほど。それは権利大ありだな」
마지막에는 만면이 웃음을 띠는 것(이었)였다.最後には満面の笑みを湛えるのだった。
◆◇◆◇◆ 펜테레시아 진영 ◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆ ペンテレシア 陣営 ◆◇◆◇◆
'어떻게 말하는 일이야? 왕위 계승전을 사퇴하는이라면? '「どういうことだ? 王位継承戦を辞退するだと?」
웃음을 띄운 것은, 검은 옷의 남자다.目を細めたのは、黒づくめの男だ。
사람의 형태, 칠흑에 휩싸여, 얼굴조차 가면에 덮이고 판연으로 하지 않는다.人の形はすれど、漆黒に包まれ、顔すら仮面に覆われ判然としない。
덕분에 어디를 보고 있을까조차 몰랐다.おかげでどこを見ているかすらわからなかった。
한층 더 말하면, 남자로부터는 피의 냄새가 나, 요기와 같은 것입니다들 감돌고 있다.さらに言えば、男からは血の臭いがし、妖気のようなものですら漂っている。
그것은 남자가, 진짜 암살자인 것을 증거에 나타내고 있었다.それは男が、生粋の暗殺者であることを証左に示していた。
그 암살자에게 위협적인 태도를 취해져도, 눈썹 1개움직이지 않는 왕녀가 있다.その暗殺者に凄まれても、眉1つ動かさない王女がいる。
왕족은 항상 그 몸의 안전을 의식하지 않으면 안 된다고 말하는데, 그 왕녀는 대담하게도 방의 발코니에 나와, 달을 바라보면서 홍차를 즐기고 있었다.王族は常にその身の安全を意識しなければならないというのに、その王女は大胆にも部屋のバルコニーに出て、月を眺めながら紅茶を楽しんでいた。
제 4 왕녀 펜테레시아기그칸타베리아.第4王女ペンテレシア・ギグ・カンタベリア。
멀리서 보면 사랑스러운 소녀이지만, 가까워지면 나이프와 같이 위험함과 음험함을 겸비하는 소녀는, 왕족중에서도 수상한 놈과 두려워해지고 있다.遠目に見れば可愛らしい少女だが、近づけばナイフのような危うさと陰険さを兼ね備える少女は、王族の中でも曲者と恐れられている。
령 13의 소녀는, 여러가지 교양을 몸에 걸쳐, 4세의 무렵에는 제왕학을 습득한 재녀다.齢13の少女は、様々な教養を身につけ、4歳の頃には帝王学を修得した才女だ。
눈앞의 남자가 진짜 암살자이다면, 그녀는 진짜 패왕이라고 하는 곳일 것이다.目の前の男が生粋の暗殺者であるならば、彼女は生粋の覇王といったところだろう。
펜테레시아는 의문을 던지는 암살자의 (분)편을 봐, 1번 홍차를 훌쩍거렸다.ペンテレシアは疑問を投げかける暗殺者の方を見て、1度紅茶をすすった。
'그래요'「そうよ」
'왕위 계승전을 이겨서 다음 단계로 가는 것이, 너의 의뢰(이었)였을 것'「王位継承戦を勝ち進むことが、お前の依頼だったはず」
'달라요. 내가 말한 것은, 내가 왕이 되기 위해서(때문에) 도우라고 의뢰한 것 뿐이야. 왕위 계승전을 이길거라고는 한 마디도 말하지 않을 것. 그렇지 않으면, 뒷사회 최강의 당신이, 겉(표)의 대회에서 1날뛰고 하고 싶은 것일까? '「違うわ。わたしが言ったのは、わたしが王になるために手伝えと依頼しただけよ。王位継承戦を勝ち上がれとは一言も言っていないはず。それとも、裏社会最強のあなたが、表の大会で一暴れしたいのかしら?」
'............ '「…………」
'겠지? 걱정하지 않고, 왕위 계승전에는 뒤룰이 있는'「でしょ? 心配しないで、王位継承戦には裏ルールがある」
그러자, 펜테레시아는 손을 뻗는다.すると、ペンテレシアは手を伸ばす。
그 전에 있던 것은, 예쁜 반달(이었)였다.その先にあったのは、綺麗な半月であった。
'괜찮아...... '「大丈夫……」
마지막에 이기는 것은, 우리이니까.......最後に勝つのは、わたしたちだから……。
◆◇◆◇◆ 데렌게르드 진영 ◆◇◆◇◆◆◇◆◇◆ デレンゲルド 陣営 ◆◇◆◇◆
그 남자를 한 마디로 나타낸다면, 금삐까(이었)였다.その男を一言で表すなら、金ピカであった。
금발에, 금빛의 갑옷, 허리에는 황금의 검을 휴대하고 있다.金髪に、金色の鎧、腰には黄金の剣を携えている。
말할 필요도 없이 홍채의 색도 금빛으로, 자주(잘) 보면 콧털까지 같은 색이다.言うまでもなく虹彩の色も金色で、よく見ると鼻毛まで同じ色だ。
그것만이 아니다.それだけではない。
주위도 김에 가득 차고 있다. 벽이나 마루도, 천정도 모두 돈.周囲も金に埋まっている。壁も床も、天井もすべて金。
확실히 금 다함(이었)였다.まさに金尽くしであった。
그런 남자는, 방의 소파에 깊게 앉아, 눈앞의 금 테이블에 다리를 아무렇게나 뻗고 있다.そんな男は、部屋のソファに深く腰掛け、目の前の金テーブルに足を投げ出している。
대면에 앉는 남자에게 던지고 있었다.対面に座る男に投げかけていた。
긴 금발을 등에 늘어뜨린 상냥한 듯한 남자이다.長い金髪を背中に垂らした優しげな男である。
테이블에 2개 줄선 술잔의 한편을 잡으면, 삼킴했다.テーブルに2つ並んだ酒杯の一方を取ると、嚥下した。
제 1 왕자 데렌게르드이다.第1王子デレンゲルドである。
'이 승부, 우리들의 승리다. 이봐, 제르젬아보카리스'「この勝負、僕らの勝ちだ。なあ、ゼルデム・アボカリス」
제르젬은 가볍게 목을 돌리면서, 테이블에 실은 다리를 꼬아 바꾸었다.ゼルデムは軽く首を捻りながら、テーブルに載せた足を組み替えた。
'당연하다. 나님은 칸타베리아 국내 유일한 금급 모험자다'「当たり前だ。オレ様はカンタベリア国内唯一の金級冒険者だぞ」
'까닭에 패배의 2문자는 없다. 후후....... 그러한 태도는 싫지 않아'「故に敗北の2文字はない。ふふ……。そういう態度は嫌いじゃないよ」
데렌게르드는 금배를 내걸었다.デレンゲルドは金杯を掲げた。
제르젬은 테이블에서 다리를 내려, 같은 잔을 내건다.ゼルデムはテーブルから足を下ろし、同じく杯を掲げる。
티끌응, 이라고 마른 소리가 방에 울린다.ちりん、と乾いた音が部屋に響く。
양자 공히 잔에 남아 있던 증류주(브랜디)를 다 마시면, 숨을 내쉬었다.両者ともに杯に残っていた蒸留酒(ブランデー)を飲み干すと、息を吐いた。
'다만 조건이 있는'「ただし条件がある」
당돌하게 제르젬은 자른다.唐突にゼルデムは切り出す。
'응? 보수는 충분하다고 생각하지만, 아직 부족했는지'「ん? 報酬は十分だと思うが、まだ足りなかったかね」
'아....... 부족하다. 앞으로 312만 정도 부탁하고 싶은'「ああ。……足りない。あと312万ほどお願いしたい」
'두, 상당히 구체적인 숫자구나'「ず、随分と具体的な数字だね」
'그것은 그렇다. 그것은 나님의 빚이니까. 내일까지 돌려주지 않으면 고리대금모두가 대거 해 밀어닥쳐 온다'「そりゃそうだ。それはオレ様の借金だからな。明日までに返さないと高利貸し共が大挙して押し寄せてくるのだ」
'개, 고리대금! '「こ、高利貸し!」
'이니까, 보수 앞당겨서 기내일까...... '「だから、報酬前倒しできないかな……」
상당히, 이 생활 유지하는 것, 어렵다.......結構、この生活維持するの、難しいんだ……。
마지막에 데렌게르드에 향해 고개를 숙이는 것(이었)였다.最後にデレンゲルドに向かって頭を下げるのだった。
무엇, 이...... 성○전쟁감...... (너가 말하지마!)何、この……聖〇戦争感……(お前が言うな!)
마침내 발매일을 맞이했습니다.ついに発売日を迎えました。
간신히 여러분의 아래에, 서적을 전달할 수가 있습니다.ようやく皆様の下に、書籍をお届けすることができます。
벌써 샀어, 라고 하는 (분)편은 마음껏 즐겨 주세요.もう買ったよ、という方は存分にお楽しみ下さい。
아직 손에 되어 있지 않았다고 말하는 (분)편도 있다고 생각하므로,まだ手に出来ていないと言う方もいると思うので、
표리지의 정보에 대해서는, 내일의 갱신시에 발표하겠습니다.裏表紙の情報については、明日の更新時に発表いたします。
그것까지 잠깐 대기를.......それまでしばしお待ちを……。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=Nm5udWg5c2IycTdtZGF1
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=cnV0bDhkc21nZmh2dXFt
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=eThld3F3bDVzdDFqOGVh
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=NmN6YXp0amUxcTA5dnBp
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/100/