「크크큭……. 놈은 사천왕 중에서도 최약이지」라고 해고된 나, 왠지 용사와 성녀의 스승이 되었다 - 제 89화 가끔 씩은 작자도 외치고 싶은 것이 있다

제 89화 가끔 씩은 작자도 외치고 싶은 것이 있다第89話 たまには作者も叫びたいことがある
書籍を買ってくれぇぇええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ!!!!書籍を買ってくれぇぇええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええええ!!!!

저 녀석을 즉사시킨다고 했군. 저것은 거짓말이다.あいつを即死させると言ったな。あれは嘘だ。
잘 생각해도 봐라.よく考えてもみろ。
내가 금급 모험자에게 이긴다.俺が金級冒険者に勝つ。
? ↓
더욱 더 나의 인기가 오른다.ますます俺の人気が上がる。
? ↓
더욱 더 그리자리아님에게 의심된다.ますますグリザリア様に疑われる。
? ↓
마족측으로부터 눈엣가시로 된다.魔族側から目の敵にされる。
? ↓
조용한 제 2의 인생의 꿈이 무너진다.静かなるセカンドライフの夢が潰える。
이 상황에서는, 그런 미래 밖에 나에게는 떠오르지 않는다.この状況では、そんな未来しか俺には浮かばん。
그러나, 만일 내가 지면.......しかし、仮に俺が負ければ……。
내가 금급 모험자에게 진다俺が金級冒険者に負ける
? ↓
인류측의 나의 인기가 내린다.人類側の俺の人気が下がる。
? ↓
그리자리아님, 실망한다.グリザリア様、失望する。
? ↓
마족'크크크....... 녀석은(역시) 사천왕 중(안)에서도 최약'魔族「ククク……。奴は(やっぱり)四天王の中でも最弱」
? ↓
인류 측에도, 마족측에도 상대되지 못하게 된다.人類側にも、魔族側にも相手にされなくなる。
? ↓
조용한 제 2의 인생 완성!静かなるセカンドライフ完成!
이봐 이봐, 좋은 일투성이가 아닌가.おいおい、いいことずくめじゃないか。
정직, 그 금삐까에 지는 것도, 또 마족들에게 바보 취급 당하는 것도, 싫지만, 이 때 등이 배는 돌아가지지 않다.正直、あの金ピカに負けるのも、また魔族たちに馬鹿にされるのも、イヤだが、この際背に腹はかえられない。
나는 이 인류권에 와, 깨달은 것이다.俺はこの人類圏に来て、悟ったのだ。
조용한 제 2의 인생은 하루 해 안되어.静かなるセカンドライフは一日してならず。
1일 분의 노력으로 달성할 수 있는 만큼, 세상은 달콤하지 않다. 어떻게 생각해도, 나보다 지능지수가 낮은 녀석에게 져, 다시 아무 근거도 없는 소문을 꺼내지고 뒷손가락질을 받는다――그런 쓴 즙을 받아, 처음으로 달성되는 것이다...... 저것, 뭔가 눈으로부터 땀이.1日分の努力で達成できるほど、世の中は甘くない。どう考えても、俺より知能指数が低い奴に負け、再び根も葉もない噂を持ち出され後ろ指を差される――そんな苦汁を受けて、初めて達成されるものなのだ……あれ、なんか目から汗が。
어쨌든 지자.とにかく負けよう。
이렇게 되면 왕위 계승전도, “트롤의 목마”작전 따위, 아무래도 좋다.こうなったら王位継承戦も、『トロルの木馬』作戦のことなど、どうでもいい。
나는 목표로 한다! 조용한 제 2의 인생을!!俺は目指す! 静かなるセカンドライフを!!
뭔가 결심하면, 기분이 슥 해 왔어. 그래. 나에게는 부족했던 것은, 이 탐욕스러움이야. 이따금 이상한 정의감을 내걸어 버리기 때문에 안 되는 것이다.なんか決心したら、気持ちがスッとしてきたぞ。そうだよ。俺には足りなかったのは、この貪欲さなんだよ。たまに変な正義感を掲げてしまうからダメなんだ。
지금이야말로 타올라라! 나의 아욕(자주(잘))!!今こそ燃え上がれ! 俺の我欲(よく)よ!!
'물고기(생선)!! '「うおおおおおおおお!!」
나는 외침을 올렸다.俺は雄叫びを上げた。
'카프아 자작(소) 박사(디아) 님이, 외침을! '「カプア子爵(ソォ)博士(ディア)様が、雄叫びを!」
'드물다. 그만큼, 진심을 보인다고 하는 일인가'「珍しい。それほど、本気を出すということか」
'언제나 눈매에 기미를 띄워, 수상한 자같이 걷고 있는 사람이...... '「いつも目元に隈を浮かべて、不審者みたいに歩いている人が……」
'는 날이다!! '「なんて日だ!!」
응원하러 온 뇌빌의 시민들은, 대성황이다.応援に来たノイヴィルの市民たちは、大盛り上がりだ。
'해 실마리─가, 진지해졌다...... 꿀꺽'「ししょーが、本気になった……ごくり」
'카프아님, 부디 무사해'「カプア様、どうかご無事で」
파피미아는 숨을 집어 삼켜, 샤론은 양손을 껴 빌고 있었다.パフィミアは息を飲み、シャロンは両手を組んで祈っていた。
너희들, 나쁘구나. 나는 지겠어.お前ら、悪いな。俺は負けるぞ。
이것까지 심하게 너희의 기대에 응해 온 것이다.これまで散々お前たちの期待に応えてきたんだ。
슬슬 나의 하고 싶은 것 같이 시켜 받는다.そろそろ俺のやりたいようにさせてもらう。
대응원단의 덕분에, 투기장은 따뜻해지고 있었다. 최고조라고 해도 괜찮을 정도다. 그 중에 여왕은 다리를 꼬아, 이쪽에 시선을 던지고 있다. 그 주위를 왕족들이 굳히고 있었다.大応援団のおかげで、闘技場は温まっていた。最高潮といってもいいぐらいだ。その中で女王は足を組み、こちらに視線を投げかけている。その周りを王族たちが固めていた。
그 중에 왕족들은 뭔가 이야기하고 있었다.その中で王族たちは何やら話していた。
'설마 그 금급 모험자를 끌어 들인다고는....... 과연 데렌게르드오라버니'「まさかあの金級冒険者を引き入れるとは……。さすがデレンゲルドお兄様」
제 1 왕녀 리리지아는, 부채로 입가를 숨기면서, 근처에 앉는 맏형을 응시했다.第1王女リリジアは、扇子で口元を隠しながら、隣に座る長兄を見つめた。
육식 동물과 같이 날카로운 시선에, 장남인 데렌게르드는'갔군'와 머리를 긁었지만, 그 입가에 얇게 남은 미소만은 사라지지 않았다.肉食動物のような鋭い視線に、長男であるデレンゲルドは「参ったな」と、頭を掻いたが、その口元に薄く残った笑みだけは消えていない。
'이제 이겼다고 생각하고 있는 것은 아닙니까? '「もう勝ったと思っているのではないですか?」
'그런 일은 생각하지 않아. 키미가요표자에게 세운 용사도, 실력자가 아닌가. 나로서는 그쪽이 무섭다'「そんなことは思っていないよ。君が代表者に立てた勇者だって、実力者じゃないか。僕としてはそっちの方がおっかないねぇ」
왕자 왕녀의 언쟁이 이미 전개되는지 생각했는데, 데렌게르드는 시원한 표정으로, 리리지아의 추궁을 주고 받는다.王子王女の舌戦が早くも繰り広げられるのかと思いきや、デレンゲルドは涼やかな表情で、リリジアの追及をかわす。
신사 같은 자세를 바꾸지 않고, 투기장에 시선을 던졌다.紳士然とした姿勢を崩さず、闘技場に視線を投げかけた。
하지만, 평정을 가장하면서, 그 흥분을 억제할 수 없었을 것이다.だが、平静を装いながら、その興奮を抑えられなかったのだろう。
데렌게르드는 성원안에 섞여 오게 하도록(듯이) 작게 중얼거렸다.デレンゲルドは声援の中に紛れ込ませるように小さく呟いた。
'뭐, 우리의 승리는 확고 부동하겠지만'「まあ、僕たちの勝ちは揺るぎないだろうけどね」
뒤에서 왕족들이 파식파식 서로 견제하고 있는 것 따위, 전혀 모르고.裏で王族たちがバチバチと牽制し合っていることなど、露知らず。
나는 금삐까를 기다리고 있었다.俺は金ピカを待っていた。
저 녀석, 늦구나.あいつ、遅いなあ。
강자는 나중에 나가는 것이다, 뭐라고 하는 거드름을 피운 것을 말했지만,強者は後から出ていくものだ、なんてもったいぶったことを言ってたけど、
여기는 질 생각 만만한 것이니까.......こっちは負ける気満々なんだから……。
그러자, 장내 어나운스가 울린다.すると、場内アナウンスが鳴り響く。
”오래 기다리셨습니다! 금급 모험자 제르 이런?”『お待たせしました! 金級冒険者ゼル――――おやっ?』
대표자 입장구로부터 나타난 것은, 음울할 정도 눈부실 정도인 금빛의 갑옷은 아니었다. 오히려 역이다. 금빛과 정면으로 맞서는 것 같은 예의를 모름인 갑옷을 입은 위사(이었)였다.代表者入場口から現れたのは、鬱陶しいほど眩い金色の鎧ではなかった。むしろ逆だ。金色と正対するような武骨な鎧を着た衛士だった。
장내가 웅성거린다. 아무래도 진행으로부터 빗나간 사건이 일어나고 있는 것 같다. 뭔가의 데먼스트레이션이라고 할 것도 아닌 것 같다.場内がざわつく。どうやら進行から外れた出来事が起こっているらしい。何かのデモンストレーションというわけでもなさそうだ。
그러자, 위사들이 내 쪽에 온다.すると、衛士たちが俺の方にやってくる。
에? ...... 뭐??え? ちょ……なに??
설마 내가 마족이라도 들켰어?まさか俺が魔族だってバレた?
마침내 내가 사천왕 카프소디아라고 깨달은 녀석이 있었다든가. 그건 그걸로 조금 기쁘다. 지금의 지금까지, 한번도 들켰던 적이 없기 때문에.ついに俺が四天王カプソディアだって気付いた奴がいたとか。それはそれでちょっと嬉しい。今の今まで、1度もバレたことがないからな。
아니, 그런 농담이 통하지 않을 정도 위사들의 얼굴은 굳어지고 있었다.いや、そんな冗談が通じないぐらい衛士たちの顔は強ばっていた。
이것은 보통일이 아니다.これはただ事じゃないぞ。
'카프아 자작(소) 박사(디아) 전, 실례합니다'「カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿、失礼します」
위사들은 나의 앞에 늘어서 경례한다.衛士たちは俺の前に居並び敬礼する。
아무래도 나를 잡는다고 하는 분위기는 아니다. 마족인 혐의를 향하는 것 같은 시선은 아니고, 진지에 대응하려고 하는 태도를 간파할 수 있었다.どうやら俺を捕まえるという雰囲気ではない。魔族である疑いを向けるような眼差しではなく、真摯に対応しようとする態度が見て取れた。
나는, 인가~응이다.俺は、ぽか~んだ。
' 실은, 우리는 당신의 대전 상대를 찾고 있어 '「実は、私たちはあなたの対戦相手を探してまして」
'에? 금삐까의 일? '「へ? 金ピカのこと?」
'네. 실은, 그 사람은 중대한 위법행위를 하고 있어서'「はい。実は、かの者は重大な違法行為を働いていまして」
위, 위법행위! 그, 그것은.......い、違法行為! そ、それは……。
진짜인가. 뭐, 중대한 위법행위라면, 나도 하고 있는데 말야.マジか。まあ、重大な違法行為なら、俺もやってるけどな。
인류권에 마족이 있는 것만으로, 위법행위인 것이고.人類圏に魔族がいるだけで、違法行為なものだし。
'이것을 봐 주세요'「これを見て下さい」
살그머니 위사가 낸 것은, 돈의 덩어리다. 뭔가 기억이 있다고 생각하면, 요전날 금삐까가 귀족의 아이에게 주고 있던 돈과 꼭 닮았다.そっと衛士が出したのは、金の塊だ。なんか覚えがあると思ったら、先日金ピカが貴族の子どもにあげていた金とそっくりだった。
' 실은, 이 돈을 해석한 곳, 시중에 나돌고 있는 연성 금화─즉, 마법으로 만든 금화와 배합이 꼭 닮아 해'「実は、この金を解析したところ、市中に出回っている錬成金貨――つまり、魔法で作った金貨と配合がそっくりでして」
아라~. 그것은 또.......あら~。それはまた……。
저 녀석, 성대하게 저질렀군.あいつ、盛大にやらかしたなあ。
마족도 그렇지만, 기본적으로 마법으로 만든 돈을, 금품으로 바꾸는 것은 금지되고 있을거니까.魔族もそうだけど、基本的に魔法で作った金を、金品に替えることは禁止されているからなあ。
'금삐까라면, 나의 대기실에 있었지만...... '「金ピカなら、俺の控え室にいたけど……」
'무려! 협력 감사합니다! '「なんと! ご協力感謝します!」
위사들은 빅과 경례하면, 마족의 나의 겨드랑이를 빠져, 대표자의 입장구로 처리되어 간다.衛士たちはビッと敬礼すると、魔族の俺の脇を抜けて、代表者の入場口へと捌けていく。
잠시 후에, 짐승과 같은 금삐까의 목소리가 들려 왔다.しばらくすると、獣のような金ピカの声が聞こえてきた。
'와, 너희들! 어째서 여기가!? '「き、貴様ら! どうしてここが!?」
”얌전하게 해라!”『大人しくしろ!』
”너가, 마법으로 만든 돈을 매매한 증거는 오르고 있다”『お前が、魔法で作った金を売買した証拠は上がっている』
“마법금의 매매는 사기죄에 해당되겠어”『魔法金の売買は詐欺罪に当たるぞ』
”카츠동이라도 먹으면서, 천천히 들려주어 받을까!”『カツ丼でも食べながら、ゆっくりと聞かせてもらおうか!』
'당신! 카프아! 시골의 영웅째! 꾀했군...... '「己! カプア! 田舎の英雄め! 謀ったなぁ……」
그리고 금삐까의 소리는 페이드 아웃 해 갔다.そして金ピカの声はフェードアウトしていった。
꾀했군 하고.......謀ったなぁって……。
나, 아무것도 하고 있지 않지만.俺、何もしてないんだけど。
라고 할까, 여기는 질 생각 만만했었어하지만, 사기죄라는건 뭐 하고 있는 것이야.ていうか、こっちは負ける気満々だったんだけど、詐欺罪って何やってんだよ。
아. 그런가. 그러니까, 저 녀석 나의 대기실에서 로커에 숨어 있었는가.あ。そうか。だから、あいつ俺の控え室でロッカーに隠れていたのか。
랄까, 범죄자를 데려 오지 마, 맏형(데렌게르드). 뭔가 굉장한 수상한 놈감을 내, 어두운 방에서 “우리 승리다”라든지 말해, 승리의 미주[美酒]를 흔들고 있었을 것이다!つーか、犯罪者を連れてくるなよ、長兄(デレンゲルド)。なんかすっごい曲者感を出して、暗い部屋で『我々の勝利だ』とか言って、勝利の美酒を揺らしていたんだろ!
그 데렌게르드는, 라고 말하면.......そのデレンゲルドは、というと……。
”아니, 졌군. 아하하하하하하하하하”『いや、参ったなあ。あははははははははは』
웃어 속이고 있었다.笑って誤魔化していた。
결국, 깜빡쟁이씨인 뿐이 아닌가.結局、うっかりさんなだけじゃねぇか。
이봐요! 주위가 완전히 썰렁해지고 있을 것이다.ほら! 周りがすっかり盛り下がっているだろ。
어떻게 하는거야, 이 공기!!どうすんだよ、この空気!!
그 중에 박수가 들린다. 모두의 시선이, 그 소리의 쪽으로 집중했다.その中で拍手が聞こえる。皆の視線が、その音の方へと集中した。
여왕이다. 1 인간계와 천상계 뚜껑부의 의자 앉아, 천천히 구경하고 있던 여왕은, 짝짝 손뼉을 치고 있다.女王だ。1人天蓋付きの椅子座り、ゆるりと見物していた女王は、パチパチと手を叩いている。
그러자, 내 쪽에 향해 말을 걸었다.すると、俺の方に向かって声をかけた。
'과연이다, 카프아 자작(소) 박사(디아) 전. 설마 금급 모험자의 출장시키기 전에, 부전승으로 한다고는'「さすがだ、カプア子爵(ソォ)博士(ディア)殿。まさか金級冒険者の出場させる前に、不戦勝にするとはな」
아니아니 아니아니 아니아니.......いやいやいやいやいやいや……。
나는 아무것도 하지 않다고.俺は何もやってないって。
'설마! 그 남자가 위사에게 통보했는지'「まさか! あの男が衛士に通報したのか」
리리지아도 깜짝 놀란다.リリジアもビックリする。
'아니~, 약해졌군요. 나로조차 몰랐는데. 응. 전혀 몰랐으니까. 그러니까, 공모죄라든지가 아니니까'「いや~、弱ったね。僕ですら知らなかったのに。うん。全然知らなかったから。だから、共謀罪とかじゃないからね」
데렌게르드도 망했다 망했다와 머리를 두드린다.デレンゲルドも参った参ったと頭を叩く。
한층 더 동석 하고 있던 왕자 왕녀도 놀라고 있었다.さらに同席していた王子王女も驚いていた。
'저것이...... 파피미아의 스승인가. 확실히 상당히 할 수 있군'「あれが……パフィミアの師匠か。確かに相当できるな」
보나후가 숨을 집어 삼키면,ボーナフが息を飲めば、
'설마....... 나 이상의 책략을 돌리는 것이 있다고는....... 단순한 촌사람이라고 생각하고 있었지만, 그 남자─조금 위험하구나'「まさか……。わたし以上の策略を巡らすものがいるとは……。単なる田舎者だと思っていたけど、あの男――少々危険だわ」
펜테레시아는 부채의 구석을 은밀하게 깨문다.ペンテレシアは扇子の端を密かに囓る。
모두가 당황스러움과 놀라움안, 응원단은 달랐다.皆が戸惑いと驚きの中、応援団は違った。
'뭐, 평소의 카프아님이다'「ま、いつものカプア様だな」
'이것 정도 놀라고 있도록(듯이)는, 아직도다'「これぐらい驚いているようじゃ、まだまだだぜ」
'는은....... 심장이 몇개 있어도 부족해'「はは……。心臓がいくつあっても足りないぞ」
'지금 것은, 카프아레벨 3이라는 곳이다'「今のは、カプアレベル3ってとこだな」
오히려 침착하고 있었다.むしろ落ち着いていた。
거짓말을 토해! 너희들도, 내가 아무렇지도 않은 것을 해도, 하나 하나 놀라고 있지 않은가. 원래 카프아레벨 3이라는건 뭐야! 나는 일생 레벨 1이란 말이야!!嘘を吐けよ! お前らだって、俺が何気ないことをしても、いちいち驚いてるじゃねぇか。そもそもカプアレベル3ってなんだよ! 俺は一生レベル1だっつーの!!
'과연 해 실마리─구나. 싸우지 않고 해 이겨 버린'「さすがししょーだね。戦わずして勝ってしまった」
'! 무려 자비 깊다....... 대전 상대를 손상시키지 않기는 커녕, 그 죄를 회개할 기회를 올리다니. 카프아님은 역시 성자님─말해라. 성왕님의 재래예요'「おお! なんと慈悲深い……。対戦相手を傷付けないどころか、その罪を悔い改める機会を上げるなんて。カプア様はやはり聖者様――いえ。聖王様の再来ですわ」
샤론은 눈물을 흘려, 하늘을 우러러보고 있었다.シャロンは涙を流し、天を仰いでいた。
과연 샤론이다. 변함 없이 흔들리고.さすがシャロンだ。相変わらずぶれねぇ。
그리고 마침내 성자님으로부터, 성왕님에게 격상되어 버렸다.そしてついに聖者様から、聖王様に格上げされてしまった。
이제 싫구나. 나는 이제(벌써) 왕위 계승전을 물러날거니까.もうイヤだぞ。俺はもう王位継承戦を下りるからな。
”후후후....... 꽤 하지 않은, 카프소디아”『ふふふ……。なかなかやるじゃない、カプソディア』
머릿속에 갑자기, 유녀[幼女]의 소리가 울려 퍼진다.頭の中に突如、幼女の声が響き渡る。
이 오만 불손을 석고로 굳힌 것 같은 염화[念話]의 소리는, 틀림없이 그리자리아님이다.この傲岸不遜を石膏で固めたような念話の声は、間違いなくグリザリア様だ。
내가 이겨, 칭찬되고 있는 것을 봐, 반드시 화나 있을 것이다라고 생각했지만, 의외로 매우 기분이 좋았다.俺が勝って、称賛されているのを見て、きっと怒っているだろうなと思ったが、思いの外上機嫌だった。
”아, 감사합니다”『あ、ありがとうございます』
”과연은, 원이라고는 해도 죽음 속성마족인것 같은, 음습하고 음험한 승리(이었)였어요. 적의 최대의 약점을 찌르다니”『さすがは、元とはいえ死属性魔族らしい、陰湿で陰険な勝利だったわ。敵の最大の弱点を突くなんてね』
조금 기다려. 죽음 속성마족은 그런 식으로 생각되고 있는 거야?ちょっと待って。死属性魔族ってそんな風に思われてるの?
아니, 별로 나는 음습하지도 음험하지도 않아.いや、別に俺は陰湿でも陰険でもないぞ。
이미지 너무 선행했을 것이다. 이 푸드와 로브도, 단순하게 날에 맞히자마자 피부가 거칠어져 버리기 때문에 입고 있을 뿐인데!イメージ先行しすぎだろ。このフードとローブだって、単純に日に当てるとすぐお肌が荒れちゃうから着ているだけなのに!
”그 상태로 노력하세요....... 나하고 맞섰을 때는, 가볍게 짜부러뜨려 준다”『その調子で頑張りなさい……。あたしと当たった時は、軽く捻り潰してあげる』
거기서 염화[念話]는 중단되었다.そこで念話は途切れた。
역시 금삐까보다 빨리 부전승을 호소해야 했던걸까.やっぱり金ピカよりも早く不戦勝を訴えるべきだったかな。
그런 일을 생각하면서, 금삐까의 이름을 생각해 낼 수 없는 나인 것(이었)였다.そんなことを考えつつ、金ピカの名前を思い出せない俺なのであった。
오늘은 코미컬라이즈 갱신일이 됩니다.本日はコミカライズ更新日になります。
그 쪽도 잘 부탁드립니다.そちらもよろしくお願いします。
일본어 원본 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=anEzYW9wcDI3NGw0Nzhm
네이버 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=bzQyMnpsM2l2ejhteng5
구글 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=M3oyemQ4MTZqdTBoMWRv
Ehnd 번역 TXT파일 다운로드
https://naroutrans.com/jump?d=d&c=ZXR5YnFkemswbnZicmpw
소설가가 되자 원본 링크
https://ncode.syosetu.com/n5786gg/106/